Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Центральная Библиотека
Поэзия > Другие
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Избранное / Владимир Семёнович Высоцкий
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Семёнович Высоцкий (1938 - 1980), Автор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2008 Серии: Мировая классика Страницы: 480 с ISBN (или иной код): 978-985-16-1129-0 Цена: (в пер.): 130 р Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5599 Избранное [печатный текст] / Владимир Семёнович Высоцкий (1938 - 1980), Автор . - АСТ, 2008 . - 480 с. - (Мировая классика) .
ISBN : 978-985-16-1129-0 : (в пер.): 130 р
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5599 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72652 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 72656 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор Ключевые слова: английская поэзия поэзия Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6455 Избранное [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор . - [s.d.].
Ключевые слова: английская поэзия поэзия Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6455 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0265281 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное. / Василий Андреевич Жуковский
Заглавие : Избранное. Тип материала: печатный текст Авторы: Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Автор Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1986 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7528 Избранное. [печатный текст] / Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Автор . - Москва : Правда, 1986.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7528 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0289042 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Василий Андреевич Жуковский
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Автор Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1986 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8025 Избранное [печатный текст] / Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Автор . - Москва : Правда, 1986.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8025 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0289041 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Александр Александрович Блок
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Автор Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1981 Страницы: 191 с Цена: 40 к Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русская поэзия, 20 век Серебренный век Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8744 Избранное [печатный текст] / Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Автор . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1981 . - 191 с.
40 к
Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русская поэзия, 20 век Серебренный век Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8744 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10001733 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан [Избранное] / Сергей Александрович Есенин
Заглавие : [Избранное] Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Александрович Есенин (1895 - 1925), Автор ; Галина Сергеевна Выдревич, Автор предисловия ; Галина Сергеевна Выдревич, Составитель ; Ю. А. Жихарев, Технический редактор Издательство: Санкт - Петербург [Россия] : Диамант Дата выхода: 1997 Серии: Библиотека поэзии Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л., орнаменты Размер: 17 см ISBN (или иной код): 978-5-88155-120-9 Цена: (в переплёте) : 10 р Примечание: 10 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Есенин, Сергей Александрович, (1895-1925) Есенин, Сергей Александрович, (1895-1925):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8918 [Избранное] [печатный текст] / Сергей Александрович Есенин (1895 - 1925), Автор ; Галина Сергеевна Выдревич, Автор предисловия ; Галина Сергеевна Выдревич, Составитель ; Ю. А. Жихарев, Технический редактор . - Диамант, 1997 . - 446, [2] с. : портр. [1] л., орнаменты ; 17 см. - (Библиотека поэзии) .
ISBN : 978-5-88155-120-9 : (в переплёте) : 10 р
10 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Есенин, Сергей Александрович, (1895-1925) Есенин, Сергей Александрович, (1895-1925):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=8918 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98483 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Валерий Яковлевич Брюсов
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Автор Издательство: Москва : Просвещение Дата выхода: 1991 Страницы: 336 с ISBN (или иной код): 978-5-09-001929-3 Цена: (в пер;) 2 р. 10 к Язык : (Ru) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9220 Избранное [печатный текст] / Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Автор . - Москва : Просвещение, 1991 . - 336 с.
ISBN : 978-5-09-001929-3 : (в пер;) 2 р. 10 к
Язык : (Ru)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9220 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0489472 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Сергей Александрович Есенин
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Александрович Есенин (1895 - 1925), Автор Издательство: Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение Дата выхода: 1984 Страницы: 238 с Цена: 0 р. 55 к Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9790 Избранное [печатный текст] / Сергей Александрович Есенин (1895 - 1925), Автор . - Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение, 1984 . - 238 с.
0 р. 55 к
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9790 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 66504 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Составитель ; Николай Александрович Абакумов (1934 -), Художник ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Автор послесловия, концовки ; Л. А. Белова, Редактор ; Вячеслав Иванович Иванов (1866 - 1949), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Иван Иванович Пузанов (1885 - 1971), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Сергей Борисович Ильин (1948 - 2016), Переводчик ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Владимир Александрович Мазуркевич (1871 - 1942), Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Корректор печатного текста Издательство: Москва : Просвещение Дата выхода: 1984 Страницы: 382, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: Текст печатается на основе издания: Д.Г. Байрон. Собрание сочинения. В 4 томах.- М.: Правда, 1981.- 1000 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания английская поэзия поэзия Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Книга предназначается учащимся 8 класса и дает представление школьникам о творчестве великого английского поэта, основоположника романтизма в мировой литературе. В послесловии профессор Р.Ф. Усманова рассказывает о жизне и творчестве Байрона ; В комментариях даны пояснения к трудным словам, историческим именам, географическим названиям и т.д. В комментариях приводятся и пояснения самого Байрона к своим произведениям. Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Шильонский узник ; Мазепа ; Манфред ; Ирландская аватара ; Кефалонский дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10575 Избранное [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Составитель ; Николай Александрович Абакумов (1934 -), Художник ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Автор послесловия, концовки ; Л. А. Белова, Редактор ; Вячеслав Иванович Иванов (1866 - 1949), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Иван Иванович Пузанов (1885 - 1971), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Сергей Борисович Ильин (1948 - 2016), Переводчик ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Владимир Александрович Мазуркевич (1871 - 1942), Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Рауза Фатыховна Усманова (1923 -), Корректор печатного текста . - Москва : Просвещение, 1984 . - 382, [2] с. : ил. ; 22 см.
(в переплёте) : 1 р. 90 к
Текст печатается на основе издания: Д.Г. Байрон. Собрание сочинения. В 4 томах.- М.: Правда, 1981.- 1000 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания английская поэзия поэзия Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Книга предназначается учащимся 8 класса и дает представление школьникам о творчестве великого английского поэта, основоположника романтизма в мировой литературе. В послесловии профессор Р.Ф. Усманова рассказывает о жизне и творчестве Байрона ; В комментариях даны пояснения к трудным словам, историческим именам, географическим названиям и т.д. В комментариях приводятся и пояснения самого Байрона к своим произведениям. Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Шильонский узник ; Мазепа ; Манфред ; Ирландская аватара ; Кефалонский дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10575 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0233082 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 0233081 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Евгений Абрамович Баратынский
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Евгений Абрамович Баратынский (1800 - 1844), Автор Издательство: Ростов на Дону : Феникс Дата выхода: 1997 Страницы: 384 с ISBN (или иной код): 978-5-85880-469-7 Цена: 24 р Язык : Русский (rus) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12691 Избранное [печатный текст] / Евгений Абрамович Баратынский (1800 - 1844), Автор . - Ростов на Дону : Феникс, 1997 . - 384 с.
ISBN : 978-5-85880-469-7 : 24 р
Язык : Русский (rus)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12691 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0629741 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Сергей Васильевич Викулов
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Васильевич Викулов (1922 - 2006), Автор ; Петр Созонович Выходцев (1923 - 1994), Автор предисловия Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1979 Страницы: 382 с Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 25000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Любовь к крестьянскому труду, к быту русской деревни, сыновняя привязанность к родной земле характеризует содержание поэзии Сергея Викулова.
В настоящее издание вошли лучшие поэмы и лирические стихотворения из сборников "Хлеб да соль", "Плуг и борозда", "Постоянство" и других книг советского поэта.
Сергей Викулов - лауреат Государственной премии РСФСР.Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Трудное счастье ; Конек на крыше ; Окнами на зарю ; Одна навек ; Песня о кузнеце ; Она не скажет... ; Письма из деревни ; Дума о Родине Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12733 Избранное [печатный текст] / Сергей Васильевич Викулов (1922 - 2006), Автор ; Петр Созонович Выходцев (1923 - 1994), Автор предисловия . - Москва : Художественная литература, 1979 . - 382 с.
(в переплёте) : 1 р. 90 к
25000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Любовь к крестьянскому труду, к быту русской деревни, сыновняя привязанность к родной земле характеризует содержание поэзии Сергея Викулова.
В настоящее издание вошли лучшие поэмы и лирические стихотворения из сборников "Хлеб да соль", "Плуг и борозда", "Постоянство" и других книг советского поэта.
Сергей Викулов - лауреат Государственной премии РСФСР.Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Трудное счастье ; Конек на крыше ; Окнами на зарю ; Одна навек ; Песня о кузнеце ; Она не скажет... ; Письма из деревни ; Дума о Родине Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12733 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 152337 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Николай Алексеевич Заболоцкий
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; А. Ф. Заиванский, Составитель Издательство: Санкт - Петербург [Россия] : Диамант Дата выхода: 1999 Страницы: 480 с ISBN (или иной код): 978-5-88155-275-6 Цена: 30 р Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русские поэты, 20 век Тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12948 Избранное [печатный текст] / Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; А. Ф. Заиванский, Составитель . - Санкт - Петербург (Россия) : Диамант, 1999 . - 480 с.
ISBN : 978-5-88155-275-6 : 30 р
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русские поэты, 20 век Тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12948 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 64238 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Фёдор Иванович Тютчев
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Автор ; Анатолий Николаевич Петров, Составитель ; Кирилл Васильевич Пигарев (1911 - 1984), Автор предисловия ; Александр Васильевич Денисов (1961-), Художник ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Рецензент ; Н. П. Колосова, Рецензент ; Н. Никишин, Редактор ; Г. Смирнова, Технический редактор ; Н. Привезенцева, Технический редактор Издательство: Москва : Московский рабочий Дата выхода: 1985 Страницы: 399, [1] с. Иллюстрации: портр. [1] л., орнаменты, ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 60 к Примечание: Пексты печатаются по изданиям: Тютчев Ф.И. Лирика. В 2 т. -М: Наука, 1965.- Т. 1, 2 ; Тютчев Ф.И. Сочинения. В 2 т.- М.: Правда, 1980.- Т. 2 ; Аксаков К.С. , Аксаков И.С. Литературная критика.- М.: Современник, 1981.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=19751 Избранное [печатный текст] / Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Автор ; Анатолий Николаевич Петров, Составитель ; Кирилл Васильевич Пигарев (1911 - 1984), Автор предисловия ; Александр Васильевич Денисов (1961-), Художник ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Рецензент ; Н. П. Колосова, Рецензент ; Н. Никишин, Редактор ; Г. Смирнова, Технический редактор ; Н. Привезенцева, Технический редактор . - Москва : Московский рабочий, 1985 . - 399, [1] с. : портр. [1] л., орнаменты, ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 60 к
Пексты печатаются по изданиям: Тютчев Ф.И. Лирика. В 2 т. -М: Наука, 1965.- Т. 1, 2 ; Тютчев Ф.И. Сочинения. В 2 т.- М.: Правда, 1980.- Т. 2 ; Аксаков К.С. , Аксаков И.С. Литературная критика.- М.: Современник, 1981.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=19751 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0285241 84Р1-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Николай Николаевич Асеев
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1979 Страницы: 430с Цена: 2р 30к Язык : Русский (rus) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21841 Избранное [печатный текст] / Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор . - Москва : Художественная литература, 1979 . - 430с.
2р 30к
Язык : Русский (rus)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21841 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0240762 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Эдуард Георгиевич Багрицкий
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1970 Страницы: 190 Цена: 0р 44к Язык : Русский (rus) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21930 Избранное [печатный текст] / Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1970 . - 190.
0р 44к
Язык : Русский (rus)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21930 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 43939 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Константин Дмитриевич Бальмонт
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Автор ; Петр Семенович Сацкий (1945 -), Художник ; Евгения Викторовна Иванова (1948 -), Составитель Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Страницы: 592 с. Иллюстрации: портр. [1] л. Цена: (в перепалёте) : 3 р Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература, 19 век русская литература, 20 век тексты Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21932 Избранное [печатный текст] / Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Автор ; Петр Семенович Сацкий (1945 -), Художник ; Евгения Викторовна Иванова (1948 -), Составитель . - Москва : Советская Россия, 1989 . - 592 с. : портр. [1] л.
(в перепалёте) : 3 р
Библиография в подстрочных примечаниях.- 100000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература, 19 век русская литература, 20 век тексты Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21932 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10003618 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Велимир Хлебников
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Велимир Хлебников (1885 - 1922), Автор Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1988 Страницы: 126 с Цена: (в переплёте): 50 к Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты поэзия Серебряного века Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В сборник включены избранные стихотворения и поэмы Велимира Хлебникова.
На произведениях Хлебникова сказались особенности его миросозерцания и жизнеощущения, сугубо "хлебниковское" отношение к поэтическому слову, ритмически интонационному строю стиха; от экспериментаторства до конкретности и социально-психологической глубины, свежей и естественной оригинальности, ясной и мудрой наивностиСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41328 Избранное [печатный текст] / Велимир Хлебников (1885 - 1922), Автор . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1988 . - 126 с.
(в переплёте): 50 к
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты поэзия Серебряного века Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В сборник включены избранные стихотворения и поэмы Велимира Хлебникова.
На произведениях Хлебникова сказались особенности его миросозерцания и жизнеощущения, сугубо "хлебниковское" отношение к поэтическому слову, ритмически интонационному строю стиха; от экспериментаторства до конкретности и социально-психологической глубины, свежей и естественной оригинальности, ясной и мудрой наивностиСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41328 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10004727 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан Избранное / Антонио Мачадо-и-Руис
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Антонио Мачадо-и-Руис (1875 - 1939), Автор ; В. Гинько, Составитель ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор предисловия ; Владимир Васильевич Медведев (1931 - 1999), Художник ; Х. Унтурбе, Художник ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Страницы: 347, [5] с. Иллюстрации: ил Цена: (в переплёте) : 96 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Аннотация: Сборник стихотворений и прозы Антонио Мачадо (1875-1939) выпускается к столетию со дня рождения этого выдающегося испанского лирика XX века. В книгу включены стихи из всех его поэтических циклов. Впервые на русском языке публикуется проза Мачадо, его размышления о сущности поэзии, о народном искусстве, о судьбах Испании, его афоризмы и сентенции. В сборник входят также статьи поэта о творчестве его современников, лирические очерки. Примечание о содержании: Антонио Мачадо: эскиз к портрету / В. Столбов. Поэзия: Разделы: Одиночества ; В пути ; Песни ; Юмор, фантазии, заметки ; Галереи ; Другие стихотворения ; Поля Кастилии ; Новые песни ; Апокрифический песенник Абеля Мартина ; Стихи о войне ; Проза: Разное ; Хуан де Майрена ; О современниках ; Проза войны Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44244 Избранное [печатный текст] / Антонио Мачадо-и-Руис (1875 - 1939), Автор ; В. Гинько, Составитель ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор предисловия ; Владимир Васильевич Медведев (1931 - 1999), Художник ; Х. Унтурбе, Художник ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1975 . - 347, [5] с. : ил.
(в переплёте) : 96 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Аннотация: Сборник стихотворений и прозы Антонио Мачадо (1875-1939) выпускается к столетию со дня рождения этого выдающегося испанского лирика XX века. В книгу включены стихи из всех его поэтических циклов. Впервые на русском языке публикуется проза Мачадо, его размышления о сущности поэзии, о народном искусстве, о судьбах Испании, его афоризмы и сентенции. В сборник входят также статьи поэта о творчестве его современников, лирические очерки. Примечание о содержании: Антонио Мачадо: эскиз к портрету / В. Столбов. Поэзия: Разделы: Одиночества ; В пути ; Песни ; Юмор, фантазии, заметки ; Галереи ; Другие стихотворения ; Поля Кастилии ; Новые песни ; Апокрифический песенник Абеля Мартина ; Стихи о войне ; Проза: Разное ; Хуан де Майрена ; О современниках ; Проза войны Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44244 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 55158 84.4Исп Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Пьер-Жан Беранже
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер-Жан Беранже (1780 - 1857), Автор ; В. В. Евгеньев, Составитель ; Юрий Иванович Данилин (1897 - 1985), Автор предисловия ; Евгений Осипович Бургункер (1906 - 1966), Художник ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Александра Александровна Тхоржевская (1855 - 1933), Переводчик ; Василий Степанович Курочкин (1831 - 1875), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1979 Страницы: 590, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 90 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Алфавитный указатель: с. 577.- 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Ю.И. Данилин. Великий народный поэт (вступительная статья), стр. 3-12
ПЕСНИ
Пьер-Жан Беранже. Король Ивето (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 15-16
Пьер-Жан Беранже. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17-19
Пьер-Жан Беранже. Бедный чудак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19-21
Пьер-Жан Беранже. Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 21-23
Пьер-Жан Беранже. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 23-24
Пьер-Жан Беранже. Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 24-26
Пьер-Жан Беранже. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 26-27
Пьер-Жан Беранже. Да будет так! (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 28-29
Пьер-Жан Беранже. Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 29-30
Пьер-Жан Беранже. Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 30-32
Пьер-Жан Беранже. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 32-33
Пьер-Жан Беранже. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 33-34
Пьер-Жан Беранже. Беднота (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 34-36
Пьер-Жан Беранже. Будущий век, или Чем станут наши дети (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37-38
Пьер-Жан Беранже. Резвушка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 39-40
Пьер-Жан Беранже. Гастрономы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 40-41
Пьер-Жан Беранже. Может быть, последняя моя песня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 41-42
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 42-44
Пьер-Жан Беранже. Истый француз (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 45-46
Пьер-Жан Беранже. Пир на весь мир (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 46-50
Пьер-Жан Беранже. Челобитная породистых собак (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 50-51
Пьер-Жан Беранже. Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 51-52
Пьер-Жан Беранже. Боксеры, или Англомания (стихотворение, перевод М. Розенгейма), стр. 52-53
Пьер-Жан Беранже. Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 54-56
Пьер-Жан Беранже. Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 56-57
Пьер-Жан Беранже. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 57-59
Пьер-Жан Беранже. Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 59-61
Пьер-Жан Беранже. Сглазили (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 61
Пьер-Жан Беранже. Положительный человек (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 62-63
Пьер-Жан Беранже. Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64-65
Пьер-Жан Беранже. Старость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 65-66
Пьер-Жан Беранже. Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66-67
Пьер-Жан Беранже. Умеренность (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 67-68
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово богатству (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 69-70
Пьер-Жан Беранже. Марионетки (стихотворение, перевод А. Сомова), стр. 70-71
Пьер-Жан Беранже. Пономарь (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 72-73
Пьер-Жан Беранже. Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 73-74
Пьер-Жан Беранже. Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 75-76
Пьер-Жан Беранже. Мнение этих девиц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 76-77
Пьер-Жан Беранже. Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 78-80
Пьер-Жан Беранже. Довольно политики (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-81
Пьер-Жан Беранже. Марго (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 82-83
Пьер-Жан Беранже. Мое призвание (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 83-84
Пьер-Жан Беранже. Простолюдин (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 84-85
Пьер-Жан Беранже. Старый скрипач (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 86-87
Пьер-Жан Беранже. Жалоба одной из дам полусвета на современные дела (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
Пьер-Жан Беранже. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 88-90
Пьер-Жан Беранже. Птицы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 91
Пьер-Жан Беранже. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 92-94
Пьер-Жан Беранже. Зима (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 94-95
Пьер-Жан Беранже. Маркиз де Караба (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96-98
Пьер-Жан Беранже. Моя республика (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98-99
Пьер-Жан Беранже. Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 99-101
Пьер-Жан Беранже. Паяц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 101-102
Пьер-Жан Беранже. Моя душа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 103-104
Пьер-Жан Беранже. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 104-105
Пьер-Жан Беранже. Белая кокарда (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 106-107
Пьер-Жан Беранже. Фрак (стихотворение, перевод Д. Ленского), стр. 107-108
Пьер-Жан Беранже. Варварийский священный союз (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 108-110
Пьер-Жан Беранже. Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 110-111
Пьер-Жан Беранже. Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 111-113
Пьер-Жан Беранже. Капуцины (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 113-114
Пьер-Жан Беранже. Старушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 114-115
Пьер-Жан Беранже. Маркитантка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 116-118
Пьер-Жан Беранже. Ключи рая (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 118-120
Пьер-Жан Беранже. Изгнанник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 120-122
Пьер-Жан Беранже. Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 122-123
Пьер-Жан Беранже. Добрая фея (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 123-124
Пьер-Жан Беранже. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125-127
Пьер-Жан Беранже. Бог простых людей (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 127-128
Пьер-Жан Беранже. Птичка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 128-130
Пьер-Жан Беранже. Слепой нищий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 130-132
Пьер-Жан Беранже. Наваррский принц (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 132-134
Пьер-Жан Беранже. Смерть от удара (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 134
Пьер-Жан Беранже. Пузан, или Отчет депутата (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 135-137
Пьер-Жан Беранже. Миссионеры (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 137-139
Пьер-Жан Беранже. Счастливая чета (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 139-141
Пьер-Жан Беранже. Убежище (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 141-143
Пьер-Жан Беранже. Пузан на выборах 1819 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 143-144
Пьер-Жан Беранже. Природа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 144-146
Пьер-Жан Беранже. Священный союз народов (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 146-147
Пьер-Жан Беранже. Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 147-148
Пьер-Жан Беранже. Святые отцы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 149-150
Пьер-Жан Беранже. Падающие звезды (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 150-152
Пьер-Жан Беранже. Мелюзга, или Похороны Ахилла (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 152-155
Пьер-Жан Беранже. Соловьи (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 155-156
Пьер-Жан Беранже. Стой! или Способ толкований (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 156-158
Пьер-Жан Беранже. Отпрыск знатного рода (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 158-160
Пьер-Жан Беранже. Охрипший певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 161-162
Пьер-Жан Беранже. Злонамеренные песни (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 162-164
Пьер-Жан Беранже. Добрый бог (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 164-165
Пьер-Жан Беранже. Старое знамя (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 165-166
Пьер-Жан Беранже. Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 167-169
Пьер-Жан Беранже. Я с вами больше не знаком (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 170-171
Пьер-Жан Беранже. Моей сверстнице (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 172
Пьер-Жан Беранже. Смерть короля Кристофа (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 172-174
Пьер-Жан Беранже. Людовик XI (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 174-176
Пьер-Жан Беранже. Гроза (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 176-178
Пьер-Жан Беранже. Пятое мая (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 178-179
Пьер-Жан Беранже. Плач о смерти Трестальона (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 180-181
Пьер-Жан Беранже. Навуходоносор (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182-183
Пьер-Жан Беранже. Бегство музы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 183-185
Пьер-Жан Беранже. Импровизированный донос (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 185-186
Пьер-Жан Беранже. Прощание с полями (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 186-187
Пьер-Жан Беранже. Действие вина (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187-189
Пьер-Жан Беранже. Предательский напиток (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 189-190
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 191-192
Пьер-Жан Беранже. Тень Анакреона (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 192-193
Пьер-Жан Беранже. Эпитафия моей музы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 194-195
Пьер-Жан Беранже. Сильфида (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 195-196
Пьер-Жан Беранже. Месса святому духу при открытии палаты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 196-198
Пьер-Жан Беранже. Новый приказ (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 198-200
Пьер-Жан Беранже. Советы Лизы (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 200-202
Пьер-Жан Беранже. Цензор (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 202-203
Пьер-Жан Беранже. Дурное вино (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 204-205
Пьер-Жан Беранже. Портной и волшебница (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 205-206
Пьер-Жан Беранже. Богиня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 206-207
Пьер-Жан Беранже. Дамоклов меч (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 208-209
Пьер-Жан Беранже. Разбитая скрипка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 209-210
Пьер-Жан Беранже. Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 210-212
Пьер-Жан Беранже. Ласточки (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 212-213
Пьер-Жан Беранже. Старый сержант (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 213-214
Пьер-Жан Беранже. Честь Лизетты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 215-216
Пьер-Жан Беранже. Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 216-217
Пьер-Жан Беранже. Октавия (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 217-219
Пьер-Жан Беранже. Сын папы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 219-221
Пьер-Жан Беранже. Мое погребение (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 221-223
Пьер-Жан Беранже. Придворный поэт (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 223-225
Пьер-Жан Беранже. Будь я король (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225
Пьер-Жан Беранже. Галльские рабы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225-227
Пьер-Жан Беранже. Тринадцать за столом (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 227-228
Пьер-Жан Беранже. Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 228-229
Пьер-Жан Беранже. Дешевое и дорогое издание (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 229-230
Пьер-Жан Беранже. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 231-232
Пьер-Жан Беранже. Карл III Простоватый (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 232-234
Пьер-Жан Беранже. Похороны Давида (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 234-236
Пьер-Жан Беранже. Будущность Франции (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 237-238
Пьер-Жан Беранже. Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 238-239
Пьер-Жан Беранже. Надгробное слово Тюрлюпену (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 239-241
Пьер-Жан Беранже. Паломничество Лизетты (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 241-243
Пьер-Жан Беранже. Смерть Сатаны (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 243-244
Пьер-Жан Беранже. Папа-мусульманин (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 244-246
Пьер-Жан Беранже. Красный человечек (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 246-247
Пьер-Жан Беранже. Свадьба папы (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 248-250
Пьер-Жан Беранже. Народная память (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 250-252
Пьер-Жан Беранже. Негры и куклы (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 252-253
Пьер-Жан Беранже. Ангел-хранитель (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 253-255
Пьер-Жан Беранже. Комета 1832 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 255-256
Пьер-Жан Беранже. Могила Манюэля (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 256-258
Пьер-Жан Беранже. Камин в тюрьме (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 258-259
Пьер-Жан Беранже. Моя масленица в 1829 году (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 259
Пьер-Жан Беранже. Четырнадцатое июля (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 260-262
Пьер-Жан Беранже. Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 262-263
Пьер-Жан Беранже. Кардинал и певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 263-264
Пьер-Жан Беранже. Моя гробница (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 265-266
Пьер-Жан Беранже. Десять тысяч (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 266-267
Пьер-Жан Беранже. Дочь народа (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 267-268
Пьер-Жан Беранже. Тиран Сиракузский (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 268-269
Пьер-Жан Беранже. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 270-272
Пьер-Жан Беранже. К молодежи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 272
Пьер-Жан Беранже. Счастье (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 273-274
Пьер-Жан Беранже. Пять этажей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 275-276
Пьер-Жан Беранже. Рыжая Жанна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 276-277
Пьер-Жан Беранже. Мощи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 277-279
Пьер-Жан Беранже. Моя кормилица (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 279-280
Пьер-Жан Беранже. Моим друзьям, которые стали министрами (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 281-282
Пьер-Жан Беранже. Совет бельгийцам (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 282-283
Пьер-Жан Беранже. Отказ (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 283-285
Пьер-Жан Беранже. Реставрация песни (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 285-287
Пьер-Жан Беранже. Старик бродяга (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 287-288
Пьер-Жан Беранже. Пятьдесят лет (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 289-290
Пьер-Жан Беранже. Жак (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 290-292
Пьер-Жан Беранже. Орангутанги (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 292-293
Пьер-Жан Беранже. Безумцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 294-295
Пьер-Жан Беранже. Самоубийцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 295-297
Пьер-Жан Беранже. Жан-парижанин (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 297-299
Пьер-Жан Беранже. Чудесный скрипач (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299-301
Пьер-Жан Беранже. Предсказания Нострадама на 2000 год (стихотворение, перевод А. Куприна), стр. 301-303
Пьер-Жан Беранже. Четыре эпохи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 303-304
Пьер-Жан Беранже. Нищая (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 304-306
Пьер-Жан Беранже. Июльские могилы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 306-308
Пьер-Жан Беранже. Прощайте, песни! (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 309-310
Пьер-Жан Беранже. Вильгему (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 310-312
Пьер-Жан Беранже. Голуби биржи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312
Пьер-Жан Беранже. Крестины Вольтера (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312-314
Пьер-Жан Беранже. Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 315-316
Пьер-Жан Беранже. Потоп (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 316-317
Пьер-Жан Беранже. Улитки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 317-319
Пьер-Жан Беранже. Моя веселость (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 319-321
Пьер-Жан Беранже. Конец стихам (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 321
Пьер-Жан Беранже. Феникс (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 321-322
Пьер-Жан Беранже. Муравьи (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 323-324
Пьер-Жан Беранже. Мой садик (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 324-325
Пьер-Жан Беранже. Урок истории (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 326-328
Пьер-Жан Беранже. Девятнадцатое августа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 328-329
Пьер-Жан Беранже. Сверчок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 329-331
Пьер-Жан Беранже. Тамбурмажор (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 331-332
Пьер-Жан Беранже. Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 333
Пьер-Жан Беранже. Идея (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 334-335
Пьер-Жан Беранже. Дрозд (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 335-337
Пьер-Жан Беранже. Гутенберг (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 338-339
Пьер-Жан Беранже. Деньги (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 339-340
Пьер-Жан Беранже. Совет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 340-342
Пьер-Жан Беранже. Возвращение в Париж (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 342-343
Пьер-Жан Беранже. Путешествие (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 343-344
Пьер-Жан Беранже. Святой (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 344-345
Пьер-Жан Беранже. Чего я боюсь (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 345-347
Пьер-Жан Беранже. Фея рифм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 348-349
Пьер-Жан Беранже. Ямщик (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 349-350
Пьер-Жан Беранже. Пороки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 350-352
Пьер-Жан Беранже. Розан (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 352-353
Пьер-Жан Беранже. Тень соловья (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 353-355
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал («Пока собой ты оживляешь...») (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 355-356
Пьер-Жан Беранже. Урок (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 356-358
Пьер-Жан Беранже. Земной шар (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 358-359
Пьер-Жан Беранже. Святой Наполеон (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 360-361
Пьер-Жан Беранже. Волшебная лютня (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 361-363
Пьер-Жан Беранже. Пактол (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. У каждого свой вкус (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. Нет больше птиц (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 363-364
Пьер-Жан Беранже. Голубь и ворон потопа (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 364-366
Пьер-Жан Беранже. Моя трость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 367-369
Пьер-Жан Беранже. Барабаны (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 369-371
Пьер-Жан Беранже. История одной идеи (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 371-374
Пьер-Жан Беранже. Ад и дьявол (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 374-375
Пьер-Жан Беранже. Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 375-377
Пьер-Жан Беранже. Душа и тело (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 377-379
Пьер-Жан Беранже. Куда как скучны старики! (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 379-381
Пьер-Жан Беранже. Будущность писателей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 381-382
Пьер-Жан Беранже. Прощание (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 382-385
Пьер-Жан Беранже. Золото (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 385-386
Пьер-Жан Беранже. Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 387-389
Пьер-Жан Беранже. Провинциал в Париже (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 389-391
Пьер-Жан Беранже. Четки горемыки (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 391-392
Пьер-Жан Беранже. Черви (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 392-393
Пьер-Жан Беранже. Бонди (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 394-397
Пьер-Жан Беранже. Смерть и полиция (стихотворение, перевод Я. Лебедева), стр. 398-399
Пьер-Жан Беранже. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 400
ПРОЗА
Пьер-Жан Беранже. Моя биография (документальное произведение, перевод Н. Славятинского), стр. 403-543
Ю.И. Данилин. Примечания, стр. 544-576Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78310 Избранное [печатный текст] / Пьер-Жан Беранже (1780 - 1857), Автор ; В. В. Евгеньев, Составитель ; Юрий Иванович Данилин (1897 - 1985), Автор предисловия ; Евгений Осипович Бургункер (1906 - 1966), Художник ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Александра Александровна Тхоржевская (1855 - 1933), Переводчик ; Василий Степанович Курочкин (1831 - 1875), Переводчик . - Москва : Правда, 1979 . - 590, [2] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р. 90 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Алфавитный указатель: с. 577.- 500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Ю.И. Данилин. Великий народный поэт (вступительная статья), стр. 3-12
ПЕСНИ
Пьер-Жан Беранже. Король Ивето (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 15-16
Пьер-Жан Беранже. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17-19
Пьер-Жан Беранже. Бедный чудак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19-21
Пьер-Жан Беранже. Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 21-23
Пьер-Жан Беранже. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 23-24
Пьер-Жан Беранже. Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 24-26
Пьер-Жан Беранже. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 26-27
Пьер-Жан Беранже. Да будет так! (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 28-29
Пьер-Жан Беранже. Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 29-30
Пьер-Жан Беранже. Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 30-32
Пьер-Жан Беранже. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 32-33
Пьер-Жан Беранже. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 33-34
Пьер-Жан Беранже. Беднота (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 34-36
Пьер-Жан Беранже. Будущий век, или Чем станут наши дети (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37-38
Пьер-Жан Беранже. Резвушка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 39-40
Пьер-Жан Беранже. Гастрономы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 40-41
Пьер-Жан Беранже. Может быть, последняя моя песня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 41-42
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 42-44
Пьер-Жан Беранже. Истый француз (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 45-46
Пьер-Жан Беранже. Пир на весь мир (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 46-50
Пьер-Жан Беранже. Челобитная породистых собак (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 50-51
Пьер-Жан Беранже. Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 51-52
Пьер-Жан Беранже. Боксеры, или Англомания (стихотворение, перевод М. Розенгейма), стр. 52-53
Пьер-Жан Беранже. Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 54-56
Пьер-Жан Беранже. Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 56-57
Пьер-Жан Беранже. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 57-59
Пьер-Жан Беранже. Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 59-61
Пьер-Жан Беранже. Сглазили (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 61
Пьер-Жан Беранже. Положительный человек (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 62-63
Пьер-Жан Беранже. Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64-65
Пьер-Жан Беранже. Старость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 65-66
Пьер-Жан Беранже. Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66-67
Пьер-Жан Беранже. Умеренность (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 67-68
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово богатству (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 69-70
Пьер-Жан Беранже. Марионетки (стихотворение, перевод А. Сомова), стр. 70-71
Пьер-Жан Беранже. Пономарь (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 72-73
Пьер-Жан Беранже. Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 73-74
Пьер-Жан Беранже. Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 75-76
Пьер-Жан Беранже. Мнение этих девиц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 76-77
Пьер-Жан Беранже. Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 78-80
Пьер-Жан Беранже. Довольно политики (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-81
Пьер-Жан Беранже. Марго (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 82-83
Пьер-Жан Беранже. Мое призвание (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 83-84
Пьер-Жан Беранже. Простолюдин (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 84-85
Пьер-Жан Беранже. Старый скрипач (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 86-87
Пьер-Жан Беранже. Жалоба одной из дам полусвета на современные дела (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
Пьер-Жан Беранже. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 88-90
Пьер-Жан Беранже. Птицы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 91
Пьер-Жан Беранже. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 92-94
Пьер-Жан Беранже. Зима (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 94-95
Пьер-Жан Беранже. Маркиз де Караба (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96-98
Пьер-Жан Беранже. Моя республика (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98-99
Пьер-Жан Беранже. Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 99-101
Пьер-Жан Беранже. Паяц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 101-102
Пьер-Жан Беранже. Моя душа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 103-104
Пьер-Жан Беранже. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 104-105
Пьер-Жан Беранже. Белая кокарда (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 106-107
Пьер-Жан Беранже. Фрак (стихотворение, перевод Д. Ленского), стр. 107-108
Пьер-Жан Беранже. Варварийский священный союз (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 108-110
Пьер-Жан Беранже. Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 110-111
Пьер-Жан Беранже. Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 111-113
Пьер-Жан Беранже. Капуцины (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 113-114
Пьер-Жан Беранже. Старушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 114-115
Пьер-Жан Беранже. Маркитантка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 116-118
Пьер-Жан Беранже. Ключи рая (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 118-120
Пьер-Жан Беранже. Изгнанник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 120-122
Пьер-Жан Беранже. Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 122-123
Пьер-Жан Беранже. Добрая фея (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 123-124
Пьер-Жан Беранже. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125-127
Пьер-Жан Беранже. Бог простых людей (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 127-128
Пьер-Жан Беранже. Птичка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 128-130
Пьер-Жан Беранже. Слепой нищий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 130-132
Пьер-Жан Беранже. Наваррский принц (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 132-134
Пьер-Жан Беранже. Смерть от удара (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 134
Пьер-Жан Беранже. Пузан, или Отчет депутата (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 135-137
Пьер-Жан Беранже. Миссионеры (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 137-139
Пьер-Жан Беранже. Счастливая чета (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 139-141
Пьер-Жан Беранже. Убежище (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 141-143
Пьер-Жан Беранже. Пузан на выборах 1819 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 143-144
Пьер-Жан Беранже. Природа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 144-146
Пьер-Жан Беранже. Священный союз народов (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 146-147
Пьер-Жан Беранже. Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 147-148
Пьер-Жан Беранже. Святые отцы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 149-150
Пьер-Жан Беранже. Падающие звезды (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 150-152
Пьер-Жан Беранже. Мелюзга, или Похороны Ахилла (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 152-155
Пьер-Жан Беранже. Соловьи (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 155-156
Пьер-Жан Беранже. Стой! или Способ толкований (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 156-158
Пьер-Жан Беранже. Отпрыск знатного рода (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 158-160
Пьер-Жан Беранже. Охрипший певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 161-162
Пьер-Жан Беранже. Злонамеренные песни (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 162-164
Пьер-Жан Беранже. Добрый бог (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 164-165
Пьер-Жан Беранже. Старое знамя (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 165-166
Пьер-Жан Беранже. Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 167-169
Пьер-Жан Беранже. Я с вами больше не знаком (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 170-171
Пьер-Жан Беранже. Моей сверстнице (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 172
Пьер-Жан Беранже. Смерть короля Кристофа (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 172-174
Пьер-Жан Беранже. Людовик XI (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 174-176
Пьер-Жан Беранже. Гроза (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 176-178
Пьер-Жан Беранже. Пятое мая (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 178-179
Пьер-Жан Беранже. Плач о смерти Трестальона (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 180-181
Пьер-Жан Беранже. Навуходоносор (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182-183
Пьер-Жан Беранже. Бегство музы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 183-185
Пьер-Жан Беранже. Импровизированный донос (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 185-186
Пьер-Жан Беранже. Прощание с полями (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 186-187
Пьер-Жан Беранже. Действие вина (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187-189
Пьер-Жан Беранже. Предательский напиток (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 189-190
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 191-192
Пьер-Жан Беранже. Тень Анакреона (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 192-193
Пьер-Жан Беранже. Эпитафия моей музы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 194-195
Пьер-Жан Беранже. Сильфида (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 195-196
Пьер-Жан Беранже. Месса святому духу при открытии палаты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 196-198
Пьер-Жан Беранже. Новый приказ (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 198-200
Пьер-Жан Беранже. Советы Лизы (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 200-202
Пьер-Жан Беранже. Цензор (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 202-203
Пьер-Жан Беранже. Дурное вино (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 204-205
Пьер-Жан Беранже. Портной и волшебница (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 205-206
Пьер-Жан Беранже. Богиня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 206-207
Пьер-Жан Беранже. Дамоклов меч (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 208-209
Пьер-Жан Беранже. Разбитая скрипка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 209-210
Пьер-Жан Беранже. Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 210-212
Пьер-Жан Беранже. Ласточки (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 212-213
Пьер-Жан Беранже. Старый сержант (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 213-214
Пьер-Жан Беранже. Честь Лизетты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 215-216
Пьер-Жан Беранже. Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 216-217
Пьер-Жан Беранже. Октавия (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 217-219
Пьер-Жан Беранже. Сын папы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 219-221
Пьер-Жан Беранже. Мое погребение (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 221-223
Пьер-Жан Беранже. Придворный поэт (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 223-225
Пьер-Жан Беранже. Будь я король (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225
Пьер-Жан Беранже. Галльские рабы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225-227
Пьер-Жан Беранже. Тринадцать за столом (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 227-228
Пьер-Жан Беранже. Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 228-229
Пьер-Жан Беранже. Дешевое и дорогое издание (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 229-230
Пьер-Жан Беранже. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 231-232
Пьер-Жан Беранже. Карл III Простоватый (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 232-234
Пьер-Жан Беранже. Похороны Давида (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 234-236
Пьер-Жан Беранже. Будущность Франции (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 237-238
Пьер-Жан Беранже. Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 238-239
Пьер-Жан Беранже. Надгробное слово Тюрлюпену (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 239-241
Пьер-Жан Беранже. Паломничество Лизетты (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 241-243
Пьер-Жан Беранже. Смерть Сатаны (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 243-244
Пьер-Жан Беранже. Папа-мусульманин (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 244-246
Пьер-Жан Беранже. Красный человечек (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 246-247
Пьер-Жан Беранже. Свадьба папы (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 248-250
Пьер-Жан Беранже. Народная память (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 250-252
Пьер-Жан Беранже. Негры и куклы (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 252-253
Пьер-Жан Беранже. Ангел-хранитель (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 253-255
Пьер-Жан Беранже. Комета 1832 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 255-256
Пьер-Жан Беранже. Могила Манюэля (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 256-258
Пьер-Жан Беранже. Камин в тюрьме (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 258-259
Пьер-Жан Беранже. Моя масленица в 1829 году (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 259
Пьер-Жан Беранже. Четырнадцатое июля (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 260-262
Пьер-Жан Беранже. Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 262-263
Пьер-Жан Беранже. Кардинал и певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 263-264
Пьер-Жан Беранже. Моя гробница (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 265-266
Пьер-Жан Беранже. Десять тысяч (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 266-267
Пьер-Жан Беранже. Дочь народа (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 267-268
Пьер-Жан Беранже. Тиран Сиракузский (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 268-269
Пьер-Жан Беранже. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 270-272
Пьер-Жан Беранже. К молодежи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 272
Пьер-Жан Беранже. Счастье (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 273-274
Пьер-Жан Беранже. Пять этажей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 275-276
Пьер-Жан Беранже. Рыжая Жанна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 276-277
Пьер-Жан Беранже. Мощи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 277-279
Пьер-Жан Беранже. Моя кормилица (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 279-280
Пьер-Жан Беранже. Моим друзьям, которые стали министрами (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 281-282
Пьер-Жан Беранже. Совет бельгийцам (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 282-283
Пьер-Жан Беранже. Отказ (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 283-285
Пьер-Жан Беранже. Реставрация песни (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 285-287
Пьер-Жан Беранже. Старик бродяга (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 287-288
Пьер-Жан Беранже. Пятьдесят лет (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 289-290
Пьер-Жан Беранже. Жак (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 290-292
Пьер-Жан Беранже. Орангутанги (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 292-293
Пьер-Жан Беранже. Безумцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 294-295
Пьер-Жан Беранже. Самоубийцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 295-297
Пьер-Жан Беранже. Жан-парижанин (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 297-299
Пьер-Жан Беранже. Чудесный скрипач (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299-301
Пьер-Жан Беранже. Предсказания Нострадама на 2000 год (стихотворение, перевод А. Куприна), стр. 301-303
Пьер-Жан Беранже. Четыре эпохи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 303-304
Пьер-Жан Беранже. Нищая (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 304-306
Пьер-Жан Беранже. Июльские могилы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 306-308
Пьер-Жан Беранже. Прощайте, песни! (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 309-310
Пьер-Жан Беранже. Вильгему (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 310-312
Пьер-Жан Беранже. Голуби биржи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312
Пьер-Жан Беранже. Крестины Вольтера (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312-314
Пьер-Жан Беранже. Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 315-316
Пьер-Жан Беранже. Потоп (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 316-317
Пьер-Жан Беранже. Улитки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 317-319
Пьер-Жан Беранже. Моя веселость (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 319-321
Пьер-Жан Беранже. Конец стихам (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 321
Пьер-Жан Беранже. Феникс (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 321-322
Пьер-Жан Беранже. Муравьи (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 323-324
Пьер-Жан Беранже. Мой садик (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 324-325
Пьер-Жан Беранже. Урок истории (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 326-328
Пьер-Жан Беранже. Девятнадцатое августа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 328-329
Пьер-Жан Беранже. Сверчок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 329-331
Пьер-Жан Беранже. Тамбурмажор (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 331-332
Пьер-Жан Беранже. Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 333
Пьер-Жан Беранже. Идея (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 334-335
Пьер-Жан Беранже. Дрозд (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 335-337
Пьер-Жан Беранже. Гутенберг (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 338-339
Пьер-Жан Беранже. Деньги (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 339-340
Пьер-Жан Беранже. Совет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 340-342
Пьер-Жан Беранже. Возвращение в Париж (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 342-343
Пьер-Жан Беранже. Путешествие (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 343-344
Пьер-Жан Беранже. Святой (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 344-345
Пьер-Жан Беранже. Чего я боюсь (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 345-347
Пьер-Жан Беранже. Фея рифм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 348-349
Пьер-Жан Беранже. Ямщик (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 349-350
Пьер-Жан Беранже. Пороки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 350-352
Пьер-Жан Беранже. Розан (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 352-353
Пьер-Жан Беранже. Тень соловья (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 353-355
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал («Пока собой ты оживляешь...») (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 355-356
Пьер-Жан Беранже. Урок (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 356-358
Пьер-Жан Беранже. Земной шар (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 358-359
Пьер-Жан Беранже. Святой Наполеон (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 360-361
Пьер-Жан Беранже. Волшебная лютня (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 361-363
Пьер-Жан Беранже. Пактол (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. У каждого свой вкус (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. Нет больше птиц (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 363-364
Пьер-Жан Беранже. Голубь и ворон потопа (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 364-366
Пьер-Жан Беранже. Моя трость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 367-369
Пьер-Жан Беранже. Барабаны (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 369-371
Пьер-Жан Беранже. История одной идеи (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 371-374
Пьер-Жан Беранже. Ад и дьявол (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 374-375
Пьер-Жан Беранже. Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 375-377
Пьер-Жан Беранже. Душа и тело (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 377-379
Пьер-Жан Беранже. Куда как скучны старики! (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 379-381
Пьер-Жан Беранже. Будущность писателей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 381-382
Пьер-Жан Беранже. Прощание (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 382-385
Пьер-Жан Беранже. Золото (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 385-386
Пьер-Жан Беранже. Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 387-389
Пьер-Жан Беранже. Провинциал в Париже (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 389-391
Пьер-Жан Беранже. Четки горемыки (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 391-392
Пьер-Жан Беранже. Черви (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 392-393
Пьер-Жан Беранже. Бонди (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 394-397
Пьер-Жан Беранже. Смерть и полиция (стихотворение, перевод Я. Лебедева), стр. 398-399
Пьер-Жан Беранже. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 400
ПРОЗА
Пьер-Жан Беранже. Моя биография (документальное произведение, перевод Н. Славятинского), стр. 403-543
Ю.И. Данилин. Примечания, стр. 544-576Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78310 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 015241 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 65550 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Роберт Бернс
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Н. Никишин, Редактор ; Борис Иванович Колесников (1922 - не ранее 1982?), Составитель ; Николай Борисович Старцев (1936 - 1993), Художник ; Валентин Федорович Федотов (1928 - 1995), Переводчик Издательство: Москва : Московский рабочий Дата выхода: 1982 Страницы: 224 с. Иллюстрации: ил., орнаменты, портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 20 к Примечание: Бернс, Р. Стихотворения ; Поэмы. Шотландские баллады / пер. С.Я. Маршака.- М.: Художественная литература, 1976.- (Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1, Т. 47); Бернс Р. Песни и стихи / В.М. Федотова.- М.: Советская Россия, 1963.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78314 Избранное [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Н. Никишин, Редактор ; Борис Иванович Колесников (1922 - не ранее 1982?), Составитель ; Николай Борисович Старцев (1936 - 1993), Художник ; Валентин Федорович Федотов (1928 - 1995), Переводчик . - Москва : Московский рабочий, 1982 . - 224 с. : ил., орнаменты, портр. [1] л. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 20 к
Бернс, Р. Стихотворения ; Поэмы. Шотландские баллады / пер. С.Я. Маршака.- М.: Художественная литература, 1976.- (Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1, Т. 47); Бернс Р. Песни и стихи / В.М. Федотова.- М.: Советская Россия, 1963.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78314 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0125441 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Уильям Карлос Уильямс
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Карлос Уильямс (1883 - 1963), Автор ; Наталия Кирилловна Сидорина, Переводчик ; Наталия Кирилловна Сидорина, Автор предисловия ; Олег Александрович Алякринский (1954 -), Рецензент ; Борис Александрович Алимов (1932 - 2006), Художник ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Редактор Издательство: Москва : Молодая гвардия Дата выхода: 1984 Серии: Современная зарубежная лирика Страницы: 62, [2] с. Размер: 14 см Цена: 20 к Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Наталья Сидорина. Поэт с берегов Пассаика (статья), стр. 3-11
Из «ǃAl que quiere!» (1917)
Уильям Карлос Уильямс. El Hombre (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 12
Уильям Карлос Уильямс. Рассвет (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 12
Уильям Карлос Уильямс. Геометрическая фигура (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 13
Из «Весны и всего остального» (1923)
Уильям Карлос Уильямс. Элси (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 14-16
Из «Сборника стихотворений 1921-1931» (1934)
Уильям Карлос Уильямс. Деревья Боттичелли (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 17-18
Из «Полного собрания стихотворений 1906-1938» (1938)
Уильям Карлос Уильямс. Беднота (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 19
Уильям Карлос Уильямс. Элегия памяти Лоренса (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 20-24
Уильям Карлос Уильямс. О эти (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 25-26
Из «Клина» (1944)
Уильям Карлос Уильямс. Сжигание зелени после Рождества (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 27-30
Из «Облаков» (1948)
Уильям Карлос Уильямс. Упрямый мир весны (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 31
Из «Музыки пустыни» и других стихотворений» (1954)
Уильям Карлос Уильямс. Оркестр (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 32-35
Из «Путешествий в любовь» (1955)
Уильям Карлос Уильямс. Приближение к городу (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 36
Уильям Карлос Уильямс. Быть голодным - значит быть великим (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 37
Уильям Карлос Уильямс. Асфодель, этот зеленый цветок (отрывок из поэмы, перевод Натальи Сидориной), стр. 37-39
Из поэмы «Патерсон» (1946-1958)
Книга l. Изображения великанов
Уильям Карлос Уильямс. «Патерсон лежит в долине под водопадом Пассаика...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 40-41
Уильям Карлос Уильямс. «Теснясь, как воды...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 41-43
Уильям Карлос Уильямс. «Начало!..» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 43-44
Уильям Карлос Уильямс. «Солнце...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 45-48
Уильям Карлос Уильямс. «Мысль карабкается вверх...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 48-49
Книга III. Библиотека
Уильям Карлос Уильямс. «Я люблю белую акацию...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 49-52
Уильям Карлос Уильямс. «Давай прокатимся и посмотрим на город...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 52-54
Книга V.
Уильям Карлос Уильямс. «Питер Брейгель-старший написал...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 54-57
Уильям Карлос Уильямс. «Стая птиц на заре...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 57-58
Из «Картин Брейгеля» и других стихотворений» (1962)
Уильям Карлос Уильямс. Притча о слепых (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 59-60
Уильям Карлос Уильямс. Танец (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 60-61Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78318 Избранное [печатный текст] / Уильям Карлос Уильямс (1883 - 1963), Автор ; Наталия Кирилловна Сидорина, Переводчик ; Наталия Кирилловна Сидорина, Автор предисловия ; Олег Александрович Алякринский (1954 -), Рецензент ; Борис Александрович Алимов (1932 - 2006), Художник ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Редактор . - Молодая гвардия, 1984 . - 62, [2] с. ; 14 см. - (Современная зарубежная лирика) .
20 к
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Наталья Сидорина. Поэт с берегов Пассаика (статья), стр. 3-11
Из «ǃAl que quiere!» (1917)
Уильям Карлос Уильямс. El Hombre (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 12
Уильям Карлос Уильямс. Рассвет (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 12
Уильям Карлос Уильямс. Геометрическая фигура (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 13
Из «Весны и всего остального» (1923)
Уильям Карлос Уильямс. Элси (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 14-16
Из «Сборника стихотворений 1921-1931» (1934)
Уильям Карлос Уильямс. Деревья Боттичелли (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 17-18
Из «Полного собрания стихотворений 1906-1938» (1938)
Уильям Карлос Уильямс. Беднота (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 19
Уильям Карлос Уильямс. Элегия памяти Лоренса (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 20-24
Уильям Карлос Уильямс. О эти (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 25-26
Из «Клина» (1944)
Уильям Карлос Уильямс. Сжигание зелени после Рождества (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 27-30
Из «Облаков» (1948)
Уильям Карлос Уильямс. Упрямый мир весны (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 31
Из «Музыки пустыни» и других стихотворений» (1954)
Уильям Карлос Уильямс. Оркестр (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 32-35
Из «Путешествий в любовь» (1955)
Уильям Карлос Уильямс. Приближение к городу (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 36
Уильям Карлос Уильямс. Быть голодным - значит быть великим (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 37
Уильям Карлос Уильямс. Асфодель, этот зеленый цветок (отрывок из поэмы, перевод Натальи Сидориной), стр. 37-39
Из поэмы «Патерсон» (1946-1958)
Книга l. Изображения великанов
Уильям Карлос Уильямс. «Патерсон лежит в долине под водопадом Пассаика...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 40-41
Уильям Карлос Уильямс. «Теснясь, как воды...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 41-43
Уильям Карлос Уильямс. «Начало!..» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 43-44
Уильям Карлос Уильямс. «Солнце...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 45-48
Уильям Карлос Уильямс. «Мысль карабкается вверх...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 48-49
Книга III. Библиотека
Уильям Карлос Уильямс. «Я люблю белую акацию...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 49-52
Уильям Карлос Уильямс. «Давай прокатимся и посмотрим на город...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 52-54
Книга V.
Уильям Карлос Уильямс. «Питер Брейгель-старший написал...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 54-57
Уильям Карлос Уильямс. «Стая птиц на заре...» (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 57-58
Из «Картин Брейгеля» и других стихотворений» (1962)
Уильям Карлос Уильямс. Притча о слепых (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 59-60
Уильям Карлос Уильямс. Танец (стихотворение, перевод Натальи Сидориной), стр. 60-61Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78318 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0206531 84.7США Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Александр Андреевич Прокофьев
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Юрий Афанасьевич Саенко, Составитель ; Вадим Кузнецов, Редактор ; Владимир Васильевич Медведев (1931 - 1999), Художник Издательство: Москва : Молодая гвардия Дата выхода: 1973 Страницы: 238, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 86 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Аннотация: Имя Александра Прокофьева - одного из старейших советских поэтов, лауреата Ленинской премии, Героя Социалистического Труда - широко известно читателям. Великолепный мастер стиха, тонкий, проникновенный лирик, А. Прокофьев продолжил в своих стихах лучшие традиции русской народной поэзии Все его творчество проникнуто светлой и высокой любовью к России, к родной природе, к людям. В новую книгу поэта, которую он начал составлять специально для издательства «Молодая гвардия» незадолго до смерти, вошли лучшие стихи А. Прокофьева для молодежи и о молодежи, созданные им за годы многолетней и плодотворной работы в поэзии. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79075 Избранное [печатный текст] / Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Юрий Афанасьевич Саенко, Составитель ; Вадим Кузнецов, Редактор ; Владимир Васильевич Медведев (1931 - 1999), Художник . - Москва (Сущевская ул., 21, 127994) : Молодая гвардия, 1973 . - 238, [2] с. : ил. ; 17 см.
(в переплёте) : 86 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Аннотация: Имя Александра Прокофьева - одного из старейших советских поэтов, лауреата Ленинской премии, Героя Социалистического Труда - широко известно читателям. Великолепный мастер стиха, тонкий, проникновенный лирик, А. Прокофьев продолжил в своих стихах лучшие традиции русской народной поэзии Все его творчество проникнуто светлой и высокой любовью к России, к родной природе, к людям. В новую книгу поэта, которую он начал составлять специально для издательства «Молодая гвардия» незадолго до смерти, вошли лучшие стихи А. Прокофьева для молодежи и о молодежи, созданные им за годы многолетней и плодотворной работы в поэзии. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79075 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 50284 84Р6-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Анатолий Николаевич Чепуров
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Анатолий Николаевич Чепуров (1922 - 1990), Автор ; Дмитрий Терентьевич Хренков (1918 - 2002), Автор предисловия ; Татьяна Владимировна Горб (1935 -), Художник ; Н. Булгакова, Редактор ; М. Шафрова, Технический редактор Издательство: Ленинград : Художественная литература. Ленинградское отделение Дата выхода: 1979 Страницы: 340, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 20 к Примечание: 25 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Великая Отечественная война (1941 - 1945):в поэзии Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты пэзия Шифр(ББК): 84Р6-5 Аннотация: В сборник избранных стихотворений известного поэта, лауреата Государственной премии РСФСР им. А.М.Горького Анатолия Николаевича Чепурова вошли его лучшие стихи гражданского и лирического звучания, созданные более чем за три десятилетия его литературной деятельности («Мальчиком ушел я на войну...», «Давайте поклоняться доброте...», «Самый светлый день», «О человеке надо говорить...», «Маленькие станции России...», «Выход к океану» и др.), а также поэмы. Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Красный цветок ; Домик детства ; Аисты вернутся ; Подпись лейтенента ; Сосны ; Мост Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80363 Избранное [печатный текст] / Анатолий Николаевич Чепуров (1922 - 1990), Автор ; Дмитрий Терентьевич Хренков (1918 - 2002), Автор предисловия ; Татьяна Владимировна Горб (1935 -), Художник ; Н. Булгакова, Редактор ; М. Шафрова, Технический редактор . - Ленинград : Художественная литература. Ленинградское отделение, 1979 . - 340, [4] с. : ил. ; 17 см.
(в переплёте) : 1 р. 20 к
25 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Великая Отечественная война (1941 - 1945):в поэзии Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты пэзия Шифр(ББК): 84Р6-5 Аннотация: В сборник избранных стихотворений известного поэта, лауреата Государственной премии РСФСР им. А.М.Горького Анатолия Николаевича Чепурова вошли его лучшие стихи гражданского и лирического звучания, созданные более чем за три десятилетия его литературной деятельности («Мальчиком ушел я на войну...», «Давайте поклоняться доброте...», «Самый светлый день», «О человеке надо говорить...», «Маленькие станции России...», «Выход к океану» и др.), а также поэмы. Примечание о содержании: Стихотворения ; Поэмы: Красный цветок ; Домик детства ; Аисты вернутся ; Подпись лейтенента ; Сосны ; Мост Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80363 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 143731 84Р6-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Иван Сергеевич Шмелёв
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Иван Сергеевич Шмелёв (1873 - 1950), Автор ; Олег Николаевич Михайлов (1932 - 2013), Составитель ; Олег К. Вуколов, Ил. ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник ; Е. Любимов, Автор сопроводительного материала Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека "Огонек" Страницы: 685, [3] с. Иллюстрации: вкладные [4] л. ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 50 к Примечание: 1 700 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Сборник избранных произведений. Примечание о содержании: О. Михайлов. Иван Шмелёв (1873-1950) (вступительная статья), стр. 3-20
Иван Шмелёв. Повести. Рассказы
Иван Шмелёв. Человек из ресторана (повесть), стр. 23-154
Иван Шмелёв. Забавное приключение (рассказ), стр. 155-184
Иван Шмелёв. Неупиваемая Чаша (повесть), стр. 184-239
Иван Шмелёв. Москвой (рассказ), стр. 239-248
Иван Шмелёв. Мартын и Кинга (рассказ), стр. 248-257
Иван Шмелёв. Царский золотой (рассказ), стр. 527-268
Иван Шмелёв. Небывалый обед (рассказ), стр. 268-277
Иван Шмелёв. Русская песня (рассказ), стр. 278-280
Иван Шмелёв. Лето Господне (роман), стр. 283-670
Е. Любимов. Примечания, стр. 671-686Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83315 Избранное [печатный текст] / Иван Сергеевич Шмелёв (1873 - 1950), Автор ; Олег Николаевич Михайлов (1932 - 2013), Составитель ; Олег К. Вуколов, Ил. ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник ; Е. Любимов, Автор сопроводительного материала . - Правда, 1989 . - 685, [3] с. : вкладные [4] л. ил. ; 21 см. - (Библиотека "Огонек") .
(в переплёте) : 3 р. 50 к
1 700 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Сборник избранных произведений. Примечание о содержании: О. Михайлов. Иван Шмелёв (1873-1950) (вступительная статья), стр. 3-20
Иван Шмелёв. Повести. Рассказы
Иван Шмелёв. Человек из ресторана (повесть), стр. 23-154
Иван Шмелёв. Забавное приключение (рассказ), стр. 155-184
Иван Шмелёв. Неупиваемая Чаша (повесть), стр. 184-239
Иван Шмелёв. Москвой (рассказ), стр. 239-248
Иван Шмелёв. Мартын и Кинга (рассказ), стр. 248-257
Иван Шмелёв. Царский золотой (рассказ), стр. 527-268
Иван Шмелёв. Небывалый обед (рассказ), стр. 268-277
Иван Шмелёв. Русская песня (рассказ), стр. 278-280
Иван Шмелёв. Лето Господне (роман), стр. 283-670
Е. Любимов. Примечания, стр. 671-686Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83315 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0464721 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное.В двух частях. Часть 2. / Уильям Шекспир
Заглавие : Избранное.В двух частях. Часть 2. Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Шекспир (1564 - 1616), Автор Дата выхода: 1984 Язык : (Ru) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7179 Избранное.В двух частях. Часть 2. [печатный текст] / Уильям Шекспир (1564 - 1616), Автор . - 1984.
Язык : (Ru)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7179 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10002084 84.34 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Иоганн Вольфганг Гёте
Content
Заглавие : Избранное : для средней школы Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Составитель ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Автор предисловия ; Н. Б. Егоров, Художник ; Г. Г. Рыжкова, Технический редактор ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Николай Александрович[!] Заболоцкий (1903 - 1958), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; А. П. Григорьев, Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Давид Григорьевич Бродский (1895 - 1966), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1988 Серии: Школьная библиотека Страницы: 254, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001079-8 Цена: (в переплёте) : 85 к Примечание: 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, серина 18 в. начало 19 в. Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В книгу немецкого поэта И. Гете вошли избранные стихотворения и баллады, сказки и драма "Эгмонт". Примечание о содержании: Стихотворения: Самооправдание ; Благожелателям ; Прекрасная ночь ; К Луне ; Моей матери ; Фридерике Брион ; Свидание и разлука ; Майская песня ; Дикая роза ; Прометей ; Вечерняя песнь художника ; Орел и голубка [и др.] ; Баллады: Фульский король ; Рыбак ; Лесной царь ; Певец ; Кладоискатель ; Коринфская невеста ; Ученик чародея ; Крысолов ; Герман и Доротея ; Сказка ; Эгмонт [и другие] ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56340 Избранное : для средней школы [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Составитель ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Автор предисловия ; Н. Б. Егоров, Художник ; Г. Г. Рыжкова, Технический редактор ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Николай Александрович[!] Заболоцкий (1903 - 1958), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; А. П. Григорьев, Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Давид Григорьевич Бродский (1895 - 1966), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - Детская литература, 1988 . - 254, [2] с. : ил. ; 22 см. - (Школьная библиотека) .
ISBN : 978-5-08-001079-8 : (в переплёте) : 85 к
100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, серина 18 в. начало 19 в. Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В книгу немецкого поэта И. Гете вошли избранные стихотворения и баллады, сказки и драма "Эгмонт". Примечание о содержании: Стихотворения: Самооправдание ; Благожелателям ; Прекрасная ночь ; К Луне ; Моей матери ; Фридерике Брион ; Свидание и разлука ; Майская песня ; Дикая роза ; Прометей ; Вечерняя песнь художника ; Орел и голубка [и др.] ; Баллады: Фульский король ; Рыбак ; Лесной царь ; Певец ; Кладоискатель ; Коринфская невеста ; Ученик чародея ; Крысолов ; Герман и Доротея ; Сказка ; Эгмонт [и другие] ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56340 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0402542 84.4Г Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Велимир Хлебников
Заглавие : Избранное : Для старшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Велимир Хлебников (1885 - 1922), Автор ; Владимир Павлович Смирнов (1941 -), Автор предисловия ; Владимир Павлович Смирнов (1941 -), Составитель ; В. Идаятов, Составитель ; Юрий Игоревич Лышко (1946 -), Оформитель книги ; Владимир Иванович Гусев (1937 -), Рецензент ; Александр Сергеевич Карпов (7 июня 1935, Сталинград — 10 августа 2021, Калуга), Рецензент ; Светлана Алексеевна Коваленко (1927 - 2007), Рецензент Сведения об издании: Переиздание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1989 Страницы: 126 с. Иллюстрации: ил., портр. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-002627-0 Цена: (в переплёте) : 55 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Хлебников, Велимир (1885 - 1922) Хлебников, Велимир (1885 - 1922):Поэзия Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты поэзия Серебряного века Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В сборник включены избранные стихотворения и поэмы Велимира Хлебникова.
На произведениях Хлебникова сказались особенности его миросозерцания и жизнеощущения, сугубо "хлебниковское" отношение к поэтическому слову, ритмически интонационному строю стиха; от экспериментаторства до конкретности и социально-психологической глубины, свежей и естественной оригинальности, ясной и мудрой наивностиПримечание о содержании: Поэзия Велимира Хлебникова / Вл. Смирнов. Стихотворения: Там, где жили свиристели... ; Времыши-камыши... ; Кузнечик ; Кому сказатеньки... ; Конь Пржевальского ; Когда умирают кони - дышат... ; Песнь смущенного ; Сегодня снова я пойду... ; Где волк воскликнул кровью... ; Девы и юноши, вспомните... ; Курган ; В холопий город парус тянет... ; Смерть в озере ; Годы, люди и народы... ; Народ поднял верховный жезел... ; Свобода приходит нагая... ; Воля всем ; В этот день голубых медведей...; А я... ; Смерть коня [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53798 Избранное : Для старшего школьного возраста [печатный текст] / Велимир Хлебников (1885 - 1922), Автор ; Владимир Павлович Смирнов (1941 -), Автор предисловия ; Владимир Павлович Смирнов (1941 -), Составитель ; В. Идаятов, Составитель ; Юрий Игоревич Лышко (1946 -), Оформитель книги ; Владимир Иванович Гусев (1937 -), Рецензент ; Александр Сергеевич Карпов (7 июня 1935, Сталинград — 10 августа 2021, Калуга), Рецензент ; Светлана Алексеевна Коваленко (1927 - 2007), Рецензент . - Переиздание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1989 . - 126 с. : ил., портр. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-002627-0 : (в переплёте) : 55 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Хлебников, Велимир (1885 - 1922) Хлебников, Велимир (1885 - 1922):Поэзия Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты поэзия Серебряного века Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В сборник включены избранные стихотворения и поэмы Велимира Хлебникова.
На произведениях Хлебникова сказались особенности его миросозерцания и жизнеощущения, сугубо "хлебниковское" отношение к поэтическому слову, ритмически интонационному строю стиха; от экспериментаторства до конкретности и социально-психологической глубины, свежей и естественной оригинальности, ясной и мудрой наивностиПримечание о содержании: Поэзия Велимира Хлебникова / Вл. Смирнов. Стихотворения: Там, где жили свиристели... ; Времыши-камыши... ; Кузнечик ; Кому сказатеньки... ; Конь Пржевальского ; Когда умирают кони - дышат... ; Песнь смущенного ; Сегодня снова я пойду... ; Где волк воскликнул кровью... ; Девы и юноши, вспомните... ; Курган ; В холопий город парус тянет... ; Смерть в озере ; Годы, люди и народы... ; Народ поднял верховный жезел... ; Свобода приходит нагая... ; Воля всем ; В этот день голубых медведей...; А я... ; Смерть коня [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53798 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 86013 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Роберт Бернс
Заглавие : Избранное : Переводы С. Я. Маршака Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Людмила Владимировна Глебова, Составитель ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Переводчик ; Евгений Федорович Зайцев (1940 - 1997), Художник Издательство: Кемерово : Книжное издательство Дата выхода: 1984 Страницы: 224 с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 95 к Примечание: Тексты стихотворений печатаются по изданиям: Роберт Бернс. Стихотворения.- М.: Радуга, 1982 ; Р. Бернс в переводах Маршака.-М.: Правда, 1979 ; Сочинение. в 4 томах.- М.: ГИХЛ, 1959.- Т. 3.- Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21364 Избранное : Переводы С. Я. Маршака [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Людмила Владимировна Глебова, Составитель ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Переводчик ; Евгений Федорович Зайцев (1940 - 1997), Художник . - Кемерово : Книжное издательство, 1984 . - 224 с. : ил., орнаменты ; 17 см.
(в переплёте) : 95 к
Тексты стихотворений печатаются по изданиям: Роберт Бернс. Стихотворения.- М.: Радуга, 1982 ; Р. Бернс в переводах Маршака.-М.: Правда, 1979 ; Сочинение. в 4 томах.- М.: ГИХЛ, 1959.- Т. 3.-
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21364 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0214191 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Выдано до 31/07/2024 0214192 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Николай Алексеевич Некрасов
Заглавие : Избранное : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Алексеевич Некрасов (1821 - 1877), Автор ; Сергей Федорович Дмитренко (17 ноября 1953, Владикавказ, Северо-Осетинская АССР -), Составитель ; Е. Соколова, Оформитель переплета ; Корина, А., Редактор ; Т. С. Казовская, Технический редактор ; Сергей Федорович Дмитренко (17 ноября 1953, Владикавказ, Северо-Осетинская АССР -), Автор предисловия Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2008 Серии: Русская классика Страницы: 604, [4] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-699-32570-2 Цена: (в переплёте) : 150 р Примечание: 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Творчество Н.А.Некрасова (1821—1877) представлено в этой книге широко и разнообразно: избранные стихотворения, поэмы, включая "Кому на Руси жить хорошо" и доныне актуальную сатиру "Современники", проза и водевиль. А страницы из "Дневника писателя" Достоевского, посвященные Некрасову, помогают увидеть не искаженный облик проникновенного лирика, передающего тончайшие движения человеческой души, чувства, страсти. Столь же живым предстает поэт на страницах иллюстрированного приложения к книге. Примечание о содержании: К читателям этой книги / Сергей Дмитренко.
Достоевский о Некрасове ; Разделы: Как человека забудь меня частично, но как поэта - суди ; Русской земли человек замечательный ; Есть женщины... ; В золотую пору малолетства ; Я песни Родине слагал!Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9003 Избранное : сборник [печатный текст] / Николай Алексеевич Некрасов (1821 - 1877), Автор ; Сергей Федорович Дмитренко (17 ноября 1953, Владикавказ, Северо-Осетинская АССР -), Составитель ; Е. Соколова, Оформитель переплета ; Корина, А., Редактор ; Т. С. Казовская, Технический редактор ; Сергей Федорович Дмитренко (17 ноября 1953, Владикавказ, Северо-Осетинская АССР -), Автор предисловия . - Эксмо, 2008 . - 604, [4] с. : орнаменты, ил. ; 21 см. - (Русская классика) .
ISBN : 978-5-699-32570-2 : (в переплёте) : 150 р
3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Творчество Н.А.Некрасова (1821—1877) представлено в этой книге широко и разнообразно: избранные стихотворения, поэмы, включая "Кому на Руси жить хорошо" и доныне актуальную сатиру "Современники", проза и водевиль. А страницы из "Дневника писателя" Достоевского, посвященные Некрасову, помогают увидеть не искаженный облик проникновенного лирика, передающего тончайшие движения человеческой души, чувства, страсти. Столь же живым предстает поэт на страницах иллюстрированного приложения к книге. Примечание о содержании: К читателям этой книги / Сергей Дмитренко.
Достоевский о Некрасове ; Разделы: Как человека забудь меня частично, но как поэта - суди ; Русской земли человек замечательный ; Есть женщины... ; В золотую пору малолетства ; Я песни Родине слагал!Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9003 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98618 84Р1 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Джордж Гордон Байрон
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 132874 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно