Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Читальный зал ЦБ
119 результат(ов)
Книга 2. По соседству со Страной Чудес / Константин Борисович Васильев
Заглавие : По соседству со Страной Чудес : пособие по английскому языку для учащихся Название оригинала : Next Door to Тип материала: печатный текст Авторы: Константин Борисович Васильев, Автор ; М. Черненко, Оформитель обложки ; Карл П. Хеннинг, Редактор ; Е. В. Веселкова, Художник Издательство: Санкт-Петербург : Респекс Дата выхода: 1995 Страницы: 222, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-7345-0039-2 Цена: 7000 р Примечание: 30 000 экземпляров Язык : English (eng) Русский (rus) Ключевые слова: английский язык - учебные издания Шифр(ББК): 81.2Англ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71957 По соседству со Страной Чудес = Next Door to : пособие по английскому языку для учащихся [печатный текст] / Константин Борисович Васильев, Автор ; М. Черненко, Оформитель обложки ; Карл П. Хеннинг, Редактор ; Е. В. Веселкова, Художник . - Санкт-Петербург : Респекс, 1995 . - 222, [2] с. : ил. ; 20 см.
ISBN : 978-5-7345-0039-2 : 7000 р
30 000 экземпляров
Язык : English (eng) Русский (rus)
Ключевые слова: английский язык - учебные издания Шифр(ББК): 81.2Англ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71957 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0565881 81.2Англ Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Книга 2. Сказки
Заглавие : Сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 2 Страницы: 574, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00148-8 Цена: (в переплёте) : 4 р. 60 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: Во второй книге трехтомника русских народных сказок продолжается раздел "Волшебные сказки", такие как "Царь девица", "Конек-горбунок", "По щучьему веленью", "Емеля-дурак" и др.
Издание включает большую часть распространенных сказочных сюжетов.
Для публикации отобраны наиболее полные и лучшие в художественном отношении тексты из классических собраний русских сказок А.Н. Афанасьева, И.А. Худякова, Д.Н. Садовникова и др., а также из советских научных изданий.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71999 Сказки [печатный текст] / Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1989 . - 574, [2] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 2) .
ISBN : 978-5-268-00148-8 : (в переплёте) : 4 р. 60 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: Во второй книге трехтомника русских народных сказок продолжается раздел "Волшебные сказки", такие как "Царь девица", "Конек-горбунок", "По щучьему веленью", "Емеля-дурак" и др.
Издание включает большую часть распространенных сказочных сюжетов.
Для публикации отобраны наиболее полные и лучшие в художественном отношении тексты из классических собраний русских сказок А.Н. Афанасьева, И.А. Худякова, Д.Н. Садовникова и др., а также из советских научных изданий.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71999 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0419981 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Книга 3. Сказки
Заглавие : Сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 2 Страницы: 622, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00149-5 Цена: (в переплёте) : 4 р. 50 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В третью книгу включены сказки социально-бытового характера.
Среди них сказки-новеллы, повествующие о приключениях удачливого любовника и ловкого мошеника; сказки о хитром и умном солдате, проучившем жадную старуху, глупого попа или барина; о попе-блудодее, жене-спорщице; сказки-анекдоты, небылицы и докучные сказки ("Сказка про белого бычка" и т. п.)Примечание о содержании: Разделы: Социально-бытовые сказки ; Докучные сказки ; Комментарии ; Словарь ; Пояснения к иллюстрациям Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72011 Сказки [печатный текст] / Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1989 . - 622, [2] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 2) .
ISBN : 978-5-268-00149-5 : (в переплёте) : 4 р. 50 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В третью книгу включены сказки социально-бытового характера.
Среди них сказки-новеллы, повествующие о приключениях удачливого любовника и ловкого мошеника; сказки о хитром и умном солдате, проучившем жадную старуху, глупого попа или барина; о попе-блудодее, жене-спорщице; сказки-анекдоты, небылицы и докучные сказки ("Сказка про белого бычка" и т. п.)Примечание о содержании: Разделы: Социально-бытовые сказки ; Докучные сказки ; Комментарии ; Словарь ; Пояснения к иллюстрациям Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72011 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0436771 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 1. (А - възаконатиса)
В Словарь древнерусского языка (11 - 14 вв.) / СССР. Академия наук
Заглавие : (А - възаконатиса) Тип материала: печатный текст Авторы: Л. В. Вялкина, Редактор ; Г. Н. Лукина, Редактор Дата выхода: 1988 Страницы: 525, [3] с. Иллюстрации: орнаменты ISBN (или иной код): 978-5-200-00050-0 Цена: 3 р. 80 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43140
В Словарь древнерусского языка (11 - 14 вв.) / СССР. Академия наук
(А - възаконатиса) [печатный текст] / Л. В. Вялкина, Редактор ; Г. Н. Лукина, Редактор . - 1988 . - 525, [3] с. : орнаменты.
ISBN : 978-5-200-00050-0 : 3 р. 80 к
Библиография в подстрочных примечаниях
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43140 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0374831 81.2Р-4 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 1. А - З
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
Заглавие : А - З Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Михайлович Бабкин (1907 - 1986), Автор предисловия ; К. В. Виноградова, Редактор Дата выхода: 1978 Страницы: 699, [1] с. Иллюстрации: портр. [1] л Цена: (в переплёте) : 8 р. 30 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43120
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
А - З [печатный текст] / Александр Михайлович Бабкин (1907 - 1986), Автор предисловия ; К. В. Виноградова, Редактор . - 1978 . - 699, [1] с. : портр. [1] л.
(в переплёте) : 8 р. 30 к
Библиография в подстрочных примечаниях
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43120 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 123061 81.2Ря2 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 1. Пословицы русского народа
Заглавие : Пословицы русского народа : сборник В. Даля: в 2 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Иванович Даль (1801-1872), Составитель ; Владимир Иванович Даль (1801-1872), Автор предисловия ; Михаил Александрович Шолохов (1905 - 1984), Автор предисловия ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Татьяна Николаевна Беднякова, Редактор ; Галина Николаевна Моисеева (1922 - 1993), Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1989 Страницы: 430, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 24 см ISBN (или иной код): 978-5-280-00896-0 Цена: (в переплёте) : 3 р. 30 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72002 Пословицы русского народа : сборник В. Даля: в 2 томах [печатный текст] / Владимир Иванович Даль (1801-1872), Составитель ; Владимир Иванович Даль (1801-1872), Автор предисловия ; Михаил Александрович Шолохов (1905 - 1984), Автор предисловия ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Татьяна Николаевна Беднякова, Редактор ; Галина Николаевна Моисеева (1922 - 1993), Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1989 . - 430, [2] с. : орнаменты ; 24 см.
ISBN : 978-5-280-00896-0 : (в переплёте) : 3 р. 30 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72002 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0438631 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2. (възалкати-добродбтельникъ)
В Словарь древнерусского языка (11 - 14 вв.) / СССР. Академия наук
Заглавие : (възалкати-добродбтельникъ) Тип материала: печатный текст Авторы: Л. В. Вялкин, Редактор ; Т. А. Сумницкова, Редактор ; Нина Владимировна Чурмаева, Редактор Дата выхода: 1989 Страницы: 493, [3] с. Иллюстрации: табл. ISBN (или иной код): 978-5-200-00332-7 Цена: (в переплёте) : 3 р. 60 к Примечание: Дополнения и исправления к 1 тому: с. 486 Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43139
В Словарь древнерусского языка (11 - 14 вв.) / СССР. Академия наук
(възалкати-добродбтельникъ) [печатный текст] / Л. В. Вялкин, Редактор ; Т. А. Сумницкова, Редактор ; Нина Владимировна Чурмаева, Редактор . - 1989 . - 493, [3] с. : табл.
ISBN : 978-5-200-00332-7 : (в переплёте) : 3 р. 60 к
Дополнения и исправления к 1 тому: с. 486
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43139 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0422921 81.2Р-4 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2. И - О
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
Заглавие : И - О Тип материала: печатный текст Дата выхода: 1979 Страницы: 779, [1] с. Иллюстрации: орнаменты, ил Цена: (в переплёте) : 8 р. 50 к Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43121
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
И - О [печатный текст] . - 1979 . - 779, [1] с. : орнаменты, ил.
(в переплёте) : 8 р. 50 к
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43121 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 181 81.2Ря2 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2. Пословицы русского народа
Заглавие : Пословицы русского народа : сборник В. Даля: в 2 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Иванович Даль (1801-1872), Составитель ; Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Автор послесловия, концовки ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Татьяна Николаевна Беднякова, Редактор ; Галина Николаевна Моисеева (1922 - 1993), Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1989 Страницы: 443, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 24 см ISBN (или иной код): 978-5-280-00898-4 Цена: (в переплёте) : 3 р. 30 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Указатель: с. 441.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72003 Пословицы русского народа : сборник В. Даля: в 2 томах [печатный текст] / Владимир Иванович Даль (1801-1872), Составитель ; Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Автор послесловия, концовки ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Татьяна Николаевна Беднякова, Редактор ; Галина Николаевна Моисеева (1922 - 1993), Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1989 . - 443, [5] с. : орнаменты ; 24 см.
ISBN : 978-5-280-00898-4 : (в переплёте) : 3 р. 30 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Указатель: с. 441.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72003 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0440091 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2. Словообразовательные гнезда. Р - Я
В Словообразовательный словарь русского языка / Александр Николаевич Тихонов
Заглавие : Словообразовательные гнезда. Р - Я Тип материала: печатный текст Авторы: Э. С. Соболевская, Технический редактор Дата выхода: 1985 Страницы: 885, [3] с Цена: (в переплёте) : 6 р. 10 к Примечание: 70000 экземпляроы Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43143
В Словообразовательный словарь русского языка / Александр Николаевич Тихонов
Словообразовательные гнезда. Р - Я [печатный текст] / Э. С. Соболевская, Технический редактор . - 1985 . - 885, [3] с.
(в переплёте) : 6 р. 10 к
70000 экземпляроы
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Р-4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43143 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 26672 81.2Р-4 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2, Ночи 39 - 145. Книга Тысячи и одной ночи
Заглавие : Книга Тысячи и одной ночи : В 8 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Леонид Павлович Зусман (1906 - 1984), Художник ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Художник ; К. Глазунова, Редактор ; Л. Сутина, Технический редактор Издательство: Москва : Алфавит Дата выхода: 1992 Другое издательство: Москва : ЗЕВС Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87792-003-3 Цена: (в переплёте) : 8000 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: мировой фольклор Шифр(ББК): 82.3(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72017 Книга Тысячи и одной ночи : В 8 томах [печатный текст] / Леонид Павлович Зусман (1906 - 1984), Художник ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Художник ; К. Глазунова, Редактор ; Л. Сутина, Технический редактор . - Москва : Алфавит : Москва : ЗЕВС, 1992 . - 446, [2] с. : орнаменты ; 21 см.
ISBN : 978-5-87792-003-3 : (в переплёте) : 8000 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: мировой фольклор Шифр(ББК): 82.3(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72017 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0569921 82.3(0) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 23. Очерки. Письма / Оноре де Бальзак
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63940 84.4Фр Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 3. П
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
Заглавие : П Тип материала: печатный текст Дата выхода: 1980 Страницы: 555, [1] с Цена: (в переплёте) : 6 р. 20 к Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43125
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
П [печатный текст] . - 1980 . - 555, [1] с.
(в переплёте) : 6 р. 20 к
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43125 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 1244 81.2Ря2 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 3, Ночи 146 - 270. Книга Тысячи и одной ночи
Заглавие : Книга Тысячи и одной ночи : В 8 томах Тип материала: печатный текст Авторы: В. Яковлев, Художник ; Игнатий Юлианович Крачковский (1883 - 1951), Редактор ; Л. Сутина, Технический редактор ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Алфавит Дата выхода: 1992 Другое издательство: Москва : Сета Страницы: 381, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 5-87792-001-5 Цена: (в переплёте) : 8000 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: мировой фольклор Шифр(ББК): 82.3(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72018 Книга Тысячи и одной ночи : В 8 томах [печатный текст] / В. Яковлев, Художник ; Игнатий Юлианович Крачковский (1883 - 1951), Редактор ; Л. Сутина, Технический редактор ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Переводчик . - Подписное издание . - Москва : Алфавит : Москва : Сета, 1992 . - 381, [3] с. : орнаменты ; 21 см.
ISSN : 5-87792-001-5 : (в переплёте) : 8000 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: мировой фольклор Шифр(ББК): 82.3(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72018 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0569931 82.3(0) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 4. Р - V
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
Заглавие : Р - V Тип материала: печатный текст Дата выхода: 1980 Страницы: 683, [1] с Цена: (в переплёте) : 7 р. 50 к Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43128
В Толковый словарь живого великогорусского языка / Владимир Иванович Даль
Р - V [печатный текст] . - 1980 . - 683, [1] с.
(в переплёте) : 7 р. 50 к
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43128 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 047011 81.2Ря2 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Часть 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и офография / Николай Максимович Шанский
В Современный русский язык
Заглавие : Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и офография Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Максимович Шанский (1922 - 2005), Автор ; Валерий Васильевич Иванов (1924 - 2005), Автор ; Г. Н. Владимирская, Редактор Дата выхода: 1987 Страницы: 191, [1] с. Цена: (в переплёте) : 90 к Примечание: Библиографический список: с. 190.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 94000 экземпляров Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Р Аннотация: Данная книга — первая часть учебника по современному русскому языку, предназначенная для студентов педагогических институтов по специальности № 2101 «Русский язык и литература».
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71814
В Современный русский язык
Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и офография [печатный текст] / Николай Максимович Шанский (1922 - 2005), Автор ; Валерий Васильевич Иванов (1924 - 2005), Автор ; Г. Н. Владимирская, Редактор . - 1987 . - 191, [1] с.
(в переплёте) : 90 к
Библиографический список: с. 190.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 94000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Р Аннотация: Данная книга — первая часть учебника по современному русскому языку, предназначенная для студентов педагогических институтов по специальности № 2101 «Русский язык и литература».
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71814 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 36629 81.2Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Часть 1. Практический курс английского языка / Лидия Павловна Христорождественская
Заглавие : Практический курс английского языка : для начинающих Название оригинала : Basic English in Practice Тип материала: печатный текст Авторы: Лидия Павловна Христорождественская, Автор Издательство: Минск [Белоруссия] : Аурика Дата выхода: 1993 Страницы: 415, [1] с. Иллюстрации: таблицы Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-86020-159-0 Цена: 2000 р Примечание: Библиографический список: 413.- 100 000 экземпляров Язык : English (eng) Русский (rus) Ключевые слова: английский язык - учебные издания Шифр(ББК): 81.2Англ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71967 Практический курс английского языка = Basic English in Practice : для начинающих [печатный текст] / Лидия Павловна Христорождественская, Автор . - Минск (Белоруссия) : Аурика, 1993 . - 415, [1] с. : таблицы ; 20 см.
ISBN : 978-5-86020-159-0 : 2000 р
Библиографический список: 413.- 100 000 экземпляров
Язык : English (eng) Русский (rus)
Ключевые слова: английский язык - учебные издания Шифр(ББК): 81.2Англ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71967 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0539331 81.2Англ Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Часть 2. Словообразование. Форфология / Николай Максимович Шанский
В Современный русский язык
Заглавие : Словообразование. Форфология Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Максимович Шанский (1922 - 2005), Автор ; Александр Николаевич Тихонов (1931 - 2003), Автор ; М. Г. Булахов, Рецензент ; А. П. Грачев, Редактор ; Н. Н. Румянцев, Художник Дата выхода: 1981 Страницы: 269, [3] с. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р Примечание: 151000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русский язык Шифр(ББК): 81.2Р Аннотация: Вторая часть учебника «Современный русский язык» включает два раздела, рассматривающих способы образования и формы изменения слов в современном русском языке. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71816
В Современный русский язык
Словообразование. Форфология [печатный текст] / Николай Максимович Шанский (1922 - 2005), Автор ; Александр Николаевич Тихонов (1931 - 2003), Автор ; М. Г. Булахов, Рецензент ; А. П. Грачев, Редактор ; Н. Н. Румянцев, Художник . - 1981 . - 269, [3] с. ; 22 см.
(в переплёте) : 1 р
151000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русский язык Шифр(ББК): 81.2Р Аннотация: Вторая часть учебника «Современный русский язык» включает два раздела, рассматривающих способы образования и формы изменения слов в современном русском языке. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71816 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 097041 81.2Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Часть 3. Синтаксис. Пунктуация / Вера Васильевна Бабайцева
В Современный русский язык
Заглавие : Синтаксис. Пунктуация : учебное пособие для студентов по специальности "Русский язык и литература" Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Васильевна Бабайцева (1925 - 2016), Автор ; Леонард Юрьевич Максимов (1924 - 1994), Автор ; М. Г. Булахов, Рецензент ; И. И. Проскуровская, Редактор ; Н. Н. Румянцев, Художник Дата выхода: 1981 Страницы: 270, [2] с. Цена: 90 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 151000 экземпляров Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 81.2Р Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71795
В Современный русский язык
Синтаксис. Пунктуация : учебное пособие для студентов по специальности "Русский язык и литература" [печатный текст] / Вера Васильевна Бабайцева (1925 - 2016), Автор ; Леонард Юрьевич Максимов (1924 - 1994), Автор ; М. Г. Булахов, Рецензент ; И. И. Проскуровская, Редактор ; Н. Н. Румянцев, Художник . - 1981 . - 270, [2] с.
