Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Валерий Павлович Берков (1929 - 2010)
Российский филолог-германист, специалист в области исландского и норвежского языков, лексикограф. Сын литературоведа П. Н. Беркова.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииВеревка, которая не пригодилась / Стефаун Юлиуссон
В Рыбаки уходят в море
Заглавие : Веревка, которая не пригодилась Тип материала: печатный текст Авторы: Стефаун Юлиуссон (1915 - 2002), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Страницы: С. 312 - 318 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84153
В Рыбаки уходят в море
Веревка, которая не пригодилась [печатный текст] / Стефаун Юлиуссон (1915 - 2002), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 312 - 318.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84153 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Грезы и сны о яви / Рагнхейдур Йоунсдоттир
В Рыбаки уходят в море
Заглавие : Грезы и сны о яви Тип материала: печатный текст Авторы: Рагнхейдур Йоунсдоттир (1646 — 1715), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Страницы: С. 68 - 75 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84125
В Рыбаки уходят в море
Грезы и сны о яви [печатный текст] / Рагнхейдур Йоунсдоттир (1646 — 1715), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 68 - 75.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84125 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Избранное / Кнут Гамсун
Заглавие : Избранное : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Кнут Гамсун (1859-1952), Автор ; Ирина Петровна Куприянова (1929 -), Составитель ; Ирина Петровна Куприянова (1929 -), Автор предисловия ; Н. Н. Гульковский, Художник ; Н. Ю. Памфилова, Редактор ; Л. Л. Решетникова, Редактор ; В. И. Демьяненко, Технический редактор ; Юргис Казимирович Балтрушайтис (1874 - 1944), Переводчик ; Лилианна Зиновьевна Лунгина (1920 - 1998), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик Издательство: Ленинград : Лениздат Дата выхода: 1991 Страницы: 606, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-289-00946-3 Цена: (в переплёте) : 8 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Примечание о содержании: И.П. Куприянова. Предисловие, стр. 3-18
Кнут Гамсун. Голод (роман, перевод Ю. Балтрушайтиса), стр. 19-154
Кнут Гамсун. Мистерии (роман, перевод Л. Лунгиной), стр. 155-418
Кнут Гамсун. Пан (роман, перевод К. Жихаревой), стр. 419-505
Кнут Гамсун. Смерть Глана (рассказ, перевод К. Жихаревой), стр. 506-518
Кнут Гамсун. Рассказы
Кнут Гамсун. Из книги "Сиеста"
Кнут Гамсун. Дама из Тиволи (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 520-527
Кнут Гамсун. На почтовой тележке (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 527-531
Кнут Гамсун. На улице (страница из дневника) (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 532-536
Кнут Гамсун. Тайная боль (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 536-545
Кнут Гамсун. Царица Савская (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 545-563
Кнут Гамсун. Кольцо (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 563-564
Кнут Гамсун. Совершенно обыкновенная муха средней величины (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 565-568
Кнут Гамсун. Из книги "Лесная поросль"
Кнут Гамсун. Отец и сын (рассказ, перевод А. Блока), стр. 569-588
Кнут Гамсун. Голос жизни (рассказ, перевод А. Блока), стр. 588-591
Кнут Гамсун. Рабы любви (рассказ, перевод А. Блока), стр. 598
Кнут Гамсун. Победитель (рассказ, перевод А. Блока), стр. 598-603
И.П. Куприянова. Примечания, стр. 604-607Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21805 Избранное : роман [печатный текст] / Кнут Гамсун (1859-1952), Автор ; Ирина Петровна Куприянова (1929 -), Составитель ; Ирина Петровна Куприянова (1929 -), Автор предисловия ; Н. Н. Гульковский, Художник ; Н. Ю. Памфилова, Редактор ; Л. Л. Решетникова, Редактор ; В. И. Демьяненко, Технический редактор ; Юргис Казимирович Балтрушайтис (1874 - 1944), Переводчик ; Лилианна Зиновьевна Лунгина (1920 - 1998), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик . - Ленинград : Лениздат, 1991 . - 606, [2] с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-289-00946-3 : (в переплёте) : 8 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Примечание о содержании: И.П. Куприянова. Предисловие, стр. 3-18
Кнут Гамсун. Голод (роман, перевод Ю. Балтрушайтиса), стр. 19-154
Кнут Гамсун. Мистерии (роман, перевод Л. Лунгиной), стр. 155-418
Кнут Гамсун. Пан (роман, перевод К. Жихаревой), стр. 419-505
Кнут Гамсун. Смерть Глана (рассказ, перевод К. Жихаревой), стр. 506-518
Кнут Гамсун. Рассказы
Кнут Гамсун. Из книги "Сиеста"
Кнут Гамсун. Дама из Тиволи (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 520-527
Кнут Гамсун. На почтовой тележке (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 527-531
Кнут Гамсун. На улице (страница из дневника) (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 532-536
Кнут Гамсун. Тайная боль (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 536-545
Кнут Гамсун. Царица Савская (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 545-563
Кнут Гамсун. Кольцо (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 563-564
Кнут Гамсун. Совершенно обыкновенная муха средней величины (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 565-568
Кнут Гамсун. Из книги "Лесная поросль"
Кнут Гамсун. Отец и сын (рассказ, перевод А. Блока), стр. 569-588
Кнут Гамсун. Голос жизни (рассказ, перевод А. Блока), стр. 588-591
Кнут Гамсун. Рабы любви (рассказ, перевод А. Блока), стр. 598
Кнут Гамсун. Победитель (рассказ, перевод А. Блока), стр. 598-603
И.П. Куприянова. Примечания, стр. 604-607Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21805 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0499771 84.4Нр Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Исландские саги. Ирландский эпос
Заглавие : Исландские саги. Ирландский эпос Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Составитель ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталья Юрьевна Гвоздецкая, Автор сопроводительного материала ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Ольга Александровна Смирницкая (1938 -), Переводчик ; Соломон Давидович Кацнельсон (1907 - 1985), Переводчик ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 8 Страницы: 862, [2] с. Иллюстрации: ил. + [4] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 51 к Примечание: Именной указатель: с. 840.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: литературно-художественные издания исландская литература ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Год издания: 1973
Аннотация:
Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении — исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.Исландские саги. Составление, вступительная статья и примечания М. И. Стеблин-КаменскогоИрландский эпос. Вступительная статья и примечания А. А. СмирноваИллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента (воспроизводятся по изданию: The Saga of Gisli, Son of Sour. N. Y., 1936)*Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51196 Исландские саги. Ирландский эпос [печатный текст] / Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Составитель ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталья Юрьевна Гвоздецкая, Автор сопроводительного материала ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Ольга Александровна Смирницкая (1938 -), Переводчик ; Соломон Давидович Кацнельсон (1907 - 1985), Переводчик ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1973 . - 862, [2] с. : ил. + [4] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 8) .
(в переплёте) : 2 р. 51 к
Именной указатель: с. 840.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: литературно-художественные издания исландская литература ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Год издания: 1973
Аннотация:
Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении — исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.Исландские саги. Составление, вступительная статья и примечания М. И. Стеблин-КаменскогоИрландский эпос. Вступительная статья и примечания А. А. СмирноваИллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента (воспроизводятся по изданию: The Saga of Gisli, Son of Sour. N. Y., 1936)*Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51196 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 49634 84.4И Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Ненастной ночью / Линей Йоуханнесдоттир
В Рыбаки уходят в море
Заглавие : Ненастной ночью Тип материала: печатный текст Авторы: Линей Йоуханнесдоттир (1913 - 2002), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Страницы: С. 76 - 83 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84126
В Рыбаки уходят в море
Ненастной ночью [печатный текст] / Линей Йоуханнесдоттир (1913 - 2002), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 76 - 83.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84126 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Рассказ о будильнике / Оулавюр Йоуханн Сигурдссон
В Рыбаки уходят в море
Заглавие : Рассказ о будильнике Тип материала: печатный текст Авторы: Оулавюр Йоуханн Сигурдссон (26 сентября 1918 - 30 июля 1988), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Страницы: С. 186 - 199 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84142
В Рыбаки уходят в море
Рассказ о будильнике [печатный текст] / Оулавюр Йоуханн Сигурдссон (26 сентября 1918 - 30 июля 1988), Автор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 186 - 199.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: исландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4исл Исландская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84142 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров