Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Результаты поиска
7 результат(ов) поиска ключевых слов 'карельская'
Изменить критерии"Карел не только кору ел!" / Екатерина Зайцева in Родина, № 10/2022 (Октябрь)
[статья]
Заглавие : "Карел не только кору ел!" : продолжаеи знакомить читателей с кулинарной историей российских регионов Тип материала: печатный текст Авторы: Екатерина Зайцева, Автор Дата выхода: 2022 Статья на странице: С. 90 - 93 ; фотоил., ил. Язык : Русский (rus)
in Родина > № 10/2022 (Октябрь) . - С. 90 - 93 ; фотоил., ил.Ключевые слова: карельская кухня - рецепты Шифр(ББК): 36.997 Домашняя кулинария. Поваренные книги Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83646 [статья] "Карел не только кору ел!" : продолжаеи знакомить читателей с кулинарной историей российских регионов [печатный текст] / Екатерина Зайцева, Автор . - 2022 . - С. 90 - 93 ; фотоил., ил.
Язык : Русский (rus)
in Родина > № 10/2022 (Октябрь) . - С. 90 - 93 ; фотоил., ил.Ключевые слова: карельская кухня - рецепты Шифр(ББК): 36.997 Домашняя кулинария. Поваренные книги Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83646 Зимние сказки / Евгений Львович Шварц ; Александр Николаевич Афанасьев ; Павел Петрович Бажов
Заглавие : Зимние сказки : сборник: для младшего и среднего школьного возраста: 6+ Тип материала: печатный текст Авторы: Евгений Львович Шварц (1896 - 1958), Автор ; Александр Николаевич Афанасьев (1826 - 1871), Автор ; Павел Петрович Бажов (1879 - 1950), Автор ; Николай Михайлович Кочергин (1897 - 1974), Художник ; Нина Алексеевна Носкович (8 февраля 1911 — 1995), Художник ; Марина Евгеньевна Успенская (1925 - 2007), Художник ; Г. Пырьева, ; Алексей Николаевич Толстой (1882 - 1945), Адаптер ; Михаил Александрович Булатов (1913 - 1963), Адаптер ; Унелма Семёновна Конкк (1921 - 2011), Переводчик ; Александра Степановна Степанова (1930 -), Переводчик ; Эйно Генрихович Карху (1923 - 2008), Переводчик Издательство: Москва : Речь Дата выхода: 2022 Другое издательство: Санкт-Петербург : Речь Страницы: 124, [4] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-926839-20-0 Цена: (в переплёте) : 710 р Примечание: В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (krl) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература детская литература карельская литература литература народов Карелии тексты Шифр(ББК): 84МлСр Литература для младшего и среднего школьного возраста Аннотация: Зимой особенно хочется верить в сказку и волшебство. И чудеса случатся! Щука заговорит человечьим голосом и исполнит всякое Емелино желание; Старший брат вызволит Младшего брата из ледяного плена Прадедушки Мороза; прилежинка пряха не только не утонет в проруби, но и получит за свои труды сундук с приданым и ларец с драгоценностями; волшебник Морозко тоже будет щедрым на награды, но тоже только тем, кто неперечлив и любит трудиться; сиротка Дарёнка встретит-таки козлика с серебряным копытцем на правой передней ножке, и он одарит её и дедушку Кокованю камнями драгоценными; дед с бабкой выйдут во двор, слепят из снега куклу, а она вдруг оживёт…
Включённые в настоящий сборник сказки приводятся в рисунках выдающихся мастеров книжной иллюстрации Николая Кочергина, Нины Носкович, Марины Успенской.Примечание о содержании: По щучьему веленью
Русская народная сказка в пересказе Алексея Толстого
Художник Николай Кочергин
Евгений Шварц. Два брата
Художник Николай Кочергин
Пряхи у проруби
Из сборника «Карельские сказки» в переводе Унелмы Конкка, Александры Степановой, Эйно Карху
Художник Нина Носкович
Морозко
Русская народная сказка в пересказе Михаила Булатова
Художник Нина Носкович
Павел Бажов. Серебряное копытце
Художник Марина Успенская
Снегурочка
Из сборника Александра Афанасьева «Народные русские сказки»
Художник Марина УспенскаяСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80332 Зимние сказки : сборник: для младшего и среднего школьного возраста: 6+ [печатный текст] / Евгений Львович Шварц (1896 - 1958), Автор ; Александр Николаевич Афанасьев (1826 - 1871), Автор ; Павел Петрович Бажов (1879 - 1950), Автор ; Николай Михайлович Кочергин (1897 - 1974), Художник ; Нина Алексеевна Носкович (8 февраля 1911 — 1995), Художник ; Марина Евгеньевна Успенская (1925 - 2007), Художник ; Г. Пырьева, ; Алексей Николаевич Толстой (1882 - 1945), Адаптер ; Михаил Александрович Булатов (1913 - 1963), Адаптер ; Унелма Семёновна Конкк (1921 - 2011), Переводчик ; Александра Степановна Степанова (1930 -), Переводчик ; Эйно Генрихович Карху (1923 - 2008), Переводчик . - Москва : Речь : Санкт-Петербург : Речь, 2022 . - 124, [4] с. : ил., орнаменты ; 27 см.
ISBN : 978-5-926839-20-0 : (в переплёте) : 710 р
В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (krl)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература детская литература карельская литература литература народов Карелии тексты Шифр(ББК): 84МлСр Литература для младшего и среднего школьного возраста Аннотация: Зимой особенно хочется верить в сказку и волшебство. И чудеса случатся! Щука заговорит человечьим голосом и исполнит всякое Емелино желание; Старший брат вызволит Младшего брата из ледяного плена Прадедушки Мороза; прилежинка пряха не только не утонет в проруби, но и получит за свои труды сундук с приданым и ларец с драгоценностями; волшебник Морозко тоже будет щедрым на награды, но тоже только тем, кто неперечлив и любит трудиться; сиротка Дарёнка встретит-таки козлика с серебряным копытцем на правой передней ножке, и он одарит её и дедушку Кокованю камнями драгоценными; дед с бабкой выйдут во двор, слепят из снега куклу, а она вдруг оживёт…
Включённые в настоящий сборник сказки приводятся в рисунках выдающихся мастеров книжной иллюстрации Николая Кочергина, Нины Носкович, Марины Успенской.Примечание о содержании: По щучьему веленью
Русская народная сказка в пересказе Алексея Толстого
Художник Николай Кочергин
Евгений Шварц. Два брата
Художник Николай Кочергин
Пряхи у проруби
Из сборника «Карельские сказки» в переводе Унелмы Конкка, Александры Степановой, Эйно Карху
Художник Нина Носкович
Морозко
Русская народная сказка в пересказе Михаила Булатова
Художник Нина Носкович
Павел Бажов. Серебряное копытце
Художник Марина Успенская
Снегурочка
Из сборника Александра Афанасьева «Народные русские сказки»
Художник Марина УспенскаяСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80332 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98195 84МлСр Книга Филиал №3 Детская литература Доступно Карельские народные сказки
Заглавие : Карельские народные сказки : для младшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Геннадий Львович Муравин (1931 -), Переводчик ; Николай Николаевич Ковалев (1937, Ставрополь — 26 декабря 2021, Мурманск), Художник ; Роберт Иванович Винонен (1939 -), Автор предисловия Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1989 Страницы: 46, [2] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-08-000364-6 Цена: 40 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin) Ключевые слова: литературно-художественные издания карельская литература тексты детская литертура карельский фрльклор Шифр(ББК): 82.3Карел Карельский фольклор Примечание о содержании: Где у выдумки правда? / Роберт Винонен. Лапоть ; Черная утка ; Овод и козы ; Голубая олениха ; Как домовой неудачливому брату помого ; Красавица Насто ; Пряхи у проруби ; Медведь в сыновьях ; Невеста-мышь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70542 Карельские народные сказки : для младшего школьного возраста [печатный текст] / Геннадий Львович Муравин (1931 -), Переводчик ; Николай Николаевич Ковалев (1937, Ставрополь — 26 декабря 2021, Мурманск), Художник ; Роберт Иванович Винонен (1939 -), Автор предисловия . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1989 . - 46, [2] с. : ил.
ISBN : 978-5-08-000364-6 : 40 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin)
Ключевые слова: литературно-художественные издания карельская литература тексты детская литертура карельский фрльклор Шифр(ББК): 82.3Карел Карельский фольклор Примечание о содержании: Где у выдумки правда? / Роберт Винонен. Лапоть ; Черная утка ; Овод и козы ; Голубая олениха ; Как домовой неудачливому брату помого ; Красавица Насто ; Пряхи у проруби ; Медведь в сыновьях ; Невеста-мышь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70542 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 01869 82.3Карел Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 01868 82.3Карел Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Литературоведение Доступно Медведь-дровосек
Заглавие : Медведь-дровосек : карельские народные сказки: для дошкольного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Б. В. Привалов, Адаптер ; Татьяна Дмитриевна Васильева (1939 -), Художник ; Растатурина, Э. Г., Редактор ; С. М. Паль, Технический редактор Издательство: Петрозаводск : Карелия Дата выхода: [1987] Страницы: 20, [2] с. Иллюстрации: ил. Цена: 15 к Примечание: Печатается по изданию: Медведь-дровосек: карельские народные сказки.-М.: Малыш, 1978.- 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (krl) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература карельская литература литература народов России тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70910 Медведь-дровосек : карельские народные сказки: для дошкольного возраста [печатный текст] / Б. В. Привалов, Адаптер ; Татьяна Дмитриевна Васильева (1939 -), Художник ; Растатурина, Э. Г., Редактор ; С. М. Паль, Технический редактор . - Петрозаводск : Карелия, [1987] . - 20, [2] с. : ил.
15 к
Печатается по изданию: Медведь-дровосек: карельские народные сказки.-М.: Малыш, 1978.- 200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (krl)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература карельская литература литература народов России тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70910 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 02465 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Мы карелы / Антти Николаевич Тимонен
Заглавие : Мы карелы : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Антти Николаевич Тимонен (1915 - 1990), Автор ; Тайсто Карлович Сумманен (1931 - 1988), Переводчик ; Т. В. Мирзоян, Редактор ; Владимир Михайлович Аладьев (1932 -), Художник Издательство: Москва : Современник Дата выхода: 1987 Серии: Библиотека советского романа Страницы: 463, [1] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin) Ключевые слова: литературно-художественные издания карельская литература литература народов СССР тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Многоплановый роман «Мы карелы» воссоздает драматические события гражданской войны в Карелии. При написании романа автор использовал исторические архивные материалы, воспоминания участников и очевидцев тех событий.
За роман «Мы карелы» Антти Тимонен удостоен в 1971 году Государственной премии Карельской АССР.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83377 Мы карелы : роман [печатный текст] / Антти Николаевич Тимонен (1915 - 1990), Автор ; Тайсто Карлович Сумманен (1931 - 1988), Переводчик ; Т. В. Мирзоян, Редактор ; Владимир Михайлович Аладьев (1932 -), Художник . - Современник, 1987 . - 463, [1] с. : ил. ; 21 см. - (Библиотека советского романа) .
(в переплёте) : 2 р
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin)
Ключевые слова: литературно-художественные издания карельская литература литература народов СССР тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Многоплановый роман «Мы карелы» воссоздает драматические события гражданской войны в Карелии. При написании романа автор использовал исторические архивные материалы, воспоминания участников и очевидцев тех событий.
За роман «Мы карелы» Антти Тимонен удостоен в 1971 году Государственной премии Карельской АССР.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83377 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10005307 84Р6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Родичи / Ортьё Степанов
Заглавие : Родичи : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Ортьё Степанов (7 апреля 1920, Хайколя, Северокарельское государство — 22 марта 1998, Петрозаводск, Россия) , Автор ; Тертту Ульясовна Викстрем (1932 - 1990), Переводчик ; В. Машин, Переводчик
Издательство: Москва : Современник Дата выхода: 1986 Серии: Библиотека российского романа Страницы: 448 с. Иллюстрации: портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin) Ключевые слова: литературно-художественные издания советская литература карельская литература литература Карелии тексты
коллективизация сельского хозяйства--Карел. АССР (х. л.) деревня в Карельской АССР (х. л.)Шифр(ББК): 84Кар Карельская литература Аннотация: Роман карельского прозаика Ортье Степанова "Родичи" рассказывает о годах коллективизации. В центре внимания члены семьи Хирсола: глава рода - деспотичный старик Онтто, его внуки, правнуки. Автор достоверно воспроизводит обстановку карельской деревни тех времен, прослеживает формирование новых социалистических отношений между людьми. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91716 Родичи : Роман [печатный текст] / Ортьё Степанов (7 апреля 1920, Хайколя, Северокарельское государство — 22 марта 1998, Петрозаводск, Россия), Автор ; Тертту Ульясовна Викстрем (1932 - 1990), Переводчик ; В. Машин, Переводчик . - Современник, 1986 . - 448 с. : портр. [1] л. ; 21 см. - (Библиотека российского романа) .
(в переплёте) : 1 р. 90 к
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin)
Ключевые слова: литературно-художественные издания советская литература карельская литература литература Карелии тексты
коллективизация сельского хозяйства--Карел. АССР (х. л.) деревня в Карельской АССР (х. л.)Шифр(ББК): 84Кар Карельская литература Аннотация: Роман карельского прозаика Ортье Степанова "Родичи" рассказывает о годах коллективизации. В центре внимания члены семьи Хирсола: глава рода - деспотичный старик Онтто, его внуки, правнуки. Автор достоверно воспроизводит обстановку карельской деревни тех времен, прослеживает формирование новых социалистических отношений между людьми. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91716 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003724 84Кар Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 1. Былины. Башкирский эпос "Урал-Батыр". Бурятский эпос "Гэсэр". Осетинские сказания о нартах. Адыгские сказания о нартах. Балкаро-Карачаевские сказания о нартах. Абхазские сказания о нартах. Калмыцкий эпос "Джангар". Карельские руны. Тувинский эпос "Мёге Баян-Тоолай". Якутский эпос "Нюртун Боотур стремительный". Алтайский эпос "Алтай-Бучай". Хакасский эпос "Албынжи"
В Героический эпос народов СССР
Заглавие : Былины. Башкирский эпос "Урал-Батыр". Бурятский эпос "Гэсэр". Осетинские сказания о нартах. Адыгские сказания о нартах. Балкаро-Карачаевские сказания о нартах. Абхазские сказания о нартах. Калмыцкий эпос "Джангар". Карельские руны. Тувинский эпос "Мёге Баян-Тоолай". Якутский эпос "Нюртун Боотур стремительный". Алтайский эпос "Алтай-Бучай". Хакасский эпос "Албынжи" Тип материала: печатный текст Авторы: Арфо Аветисовна Петросян (1909 - 1985), Автор предисловия ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Арфо Аветисовна Петросян (1909 - 1985), Автор сопроводительного материала ; Иван Спирилонович Кычаков (1921 - 1971), Переводчик ; Адэльма Сабировна Мирбадалева (1932 -), Переводчик ; Ахияр Хасанович Хакимов (1929 - 2003), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Рюрик Ивнев (1891 - 1981) , Переводчик ; Георгий Дмитриевич Гулиа (1913 - 1989), Переводчик ; Айно Германовна Хурмеваара (1925 -), Переводчик ; Николай Григорьевич Лайне (1920 - 1984), Переводчик ; Марат Васильевич Тарасов (1930 -), Переводчик ; Арсен Борисович Титов (1948 -), Переводчик ; Леонид Васильевич Гребнев (28 августа 1921, Ленинград -)
, Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик
Сведения об издании: Подписное издание Дата выхода: 1975 Страницы: 557, [3] с. Иллюстрации: ил. + [7] л. Цена: 1 р. 79 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Abkhazian (abk) Bashkir (bak) Buriat (bua) Altaic (Other) (tut) Tuvinian (tyv) Ключевые слова: литературно-художественные издания башкирская литература бурятская литература осетинская литература адыгейская литература балкаро-карачаевская литература абхазская литература калмыцкая литература карельская литература тувинская литература алтайская литература хакасская литература тексты Шифр(ББК): 84(2)1 Аннотация: Качество отличное. Вступительная статья, составление и примечания А.А. Петросян.
В эпическом жанре устной народной поэзии народов СССР найдены уникальные формы художественного воплощения исторического мироощущения, накопленного многими поколениями человечества на протяжении тысячелетий.Примечание о содержании: А.А. Петросян. О героическом эпосе народов Советского Союза (статья), стр. 5-28
ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС НАРОДОВ СССР
Былины
Святогор и тяга земная (былина), стр. 31
Вольга и Микула Селянович (былина), стр. 31-36
Исцеление Ильи Муромца (былина), стр. 36-38
Илья Муромец и Соловей-разбойник (былина), стр. 38-45
Василий Буслаевич и новгородцы (былина), стр. 45-52
Садко (былина), стр. 52-66
Урал-батыр (башкирский эпос, перевод И. Кычакова, А. Мирбадалевой, А. Хакимова), стр. 67-114
Гэсэр (бурятский эпос, перевод С. Липкина), стр. 115-171
Сказания о нартах
Осетинские сказания о нартах
Слово о нартах (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 172-173
Созырко в стране мёртвых (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 173-180
Решение бога (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 180-182
Борьба с небожителями (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 182-184
Последний бой (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 184-188
Адыгские сказания о нартах
Как Сосруко добыл огонь (сказание, перевод С. Липкина), стр. 188-200
Песнь о Бадыноко (сказание, перевод С. Липкина), стр. 201-215
Балкаро-карачаевские сказания о нартах
Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука (сказание, перевод С. Липкина), стр. 216-219
Дочь Солнца и Луны Сатанай (сказание, перевод С. Липкина), стр. 220-222
Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели (сказание, перевод С. Липкина), стр. 222-224
Нартский кузнец Дебет (сказание, перевод С. Липкина), стр. 224-226
Клятва коня и юноши (сказание, перевод С. Липкина), стр. 226-228
Карашауай отправляется в поход (сказание, перевод С. Липкина), стр. 228-232
Абхазские сказания о нартах
Имя её Сатаней-Гуаша (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 232-233
О том, как появился на свет герой Сасрыква (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 234-237
Огнеподобный конь Бзоу (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 237-242
За что почитали нартов (сказание, перевод С. Липкина), стр. 242-245
Как появились у нартов песни и свирель (сказание, перевод С. Липкина), стр. 245-249
Гунда Прекрасная (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 249-251
Сасрыква сбивает звезду (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 251-256
Несравненная невестка нартов (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 256-262
Джангар (калмыцкий эпос, перевод С. Липкина), стр. 263-323
Карельские руны
Состязание в песнопении (сказание, перевод А. Хурмеваара), стр. 324-332
Лоухи охотится за Сампо (сказание, перевод Н. Лайне, М. Тарасова), стр. 333-337
Илмаринен кует Сампо (сказание, перевод А. Титова), стр. 337-344
Подвиги Илмаринена (сказание, перевод А. Титова), стр. 344-351
Мёге Баян-Тоолай (тувинский эпос, перевод Л. Гребнева), стр. 352-366
Олонхо
Нюргун Боотур Стремительный (якутский эпос, перевод В. Державина), стр. 367-415
Алтай-Бучай (алтайский эпос, перевод Л. Пеньковского), стр. 416-460
Албынжи (хакасский эпос, перевод И. Кычакова), стр. 461-532
А.А. Петросян. Примечания, стр. 533-556
Примечание:
Внутренние иллюстрации П. Соколов-Скаля, А. Сахаровской, Э. Левандовской, А. Белюкина, В.А. Фаворского, М. Мечева, И. Митрофанова.
В книге 14 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.
Тексты печатаются по следующим источникам:
Текст былины «Святогор и тяга земная» — по публикации В.И. Чичерова. «Героические былины», М.-Л., Детгиз, 1954
Тексты остальных былин — по изданию: «Былины», Л., «Советский писатель», 1954.
Эпос «Урал-батыр» на русском языке в переводе И. Кычакова, А. Мирбадалевой, А. Хакимова публикуется впервые.
Девятая ветвь эпоса «Гэсэр» по сводному варианту Н. Балдано в переводе С. Липкина — по изданию: «Гэсэр», М., «Художественная литература», 1973.
Осетинские сказания о нартах в переводе Р.А. Ивнева — по изданию: «Нарты, эпос осетинского народа».- «Литературные памятники». М., Изд-во АН СССР, 1957.
Адыгские сказания о нартах в переводе С. Липкина — по изданию: «Нарты. Кабардинский эпос». М., Гослитиздат, 1951.
Балкаро-карачаевские сказания о нартах в русском переводе С. Липкина — по изданию: «Дебет Златоликий и его друзья». Нальчик, 1973.
Абхазские сказания о нартах в переводе С. Липкина и Г. Гулиа — по книге: «Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев». М., ГИХЛ, 1962.
Текст одиннадцатой песни «О поражении свирепого хана шулмусов Шара Гюргю», в переводе С. Липкина, — по изданию: «Джангар». М., Гослитиздат, 1958.
Четыре карельские руны в переводах А. Хурмеваара, Н. Лайне и А. Титова — по изданию: «Калевала». Петрозаводск, 1970.
Текст сказания о Мёге Баян-Тоолае в переводе Л. Гребнева — по изданию: «Сказания о богатырях. Тувинский героический эпос». Кызыл, 1960.
Фрагменты из олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» по варианту Платона Ойунского в русском переводе В. Державина печатаются впервые.
Эпос «Алтай-Бучай» в настоящем издании впервые публикуется в сокращенном виде (вариант А.Г. Калкина в русском переводе Л. Пеньковского).
Текст сказания «Албынжи» в сокращенном варианте, в переводе И.С. Кычакова — по изданию: «Албынжи. Хакасское героическое сказание», Новосибирск, 1951.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51183
В Героический эпос народов СССР
Былины. Башкирский эпос "Урал-Батыр". Бурятский эпос "Гэсэр". Осетинские сказания о нартах. Адыгские сказания о нартах. Балкаро-Карачаевские сказания о нартах. Абхазские сказания о нартах. Калмыцкий эпос "Джангар". Карельские руны. Тувинский эпос "Мёге Баян-Тоолай". Якутский эпос "Нюртун Боотур стремительный". Алтайский эпос "Алтай-Бучай". Хакасский эпос "Албынжи" [печатный текст] / Арфо Аветисовна Петросян (1909 - 1985), Автор предисловия ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Арфо Аветисовна Петросян (1909 - 1985), Автор сопроводительного материала ; Иван Спирилонович Кычаков (1921 - 1971), Переводчик ; Адэльма Сабировна Мирбадалева (1932 -), Переводчик ; Ахияр Хасанович Хакимов (1929 - 2003), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Рюрик Ивнев (1891 - 1981), Переводчик ; Георгий Дмитриевич Гулиа (1913 - 1989), Переводчик ; Айно Германовна Хурмеваара (1925 -), Переводчик ; Николай Григорьевич Лайне (1920 - 1984), Переводчик ; Марат Васильевич Тарасов (1930 -), Переводчик ; Арсен Борисович Титов (1948 -), Переводчик ; Леонид Васильевич Гребнев (28 августа 1921, Ленинград -)
, Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик . - Подписное издание . - 1975 . - 557, [3] с. : ил. + [7] л.
1 р. 79 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Abkhazian (abk) Bashkir (bak) Buriat (bua) Altaic (Other) (tut) Tuvinian (tyv)
Ключевые слова: литературно-художественные издания башкирская литература бурятская литература осетинская литература адыгейская литература балкаро-карачаевская литература абхазская литература калмыцкая литература карельская литература тувинская литература алтайская литература хакасская литература тексты Шифр(ББК): 84(2)1 Аннотация: Качество отличное. Вступительная статья, составление и примечания А.А. Петросян.
В эпическом жанре устной народной поэзии народов СССР найдены уникальные формы художественного воплощения исторического мироощущения, накопленного многими поколениями человечества на протяжении тысячелетий.Примечание о содержании: А.А. Петросян. О героическом эпосе народов Советского Союза (статья), стр. 5-28
ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС НАРОДОВ СССР
Былины
Святогор и тяга земная (былина), стр. 31
Вольга и Микула Селянович (былина), стр. 31-36
Исцеление Ильи Муромца (былина), стр. 36-38
Илья Муромец и Соловей-разбойник (былина), стр. 38-45
Василий Буслаевич и новгородцы (былина), стр. 45-52
Садко (былина), стр. 52-66
Урал-батыр (башкирский эпос, перевод И. Кычакова, А. Мирбадалевой, А. Хакимова), стр. 67-114
Гэсэр (бурятский эпос, перевод С. Липкина), стр. 115-171
Сказания о нартах
Осетинские сказания о нартах
Слово о нартах (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 172-173
Созырко в стране мёртвых (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 173-180
Решение бога (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 180-182
Борьба с небожителями (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 182-184
Последний бой (сказание, перевод Р. Ивнева), стр. 184-188
Адыгские сказания о нартах
Как Сосруко добыл огонь (сказание, перевод С. Липкина), стр. 188-200
Песнь о Бадыноко (сказание, перевод С. Липкина), стр. 201-215
Балкаро-карачаевские сказания о нартах
Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука (сказание, перевод С. Липкина), стр. 216-219
Дочь Солнца и Луны Сатанай (сказание, перевод С. Липкина), стр. 220-222
Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели (сказание, перевод С. Липкина), стр. 222-224
Нартский кузнец Дебет (сказание, перевод С. Липкина), стр. 224-226
Клятва коня и юноши (сказание, перевод С. Липкина), стр. 226-228
Карашауай отправляется в поход (сказание, перевод С. Липкина), стр. 228-232
Абхазские сказания о нартах
Имя её Сатаней-Гуаша (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 232-233
О том, как появился на свет герой Сасрыква (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 234-237
Огнеподобный конь Бзоу (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 237-242
За что почитали нартов (сказание, перевод С. Липкина), стр. 242-245
Как появились у нартов песни и свирель (сказание, перевод С. Липкина), стр. 245-249
Гунда Прекрасная (сказание, перевод Г. Гулиа), стр. 249-251
Сасрыква сбивает звезду (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 251-256
Несравненная невестка нартов (сказание, перевод Г. Гулиа; стихи в переводе С. Липкина), стр. 256-262
Джангар (калмыцкий эпос, перевод С. Липкина), стр. 263-323
Карельские руны
Состязание в песнопении (сказание, перевод А. Хурмеваара), стр. 324-332
Лоухи охотится за Сампо (сказание, перевод Н. Лайне, М. Тарасова), стр. 333-337
Илмаринен кует Сампо (сказание, перевод А. Титова), стр. 337-344
Подвиги Илмаринена (сказание, перевод А. Титова), стр. 344-351
Мёге Баян-Тоолай (тувинский эпос, перевод Л. Гребнева), стр. 352-366
Олонхо
Нюргун Боотур Стремительный (якутский эпос, перевод В. Державина), стр. 367-415
Алтай-Бучай (алтайский эпос, перевод Л. Пеньковского), стр. 416-460
Албынжи (хакасский эпос, перевод И. Кычакова), стр. 461-532
А.А. Петросян. Примечания, стр. 533-556
Примечание:
Внутренние иллюстрации П. Соколов-Скаля, А. Сахаровской, Э. Левандовской, А. Белюкина, В.А. Фаворского, М. Мечева, И. Митрофанова.
В книге 14 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.
Тексты печатаются по следующим источникам:
Текст былины «Святогор и тяга земная» — по публикации В.И. Чичерова. «Героические былины», М.-Л., Детгиз, 1954
Тексты остальных былин — по изданию: «Былины», Л., «Советский писатель», 1954.
Эпос «Урал-батыр» на русском языке в переводе И. Кычакова, А. Мирбадалевой, А. Хакимова публикуется впервые.
Девятая ветвь эпоса «Гэсэр» по сводному варианту Н. Балдано в переводе С. Липкина — по изданию: «Гэсэр», М., «Художественная литература», 1973.
Осетинские сказания о нартах в переводе Р.А. Ивнева — по изданию: «Нарты, эпос осетинского народа».- «Литературные памятники». М., Изд-во АН СССР, 1957.
Адыгские сказания о нартах в переводе С. Липкина — по изданию: «Нарты. Кабардинский эпос». М., Гослитиздат, 1951.
Балкаро-карачаевские сказания о нартах в русском переводе С. Липкина — по изданию: «Дебет Златоликий и его друзья». Нальчик, 1973.
Абхазские сказания о нартах в переводе С. Липкина и Г. Гулиа — по книге: «Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев». М., ГИХЛ, 1962.
Текст одиннадцатой песни «О поражении свирепого хана шулмусов Шара Гюргю», в переводе С. Липкина, — по изданию: «Джангар». М., Гослитиздат, 1958.
Четыре карельские руны в переводах А. Хурмеваара, Н. Лайне и А. Титова — по изданию: «Калевала». Петрозаводск, 1970.
Текст сказания о Мёге Баян-Тоолае в переводе Л. Гребнева — по изданию: «Сказания о богатырях. Тувинский героический эпос». Кызыл, 1960.
Фрагменты из олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» по варианту Платона Ойунского в русском переводе В. Державина печатаются впервые.
Эпос «Алтай-Бучай» в настоящем издании впервые публикуется в сокращенном виде (вариант А.Г. Калкина в русском переводе Л. Пеньковского).
Текст сказания «Албынжи» в сокращенном варианте, в переводе И.С. Кычакова — по изданию: «Албынжи. Хакасское героическое сказание», Новосибирск, 1951.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51183 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63871 84(2)1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение Доступно 53917 84(2)1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение Доступно 6464 84(2)1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение Доступно