90 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 151000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 81.2Р Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71795 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 073291 81.2Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Книга тысячи и одной ночи. В 8 томах, Том 5. Ночи 435 - 606
название коллекции: Книга тысячи и одной ночи. В 8 томах, Том 5 Заглавие : Ночи 435 - 606 Тип материала: печатный текст Авторы: Игнатий Юлианович Крачковский (1883 - 1951), Редактор ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Переводчик Издательство: Москва : Алфавит Другое издательство: Москва : Сета Страницы: 468, [12] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87792-004-0 Цена: (в переплёте) : 1000 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara) Шифр(ББК): 82.3(0)-6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71891 Книга тысячи и одной ночи. В 8 томах, Том 5. Ночи 435 - 606 [печатный текст] / Игнатий Юлианович Крачковский (1883 - 1951), Редактор ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Переводчик . - Москва : Алфавит : Москва : Сета, [s.d.] . - 468, [12] с. : ил., орнаменты ; 21 см.
ISBN : 978-5-87792-004-0 : (в переплёте) : 1000 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara)
Шифр(ББК): 82.3(0)-6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71891 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0569941 82.3(0)-6 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре. В 10 выпусках, Выпуск 3. "Юность и любовь". Девичество
название коллекции: Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре. В 10 выпусках, Выпуск 3 Заглавие : "Юность и любовь". Девичество : хороводы, посиделки, святки, гадания, любовные песни, частушки, заговоры Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Редактор ; Виктор Евгеньевич Гусев (1918 - 2002), Редактор ; Никита Ильич Толстой (1923 - 1996), Редактор ; Лидия Андреевна Астафьева (1934 -), Составитель ; Валентина Александровна Бахтина (- 2012), Составитель ; Лидия Андреевна Астафьева (1934 -), Автор предисловия ; Валентина Александровна Бахтина (- 2012), Автор предисловия ; Валентина Михайловна Жигулева, Оформитель книги ; Владимир Михайлович Аладьев (1932 -), Оформитель книги Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1994 Серии: Мудрость народная Страницы: 522, [6] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-280-01567-8 Цена: (в переплёте) : 2400 р Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 25000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р-6 Аннотация: Жизнь человека в русском фольклоре. Выпуск третий “Юность и любовь". девичество. ХОРОВОДЫ ПОСИДЕЛКИ. ... пения и хореографии в хороводе. Хоровод воспитывал вкус. На празднич ный хоровод девушки являлись в нарядах, сделанных и украшенных (ленты, вышивка, бисер) своими руками, существовало соперничество между ними, своеобразный конкурс на лучший, более искусный наряд. Членами «жюри» этого негласного, но тем не менее ответственного «конкурса» выступали многочисленные зрители со всей деревни, а то и с округи. Среди них были будущие женихи и свекрови, высматривающие в хороводах невесту для своего холостого сына. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72047 Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре. В 10 выпусках, Выпуск 3. "Юность и любовь". Девичество : хороводы, посиделки, святки, гадания, любовные песни, частушки, заговоры [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Редактор ; Виктор Евгеньевич Гусев (1918 - 2002), Редактор ; Никита Ильич Толстой (1923 - 1996), Редактор ; Лидия Андреевна Астафьева (1934 -), Составитель ; Валентина Александровна Бахтина (- 2012), Составитель ; Лидия Андреевна Астафьева (1934 -), Автор предисловия ; Валентина Александровна Бахтина (- 2012), Автор предисловия ; Валентина Михайловна Жигулева, Оформитель книги ; Владимир Михайлович Аладьев (1932 -), Оформитель книги . - Художественная литература, 1994 . - 522, [6] с. : ил. ; 22 см. - (Мудрость народная) .
ISBN : 978-5-280-01567-8 : (в переплёте) : 2400 р
Библиография в подстрочных примечаниях.- 25000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р-6 Аннотация: Жизнь человека в русском фольклоре. Выпуск третий “Юность и любовь". девичество. ХОРОВОДЫ ПОСИДЕЛКИ. ... пения и хореографии в хороводе. Хоровод воспитывал вкус. На празднич ный хоровод девушки являлись в нарядах, сделанных и украшенных (ленты, вышивка, бисер) своими руками, существовало соперничество между ними, своеобразный конкурс на лучший, более искусный наряд. Членами «жюри» этого негласного, но тем не менее ответственного «конкурса» выступали многочисленные зрители со всей деревни, а то и с округи. Среди них были будущие женихи и свекрови, высматривающие в хороводах невесту для своего холостого сына. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72047 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0545511 82.3Р-6 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь
название коллекции: Сказки народов мира Заглавие : Тысяча и одна ночь Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Составитель ; Николай Иванович Никулин, Составитель ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Радий Аронович Кушнерович (1931 - 2010), Составитель ; Николай Иванович Никулин, Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Геннадий Константинович Спирин (1948), Ил. ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; М. Иринина, Переводчик ; Георгий Георгиевич Пермяков (1917 - 2005), Переводчик ; Ираида Константиновна Архангельская, Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1985 Серии: Библиотека мировой литературы для детей No. Том 32 Страницы: 733, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 60 к Примечание: Рисунок на фронтисписе к сказке "Золотая подкова, золотое перо, золотой волос".- 407000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara) Ключевые слова: литературно-художественные издания мировая литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Примечание о содержании: Разделы: Сказки народов Азии ; Сказки народов Европы ; Сказки народов Африки ; Сказки народов Америки ; Сказки и мифы народов Австралии и Океании ; Сказки и мифы народов Океании ; Тысяча и одна ночь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72045 Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Составитель ; Николай Иванович Никулин, Составитель ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Радий Аронович Кушнерович (1931 - 2010), Составитель ; Николай Иванович Никулин, Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Геннадий Константинович Спирин (1948), Ил. ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; М. Иринина, Переводчик ; Георгий Георгиевич Пермяков (1917 - 2005), Переводчик ; Ираида Константиновна Архангельская, Переводчик . - Детская литература, 1985 . - 733, [2] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы для детей; Том 32) .
(в переплёте) : 2 р. 60 к
Рисунок на фронтисписе к сказке "Золотая подкова, золотое перо, золотой волос".- 407000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara)
Ключевые слова: литературно-художественные издания мировая литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Примечание о содержании: Разделы: Сказки народов Азии ; Сказки народов Европы ; Сказки народов Африки ; Сказки народов Америки ; Сказки и мифы народов Австралии и Океании ; Сказки и мифы народов Океании ; Тысяча и одна ночь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72045 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 26214 84(0) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1. Русские народные сказки
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1 Заглавие : Русские народные сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Иван Яковлевич Билибин (1876 - 1942), Ил. Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71937 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1. Русские народные сказки [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Иван Яковлевич Билибин (1876 - 1942), Ил. . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 70 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71937 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 35896 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3. Сказки народов Азии
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3 Заглавие : Сказки народов Азии Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Михаил Николаевич Ромадин (1940 - 2012), Художник ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Составитель ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; Владимир Александрович Гордлевский (1876 - 1956), Переводчик ; Калерия Антониновна Белова, Переводчик ; Наталья Ильинична Пригарина (1934 -), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001285-3 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur) Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72022 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3. Сказки народов Азии [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Михаил Николаевич Ромадин (1940 - 2012), Художник ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Составитель ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; Владимир Александрович Гордлевский (1876 - 1956), Переводчик ; Калерия Антониновна Белова, Переводчик ; Наталья Ильинична Пригарина (1934 -), Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001285-3 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur)
Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72022 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 40822 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4 Заглавие : Сказки народов Европы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001304-1 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe) Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001304-1 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe)
Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0402481 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5 Заглавие : Сказки народов Америки Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик Сведения об издании: Подписное издаие Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1992 Страницы: 653, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001849-7 Цена: (в переплёте) : 1200 р Примечание: 403 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик . - Подписное издаие . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1992 . - 653, [3] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001849-7 : (в переплёте) : 1200 р
403 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0530071 82.3(7) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6. Сказки народов Африки, Австралии и океании
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6 Заглавие : Сказки народов Африки, Австралии и океании Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Лев Алексеевич Токмаков (1928 - 2010), Художник ; Константин Игоревич Поздняков, Составитель ; Константин Игоревич Поздняков, Автор предисловия ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Т. Путилова, Переводчик ; Юрий Константинович Баранов (1933 - 2021), Переводчик ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 638, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001996-8 Цена: (в переплёте) : 4 р Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(0) Аннотация: СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
К. И. Поздняков. Начало тропинки (статья), стр. 5-12
I. Как появился месяц
Как появился месяц. (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 13-14
Как дети забросили на небо солнце. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 15-16
Как девушка сделала звезды. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 16-17
Как люди добыли огонь. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 17-19
Как на земле появились горы и реки. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 20-24
Отчего у людей кожа бывает разного цвета. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 25
Слон и первый человек. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 26
II. Почему у свиньи нет рогов
Почему у свиньи нет рогов. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 27-29
Почему у свиньи рыло вытянутое. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 29-30
Почему обезьяна живет на деревьях. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 31-32
Откуда пошли ослы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 32-33
Отчего у гиены задние ноги короткие. (сказка, перевод Н. Охотной), стр. 33-34
Откуда у зайца шапочка. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 35-37
Почему павиан таращит глаза. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 37-38
Почему у попугая клюв кривой. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 39-40
Почему у куропатки нет хвоста. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 41-42
Почему змеи едят лягушек. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 42-43
Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 43-44
Ананси — старейший из живых существ. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 44-46
Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 47-50
III. Как заяц перехитрил гиену
Как заяц перехитрил гиену. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 51-52
Как тушканчик перехитрил льва. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 52-53
Гиена и косматый баран. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 54-55
Как гиена на базар ходила. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 56-57
Леопард и антилопа. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 57-59
Куропатка и заяц. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 59-60
Коза и шакал. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 60-61
Умный петух. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 62
Про гиену, которая умела считать. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 63
Мыши и кошка. (сказка, перевод И. Рябовой), стр. 63-64
О матери-носороге и ее дочерях. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 64-65
Леопард и шакал. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 65-66
Игуана и леопард. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 67-70
Гиена и луна. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 70-71
Обезьяна, питон и заяц. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 71-72
О том, как лиса обманула гиену. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 72-75
Лев, леопард и гиена. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 75-76
Собака и кот. (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 77-78
Собака и курица. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 78-79
Колодец Ньямы. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 79-81
Барабан Осэбо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 82-85
Неблагодарность. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 86-87
Паук и Шишок Фанкелен. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 87-95
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда. (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 95-101
Хамелеон и древесная ящерица. (сказка, перевод Е.), стр. Ряузовой), стр. 102-107
Как заяц стал вождем всех зверей. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 107-108
О том, как впервые загремел гром. (сказка, перевод), стр. Б.), стр. Фихман), стр. 109-111
Гиена и черепаха. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр.), стр. 111-112
Свинья и коршун. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 112-113
Кошки и домашняя птица. (сказка, перевод В. Токарской), стр. 113-115
Как кошка на кухне прижилась. (сказка, перевод В. Кирьянова), стр. 115-116
Двуликая Нги. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 117-118
Сватовство мышонка. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119-121
Война крылатых с четвероногими. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 122-127
IV. Волшебные палочки
Дерево и земля. (сказка, перевод И. Топоровой), стр. 128-129
Почему звери не доверяют людям. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 129-133
Волк Залумбе и девочка Силилин.), стр. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 133-136
Крокодильи слезы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 136-143
О том, как женился бедный заяц. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 144-145
Змеиное слово. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 146-149
Как лягушка спасла Логоро. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 149-153
Женщина и слон. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 153-155
Мальчик Бикери и гиена. (сказка, перевод И. Аксеновой), стр. 155-157
О женщине, ее дочери и собаках. (сказка, перевод В. Лаптухина), стр. 157-158
Девушка и змей. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 158-163
Золотоглазая Айзе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 163-169
Хамдани. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 170-186
Падчерица. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 187-191
Злоключения дурака. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 191-195
Про девочку. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 196-198
Барабан предков Либои Ли Кундунг. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 199-205
Сломанная ложка. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 205-212
Почему мужчины не должны быть болтливыми. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 213-218
Фале и калебаса. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 218-223
Дети-тыквы. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 224-227
Царь Гвари и волшебник. (сказка, перевод Н. Добронравина), стр. 228-229
Волшебные палочки. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 230-240
Жадная женщина. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 241-243
Как дух Гиннару помогал Собаньуму. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 243-250
Исса Длинные Ноги в стране предков. (сказка, перевод В. Порхомовского), стр. 250-256
Нджатта — злая сестра. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 257-265
Олусегбе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 265-275
Рыбак Сант-Яго и восьмиглавый змей. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 275-284
Почему колдуны не отличаются от людей. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 284-287
Девушка и оборотень. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 288-292
V. Каждому — свое
Как ашанти начали сажать ямс. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 293-296
Ненасытный Ансиге Карамба. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 296-302
Лентяйка. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 303-304
Глупый мальчик. (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 304-306
Как Иджапа оплакивал свою лошадь. (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 306-309
Два дурака. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 309-311
Два глупца. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 311
Про трех умельцев. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 312
Позарившись на чужое, потеряешь свое. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 313-314
Два плута — Кутуфеци и Махака. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 314-317
Как Наваси ходил на войну. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 317-322
Когда гремит боевой барабан. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 323-329
Стена Каддо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 329-334
Невидимка. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 334-339
Каждому — свое. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 339-343
Разговор. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 343-346
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
Б. Н. Путилов. Сказки Южных морей (статья), стр. 349-358
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ
Великая тряска и большая вода. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 359-360
Как появились солнце и луна. (Пересказ В. Кудинова), стр. 360-361
Как появилась на небе луна. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 362-363
Бумеранг-луна. Пересказ В. Кудинова), стр. 363-365
Как у австралийцев появился бумеранг. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 366-367
Откуда взялись звери, птицы и рыбы. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 368-369
Отчего у казуара синяя голова. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 369-370
Как у кенгуру появилась на животе сумка. Пересказ В. Кудинова), стр. 371-373
О женщине-дюгони Мурру. Пересказ В. Кудинова), стр. 373-374
Как на свете появились черные утки и какаду. Пересказ В. Кудинова), стр. 375-377
О том, как змея стала ядовитой. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 377-378
Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 378-379
Плеяды и созвездие Ориона. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 380-381
Собака и кенгуру. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 381-383
Девочка и змей. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 384-385
Млечный Путь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 386-388
Аист и ворон. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 388-391
Как появился утес Нимбува. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 392-393
Братья Уинжарнин. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 394-396
Хови. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 397-399
Откуда взялась красная пыль. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 399-401
Как появился огонь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 401-405
Водяная крыса и огонь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова ), стр. 405-409
Почему племена говорят на разных языках. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 409-411
Себялюбцы. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 411-413
Откуда взялась гуделка. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 414-416
Как выпь поймал дюгоня. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 417-420
Как змеи и черепахи обменялись головами. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 420-424
Ящерица, которая пришла ниоткуда. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 424-426
Девушка, которая плела сумки. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 426-430
СКАЗКИ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
Шагающее дерево. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 431-432
Мибу и кокосовый орех. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 432-433
Рыбий вор. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 433-434
Оружие громовика. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 434-436
Гелам. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 436-439
Как был принесен огонь. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 439-441
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 442-444
О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 444-446
В гостях у солнца, луны и ночи. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 446-450
Как черепаха добыла себе панцирь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 451-455
Копье Арамемба. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 456-457
Маленький охотник, его сестра и дикие голуби. Перевод Б. Путилова), стр. 457-458
Как дети спаслись от людоедки. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 459-460
Амаги. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 460-461
Семеро слепых братьев. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 462-464
Рыба. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 465
Плоды хлебного дерева. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 466-467
Злой дух То Конокономлор и дети. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 468-470
Мальчик и какамора. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 470-471
Как маси женился на лягушке. (сказка, перевод Б. Путилова 471-472
Маси ныряют за солнечным лучом. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 472-474
Цапля и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 475-477
Амбат и гигантский моллюск. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 477-478
Амбат и людоедка. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 479-482
Как старуха сделала море. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 483-484
Крылатая жена. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 484-485
Кват и Марава-паук. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 486-491
Как был наказан журавль. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 491-492
Дух-который-меняет-людей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 492-499
Гигантская птица. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 500-504
Дети и великан. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 504-506
Обманутая людоедка. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 507-509
Клубуд Сингал. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 509-515
Битва рыб и птиц. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 515-517
Десятиголовый великан. (сказка, перевод Т. Шафрановской 517-519
Девушка-дельфин. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 519-520
Девушка из моря. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 521-524
Табакеа и Бакоарики. (сказка, перевод Г. Шафрановской), стр. 524-530
Приключения Мауи. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Ю. Родман), стр. 531-551
Похищение огня. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 551-552
Морское чудовище. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр.), стр. 553-558
Облака близнецов. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 558-563
Синилау и Хина. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 564-567
Такаранги и Рау-махора. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 567-569
Осьминог и крыса. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 570-571
Акула и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 571-573
Демон — восьмиухий великан. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 573-577
Крылья летучей мыши. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 577-579
Подарок владыки угрей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 580-584
Как дети стали звездами. В обработке А. Рида. Перевод Т. Путиловой), стр. 584-587
Уре Овехи. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 588-590
Волшебное дерево. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 590-591
Уре-а-Ваи-а-Нухе. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 592-594
Как Хина оказалась на луне. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 594-595
Менехуне. (сказка, перевод М. и О. Федоровых), стр. 596-598
Маленький народец Гавайских островов. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 599-605
О сове, крысе и мальчике, который замечательно стрелял из лука. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 606-611
Живая вода. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-617
Вождь и его чудесные слуги. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 617-621
К. И Поздняков. Б. Н. Путилов. Примечания, стр. 622-631Примечание о содержании: Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72021 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6. Сказки народов Африки, Австралии и океании [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Лев Алексеевич Токмаков (1928 - 2010), Художник ; Константин Игоревич Поздняков, Составитель ; Константин Игоревич Поздняков, Автор предисловия ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Т. Путилова, Переводчик ; Юрий Константинович Баранов (1933 - 2021), Переводчик ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 638, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001996-8 : (в переплёте) : 4 р
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(0) Аннотация: СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
К. И. Поздняков. Начало тропинки (статья), стр. 5-12
I. Как появился месяц
Как появился месяц. (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 13-14
Как дети забросили на небо солнце. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 15-16
Как девушка сделала звезды. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 16-17
Как люди добыли огонь. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 17-19
Как на земле появились горы и реки. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 20-24
Отчего у людей кожа бывает разного цвета. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 25
Слон и первый человек. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 26
II. Почему у свиньи нет рогов
Почему у свиньи нет рогов. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 27-29
Почему у свиньи рыло вытянутое. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 29-30
Почему обезьяна живет на деревьях. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 31-32
Откуда пошли ослы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 32-33
Отчего у гиены задние ноги короткие. (сказка, перевод Н. Охотной), стр. 33-34
Откуда у зайца шапочка. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 35-37
Почему павиан таращит глаза. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 37-38
Почему у попугая клюв кривой. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 39-40
Почему у куропатки нет хвоста. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 41-42
Почему змеи едят лягушек. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 42-43
Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 43-44
Ананси — старейший из живых существ. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 44-46
Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 47-50
III. Как заяц перехитрил гиену
Как заяц перехитрил гиену. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 51-52
Как тушканчик перехитрил льва. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 52-53
Гиена и косматый баран. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 54-55
Как гиена на базар ходила. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 56-57
Леопард и антилопа. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 57-59
Куропатка и заяц. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 59-60
Коза и шакал. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 60-61
Умный петух. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 62
Про гиену, которая умела считать. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 63
Мыши и кошка. (сказка, перевод И. Рябовой), стр. 63-64
О матери-носороге и ее дочерях. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 64-65
Леопард и шакал. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 65-66
Игуана и леопард. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 67-70
Гиена и луна. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 70-71
Обезьяна, питон и заяц. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 71-72
О том, как лиса обманула гиену. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 72-75
Лев, леопард и гиена. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 75-76
Собака и кот. (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 77-78
Собака и курица. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 78-79
Колодец Ньямы. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 79-81
Барабан Осэбо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 82-85
Неблагодарность. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 86-87
Паук и Шишок Фанкелен. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 87-95
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда. (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 95-101
Хамелеон и древесная ящерица. (сказка, перевод Е.), стр. Ряузовой), стр. 102-107
Как заяц стал вождем всех зверей. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 107-108
О том, как впервые загремел гром. (сказка, перевод), стр. Б.), стр. Фихман), стр. 109-111
Гиена и черепаха. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр.), стр. 111-112
Свинья и коршун. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 112-113
Кошки и домашняя птица. (сказка, перевод В. Токарской), стр. 113-115
Как кошка на кухне прижилась. (сказка, перевод В. Кирьянова), стр. 115-116
Двуликая Нги. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 117-118
Сватовство мышонка. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119-121
Война крылатых с четвероногими. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 122-127
IV. Волшебные палочки
Дерево и земля. (сказка, перевод И. Топоровой), стр. 128-129
Почему звери не доверяют людям. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 129-133
Волк Залумбе и девочка Силилин.), стр. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 133-136
Крокодильи слезы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 136-143
О том, как женился бедный заяц. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 144-145
Змеиное слово. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 146-149
Как лягушка спасла Логоро. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 149-153
Женщина и слон. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 153-155
Мальчик Бикери и гиена. (сказка, перевод И. Аксеновой), стр. 155-157
О женщине, ее дочери и собаках. (сказка, перевод В. Лаптухина), стр. 157-158
Девушка и змей. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 158-163
Золотоглазая Айзе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 163-169
Хамдани. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 170-186
Падчерица. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 187-191
Злоключения дурака. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 191-195
Про девочку. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 196-198
Барабан предков Либои Ли Кундунг. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 199-205
Сломанная ложка. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 205-212
Почему мужчины не должны быть болтливыми. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 213-218
Фале и калебаса. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 218-223
Дети-тыквы. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 224-227
Царь Гвари и волшебник. (сказка, перевод Н. Добронравина), стр. 228-229
Волшебные палочки. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 230-240
Жадная женщина. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 241-243
Как дух Гиннару помогал Собаньуму. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 243-250
Исса Длинные Ноги в стране предков. (сказка, перевод В. Порхомовского), стр. 250-256
Нджатта — злая сестра. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 257-265
Олусегбе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 265-275
Рыбак Сант-Яго и восьмиглавый змей. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 275-284
Почему колдуны не отличаются от людей. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 284-287
Девушка и оборотень. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 288-292
V. Каждому — свое
Как ашанти начали сажать ямс. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 293-296
Ненасытный Ансиге Карамба. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 296-302
Лентяйка. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 303-304
Глупый мальчик. (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 304-306
Как Иджапа оплакивал свою лошадь. (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 306-309
Два дурака. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 309-311
Два глупца. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 311
Про трех умельцев. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 312
Позарившись на чужое, потеряешь свое. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 313-314
Два плута — Кутуфеци и Махака. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 314-317
Как Наваси ходил на войну. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 317-322
Когда гремит боевой барабан. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 323-329
Стена Каддо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 329-334
Невидимка. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 334-339
Каждому — свое. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 339-343
Разговор. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 343-346
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
Б. Н. Путилов. Сказки Южных морей (статья), стр. 349-358
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ
Великая тряска и большая вода. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 359-360
Как появились солнце и луна. (Пересказ В. Кудинова), стр. 360-361
Как появилась на небе луна. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 362-363
Бумеранг-луна. Пересказ В. Кудинова), стр. 363-365
Как у австралийцев появился бумеранг. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 366-367
Откуда взялись звери, птицы и рыбы. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 368-369
Отчего у казуара синяя голова. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 369-370
Как у кенгуру появилась на животе сумка. Пересказ В. Кудинова), стр. 371-373
О женщине-дюгони Мурру. Пересказ В. Кудинова), стр. 373-374
Как на свете появились черные утки и какаду. Пересказ В. Кудинова), стр. 375-377
О том, как змея стала ядовитой. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 377-378
Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 378-379
Плеяды и созвездие Ориона. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 380-381
Собака и кенгуру. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 381-383
Девочка и змей. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 384-385
Млечный Путь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 386-388
Аист и ворон. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 388-391
Как появился утес Нимбува. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 392-393
Братья Уинжарнин. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 394-396
Хови. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 397-399
Откуда взялась красная пыль. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 399-401
Как появился огонь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 401-405
Водяная крыса и огонь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова ), стр. 405-409
Почему племена говорят на разных языках. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 409-411
Себялюбцы. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 411-413
Откуда взялась гуделка. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 414-416
Как выпь поймал дюгоня. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 417-420
Как змеи и черепахи обменялись головами. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 420-424
Ящерица, которая пришла ниоткуда. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 424-426
Девушка, которая плела сумки. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 426-430
СКАЗКИ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
Шагающее дерево. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 431-432
Мибу и кокосовый орех. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 432-433
Рыбий вор. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 433-434
Оружие громовика. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 434-436
Гелам. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 436-439
Как был принесен огонь. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 439-441
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 442-444
О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 444-446
В гостях у солнца, луны и ночи. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 446-450
Как черепаха добыла себе панцирь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 451-455
Копье Арамемба. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 456-457
Маленький охотник, его сестра и дикие голуби. Перевод Б. Путилова), стр. 457-458
Как дети спаслись от людоедки. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 459-460
Амаги. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 460-461
Семеро слепых братьев. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 462-464
Рыба. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 465
Плоды хлебного дерева. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 466-467
Злой дух То Конокономлор и дети. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 468-470
Мальчик и какамора. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 470-471
Как маси женился на лягушке. (сказка, перевод Б. Путилова 471-472
Маси ныряют за солнечным лучом. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 472-474
Цапля и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 475-477
Амбат и гигантский моллюск. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 477-478
Амбат и людоедка. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 479-482
Как старуха сделала море. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 483-484
Крылатая жена. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 484-485
Кват и Марава-паук. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 486-491
Как был наказан журавль. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 491-492
Дух-который-меняет-людей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 492-499
Гигантская птица. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 500-504
Дети и великан. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 504-506
Обманутая людоедка. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 507-509
Клубуд Сингал. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 509-515
Битва рыб и птиц. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 515-517
Десятиголовый великан. (сказка, перевод Т. Шафрановской 517-519
Девушка-дельфин. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 519-520
Девушка из моря. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 521-524
Табакеа и Бакоарики. (сказка, перевод Г. Шафрановской), стр. 524-530
Приключения Мауи. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Ю. Родман), стр. 531-551
Похищение огня. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 551-552
Морское чудовище. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр.), стр. 553-558
Облака близнецов. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 558-563
Синилау и Хина. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 564-567
Такаранги и Рау-махора. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 567-569
Осьминог и крыса. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 570-571
Акула и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 571-573
Демон — восьмиухий великан. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 573-577
Крылья летучей мыши. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 577-579
Подарок владыки угрей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 580-584
Как дети стали звездами. В обработке А. Рида. Перевод Т. Путиловой), стр. 584-587
Уре Овехи. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 588-590
Волшебное дерево. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 590-591
Уре-а-Ваи-а-Нухе. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 592-594
Как Хина оказалась на луне. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 594-595
Менехуне. (сказка, перевод М. и О. Федоровых), стр. 596-598
Маленький народец Гавайских островов. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 599-605
О сове, крысе и мальчике, который замечательно стрелял из лука. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 606-611
Живая вода. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-617
Вождь и его чудесные слуги. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 617-621
К. И Поздняков. Б. Н. Путилов. Примечания, стр. 622-631Примечание о содержании: Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72021 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0476531 82.3(0) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7. Сказки русских писателей
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7 Заглавие : Сказки русских писателей Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1989 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001997-5 Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник входят сказки русских писателей-классиков 19 века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71938 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7. Сказки русских писателей [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1989 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001997-5 : (в переплёте) : 2 р
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник входят сказки русских писателей-классиков 19 века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71938 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0441681 84Р1 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Толковый словарь. В 4 томах, Том 4. Толковый словарь живого великорусского языка / Владимир Иванович Даль
название коллекции: Толковый словарь. В 4 томах, Том 4 Заглавие : Толковый словарь живого великорусского языка Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Иванович Даль (1801-1872), Автор ; К. В. Виноградова, Редактор ; Евгений Александрович Ганнушкин (1925 - 2010), Художник Сведения об издании: Репринтное издание, подписное Издательство: Москва : Русский язык Дата выхода: 1991 Страницы: 683, [3] с. Иллюстрации: портр. [1] л., орнаменты ISBN (или иной код): 978-5-200-00595-6 Цена: (в переплёте) : 10 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русский язык - толковые словари справочные издания Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71682 Толковый словарь. В 4 томах, Том 4. Толковый словарь живого великорусского языка [печатный текст] / Владимир Иванович Даль (1801-1872), Автор ; К. В. Виноградова, Редактор ; Евгений Александрович Ганнушкин (1925 - 2010), Художник . - Репринтное издание, подписное . - Москва : Русский язык, 1991 . - 683, [3] с. : портр. [1] л., орнаменты.
ISBN : 978-5-200-00595-6 : (в переплёте) : 10 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русский язык - толковые словари справочные издания Шифр(ББК): 81.2Ря2 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71682 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0478321 81.2Ря2 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно