Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор В. Кулагина
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииВесь наш мир / Хосе Солер Пуиг
Заглавие : Весь наш мир : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Хосе Солер Пуиг (1916 -), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Автор предисловия ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Художник ; С. Шмидт, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1987 Страницы: 267, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: 1 р. 60 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: литературно-художественные издания кубинская литература тексты Шифр(ББК): 84.7Ку Кубинская литература Аннотация: В романе "Весь наш мир" одного из крупнейших современных латиноамериканских писателей Хосе Солера Пуига перед читателями пройдут картины национальной жизни Кубы, показанные автором через призму судеб представителей двух семейств - Инфанте и Ресио. Хронологические рамки повествования охватывают целое столетие - от 70-х годов XIX до 70-х годов ХХ века. Одна из тем книги - романтическая любовь Педро Инфанте и Росы Фуэнтес Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84235 Весь наш мир : роман [печатный текст] / Хосе Солер Пуиг (1916 -), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Автор предисловия ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Художник ; С. Шмидт, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1987 . - 267, [3] с. : ил. ; 21 см.
1 р. 60 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: литературно-художественные издания кубинская литература тексты Шифр(ББК): 84.7Ку Кубинская литература Аннотация: В романе "Весь наш мир" одного из крупнейших современных латиноамериканских писателей Хосе Солера Пуига перед читателями пройдут картины национальной жизни Кубы, показанные автором через призму судеб представителей двух семейств - Инфанте и Ресио. Хронологические рамки повествования охватывают целое столетие - от 70-х годов XIX до 70-х годов ХХ века. Одна из тем книги - романтическая любовь Педро Инфанте и Росы Фуэнтес Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84235 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0345361 84.7Ку Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Гаргантюа и Пантагрюэль / Франсуа Рабле
Заглавие : Гаргантюа и Пантагрюэль : роман-эпопея Название оригинала : Gargantua et Pantagruel Тип материала: печатный текст Авторы: Франсуа Рабле (??-1553), Автор ; Алексей Карпович Дживелегов (1875 - 1952), Автор предисловия ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Гюстав Доре (1832 - 1883), Ил. ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; В. Кулагина, Технический редактор ; Сергей Дмитриевич Артамонов (1915 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая No. Том 35 Страницы: 782, [2] с. Иллюстрации: вкладные [8] л. ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 39 к Примечание: 303 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Гаргантюа и Пантагрюэль — волшебные великаны, отец и сын. История всей их жизни — противостояние догмам Средневековья с помощью безудержного смеха и издёвки над всем, чем можно. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84062 Гаргантюа и Пантагрюэль = Gargantua et Pantagruel : роман-эпопея [печатный текст] / Франсуа Рабле (??-1553), Автор ; Алексей Карпович Дживелегов (1875 - 1952), Автор предисловия ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Гюстав Доре (1832 - 1883), Ил. ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; В. Кулагина, Технический редактор ; Сергей Дмитриевич Артамонов (1915 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1973 . - 782, [2] с. : вкладные [8] л. ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая; Том 35) .
(в переплёте) : 2 р. 39 к
303 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Гаргантюа и Пантагрюэль — волшебные великаны, отец и сын. История всей их жизни — противостояние догмам Средневековья с помощью безудержного смеха и издёвки над всем, чем можно. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84062 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 6466 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Романы для детей Доступно Избранные произведения / Густаво Адольфо Беккер
Заглавие : Избранные произведения : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Густаво Адольфо Беккер (1836 - 1870), Автор ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Составитель ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Автор предисловия ; Сергей Викторович Кузяков (1954 -), Оформитель книги ; С. Шмидт, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967) , Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Олег Маркович Островский, Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1985 Страницы: 366, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-203-01365-1 Цена: (в переплёте) : 1 р. 60 к Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Аннотация: В книгу выдающегося испанского писателя-романтика Густаво Адольфо Беккера включены поэтический сборник "Рифмы", а также легенды, рассказы, эссе. Примечание о содержании: Наталья Ванханен. Последний трубадур (эссе)
Густаво Адольфо Беккер. Музыкальное вступление (рассказ, перевод Н. Ванханен)
Густаво Адольфо Беккер. Рифмы (цикл)
Густаво Адольфо Беккер. I. «Я знаю гимн звучанья неземного...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25
Густаво Адольфо Беккер. II. «Без цели и без расчета...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25-26
Густаво Адольфо Беккер. III. «Внезапным потрясением...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 26-28
Густаво Адольфо Беккер. IV. «Не говорите, что замолкла лира...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 28-29
Густаво Адольфо Беккер. V. «Я дух самой природы...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 29-31
Густаво Адольфо Беккер. VI. «Как свежий ветер, осушая раны...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31
Густаво Адольфо Беккер. VII. «Отодвинута в угол гостиной...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31-32
Густаво Адольфо Беккер. VIII. «Когда вижу, что синие дали...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 32
Густаво Адольфо Беккер. IX. «Заря целует голубое платье...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 32
Густаво Адольфо Беккер. X. «Незримые эфирные частицы...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 33
Густаво Адольфо Беккер. XI. «Чернее ночи, вулкана жарче...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33
Густаво Адольфо Беккер. XII. «Своим зелёным глазам...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33-35
Густаво Адольфо Беккер. XIII. «Если у тебя, у синеглазой...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 35
Густаво Адольфо Беккер. XIV. «Тебя однажды встретив ненароком...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 35
Густаво Адольфо Беккер. XV. «Туман, укрывший вуалью стены...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36
Густаво Адольфо Беккер. XVI. «Когда вьюнки качнутся на балконе...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36-37
Густаво Адольфо Беккер. XVII. «Сегодня мне улыбаются земля и небеса...» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 37
Густаво Адольфо Беккер. XVIII. «Устав кружиться в танце...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 37
Густаво Адольфо Беккер. XIX. «Голову клонишь в печали...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 37-38
Густаво Адольфо Беккер. XX. «Когда у самых губ твоих порою...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXI. «- Что такое поэзия?..» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXII. «Как же розе цвести...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXIII. «За один твой взгляд...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXIV. «Два пламени, охвативших...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 38-39
Густаво Адольфо Беккер. XXV. «Когда тебя ночь укроет...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 39-40
Густаво Адольфо Беккер. XXVI. «Себе во вред не удержу в секрете...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 40
Густаво Адольфо Беккер. XXVII. «Ты уснёшь, без смущения...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 40-41
Густаво Адольфо Беккер. XXVIII. «Когда жаркой ночью дрёмной...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 42
Густаво Адольфо Беккер. XXIX. «Она сидела с раскрытой книгой в руке...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 42-43
Густаво Адольфо Беккер. XXX. «Взгляд её был затуманен слезами...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 43
Густаво Адольфо Беккер. XXXI. «Трагедия, но в духе балагана...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 43-44
Густаво Адольфо Беккер. XXXII. «Она прошла, чарующе красива...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 44
Густаво Адольфо Беккер. XXXIII. «Вопрос в словах, но сущность их темна...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 44
Густаво Адольфо Беккер. «Настала ночь. Мне не было приюта...» (стихотворение)
Густаво Адольфо Беккер. «Я не помню, что мне снилось...» (стихотворение)
Густаво Адольфо Беккер. Легенды
Густаво Адольфо Беккер. Чёртов крест (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 81-94
Густаво Адольфо Беккер. Золотой браслет (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 95-100
Густаво Адольфо Беккер. Гора неприкаянных душ (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 101-108
Густаво Адольфо Беккер. Зелёные глаза (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 108-114
Густаво Адольфо Беккер. Маэстро Перес, органист (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 114-125
Густаво Адольфо Беккер. Лунный луч (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 125-133
Густаво Адольфо Беккер. Miserere (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 133-141
Густаво Адольфо Беккер. Распятие и череп (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 141-149
Густаво Адольфо Беккер. Гном (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 149-162
Густаво Адольфо Беккер. Обещание (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 162-170
Густаво Адольфо Беккер. Белая лань (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 170-184
Густаво Адольфо Беккер. Поцелуй (рассказ, перевод Н. Ванханен), стр. 184-196
Рассказы
Густаво Адольфо Беккер. Кошачий двор (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 199-207
Густаво Адольфо Беккер. Поистине странно! (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 207-215
Густаво Адольфо Беккер. Изумрудное ожерелье (рассказ, перевод Е. Бекетовой), стр. 215-221
Густаво Адольфо Беккер. Три даты (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 221-234
Густаво Адольфо Беккер. Воспоминания индюка (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 235-240Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18300 Избранные произведения : роман [печатный текст] / Густаво Адольфо Беккер (1836 - 1870), Автор ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Составитель ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Автор предисловия ; Сергей Викторович Кузяков (1954 -), Оформитель книги ; С. Шмидт, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967) , Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Олег Маркович Островский, Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1985 . - 366, [2] с. : портр. [1] л. ; 21 см.
ISBN : 978-5-203-01365-1 : (в переплёте) : 1 р. 60 к
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Аннотация: В книгу выдающегося испанского писателя-романтика Густаво Адольфо Беккера включены поэтический сборник "Рифмы", а также легенды, рассказы, эссе. Примечание о содержании: Наталья Ванханен. Последний трубадур (эссе)
Густаво Адольфо Беккер. Музыкальное вступление (рассказ, перевод Н. Ванханен)
Густаво Адольфо Беккер. Рифмы (цикл)
Густаво Адольфо Беккер. I. «Я знаю гимн звучанья неземного...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25
Густаво Адольфо Беккер. II. «Без цели и без расчета...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25-26
Густаво Адольфо Беккер. III. «Внезапным потрясением...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 26-28
Густаво Адольфо Беккер. IV. «Не говорите, что замолкла лира...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 28-29
Густаво Адольфо Беккер. V. «Я дух самой природы...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 29-31
Густаво Адольфо Беккер. VI. «Как свежий ветер, осушая раны...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31
Густаво Адольфо Беккер. VII. «Отодвинута в угол гостиной...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31-32
Густаво Адольфо Беккер. VIII. «Когда вижу, что синие дали...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 32
Густаво Адольфо Беккер. IX. «Заря целует голубое платье...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 32
Густаво Адольфо Беккер. X. «Незримые эфирные частицы...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 33
Густаво Адольфо Беккер. XI. «Чернее ночи, вулкана жарче...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33
Густаво Адольфо Беккер. XII. «Своим зелёным глазам...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33-35
Густаво Адольфо Беккер. XIII. «Если у тебя, у синеглазой...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 35
Густаво Адольфо Беккер. XIV. «Тебя однажды встретив ненароком...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 35
Густаво Адольфо Беккер. XV. «Туман, укрывший вуалью стены...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36
Густаво Адольфо Беккер. XVI. «Когда вьюнки качнутся на балконе...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36-37
Густаво Адольфо Беккер. XVII. «Сегодня мне улыбаются земля и небеса...» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 37
Густаво Адольфо Беккер. XVIII. «Устав кружиться в танце...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 37
Густаво Адольфо Беккер. XIX. «Голову клонишь в печали...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 37-38
Густаво Адольфо Беккер. XX. «Когда у самых губ твоих порою...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXI. «- Что такое поэзия?..» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXII. «Как же розе цвести...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXIII. «За один твой взгляд...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
Густаво Адольфо Беккер. XXIV. «Два пламени, охвативших...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 38-39
Густаво Адольфо Беккер. XXV. «Когда тебя ночь укроет...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 39-40
Густаво Адольфо Беккер. XXVI. «Себе во вред не удержу в секрете...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 40
Густаво Адольфо Беккер. XXVII. «Ты уснёшь, без смущения...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 40-41
Густаво Адольфо Беккер. XXVIII. «Когда жаркой ночью дрёмной...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 42
Густаво Адольфо Беккер. XXIX. «Она сидела с раскрытой книгой в руке...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 42-43
Густаво Адольфо Беккер. XXX. «Взгляд её был затуманен слезами...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 43
Густаво Адольфо Беккер. XXXI. «Трагедия, но в духе балагана...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 43-44
Густаво Адольфо Беккер. XXXII. «Она прошла, чарующе красива...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 44
Густаво Адольфо Беккер. XXXIII. «Вопрос в словах, но сущность их темна...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 44
Густаво Адольфо Беккер. «Настала ночь. Мне не было приюта...» (стихотворение)
Густаво Адольфо Беккер. «Я не помню, что мне снилось...» (стихотворение)
Густаво Адольфо Беккер. Легенды
Густаво Адольфо Беккер. Чёртов крест (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 81-94
Густаво Адольфо Беккер. Золотой браслет (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 95-100
Густаво Адольфо Беккер. Гора неприкаянных душ (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 101-108
Густаво Адольфо Беккер. Зелёные глаза (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 108-114
Густаво Адольфо Беккер. Маэстро Перес, органист (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 114-125
Густаво Адольфо Беккер. Лунный луч (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 125-133
Густаво Адольфо Беккер. Miserere (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 133-141
Густаво Адольфо Беккер. Распятие и череп (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 141-149
Густаво Адольфо Беккер. Гном (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 149-162
Густаво Адольфо Беккер. Обещание (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 162-170
Густаво Адольфо Беккер. Белая лань (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 170-184
Густаво Адольфо Беккер. Поцелуй (рассказ, перевод Н. Ванханен), стр. 184-196
Рассказы
Густаво Адольфо Беккер. Кошачий двор (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 199-207
Густаво Адольфо Беккер. Поистине странно! (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 207-215
Густаво Адольфо Беккер. Изумрудное ожерелье (рассказ, перевод Е. Бекетовой), стр. 215-221
Густаво Адольфо Беккер. Три даты (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 221-234
Густаво Адольфо Беккер. Воспоминания индюка (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 235-240Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18300 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0283951 84.4Ис Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Кукла / Болеслав Прус
Заглавие : Кукла : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Болеслав Прус (1847 - 1912), Автор ; Наталья Модзелевская, Переводчик ; Елена Захаровна Цыбенко (1923 - 2011), Автор сопроводительного материала ; А. Яковлев, Художник ; Юлия Марковна Живова (1925 - 2010), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1986 Страницы: 557, [3] с. Размер: 24 см Цена: (в переплёте) : 4 р. 40 к Примечание: 250 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Исторические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература, 19 век тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Самыми популярными произведениями польского писателя Болеслава Пруса (настоящее имя Александр Гловацкий) по праву считаются романы `Фараон` и `Кукла`.
Герой романа `Кукла` Станислав Вокульский - человек большой энергии и незаурядных способностей - всего в жизни добился своими силами, пройдя через нужду и лишения, стал крупным финансистом. Ради богатства и высокого положения в обществе он идет на компромисс с собственной совестью, изменяет своим идеалам и страдает из-за этого. А любовь к бездушной красавице аристократке Изабелле Ленцкой лишь усугубляет его страдания...Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83826 Кукла : роман [печатный текст] / Болеслав Прус (1847 - 1912), Автор ; Наталья Модзелевская, Переводчик ; Елена Захаровна Цыбенко (1923 - 2011), Автор сопроводительного материала ; А. Яковлев, Художник ; Юлия Марковна Живова (1925 - 2010), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1986 . - 557, [3] с. ; 24 см.
(в переплёте) : 4 р. 40 к
250 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Исторические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература, 19 век тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Самыми популярными произведениями польского писателя Болеслава Пруса (настоящее имя Александр Гловацкий) по праву считаются романы `Фараон` и `Кукла`.
Герой романа `Кукла` Станислав Вокульский - человек большой энергии и незаурядных способностей - всего в жизни добился своими силами, пройдя через нужду и лишения, стал крупным финансистом. Ради богатства и высокого положения в обществе он идет на компромисс с собственной совестью, изменяет своим идеалам и страдает из-за этого. А любовь к бездушной красавице аристократке Изабелле Ленцкой лишь усугубляет его страдания...Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83826 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0315322 84.4П Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Проза Доступно Том 1. Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй / Ланьлиньский насмешник
Content
Заглавие : Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй : роман Название оригинала : 金瓶梅 Тип материала: печатный текст Авторы: Ланьлиньский насмешник, Автор ; Виктор Сергеевич Манухин (1926 - 1974), Переводчик ; С. В. Хохлова, Редактор ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор предисловия ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Юрий Филиппович Копылов (1930 -), Художник ; Моисей Абрамович Фишбейн (1946 -), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1986 Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 20 к Примечание: Другое заглавие: Цзинь, Пин, Мэй.- 75 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Ключевые слова: Литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: овеянный славой и самый загадочный китайский роман.
Создание приписывается Ланьлинскому насмешнику (настоящее имя неизвестно). Это был первый китайский роман реалистического свойства, да ещё и с порнографическими эпизодами.
Бросив вызов господствующей традиции, автор написал книгу не о мифологических либо исторических событиях, а о повседневной жизни пройдохи-нувориша Симэнь Цина, которую тот проводит бражничая в обществе своих шести жён и многочисленных наложниц.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83765 Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй = 金瓶梅 : роман [печатный текст] / Ланьлиньский насмешник, Автор ; Виктор Сергеевич Манухин (1926 - 1974), Переводчик ; С. В. Хохлова, Редактор ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор предисловия ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Юрий Филиппович Копылов (1930 -), Художник ; Моисей Абрамович Фишбейн (1946 -), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1986 . - 446, [2] с. : орнаменты ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р. 20 к
Другое заглавие: Цзинь, Пин, Мэй.- 75 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: овеянный славой и самый загадочный китайский роман.
Создание приписывается Ланьлинскому насмешнику (настоящее имя неизвестно). Это был первый китайский роман реалистического свойства, да ещё и с порнографическими эпизодами.
Бросив вызов господствующей традиции, автор написал книгу не о мифологических либо исторических событиях, а о повседневной жизни пройдохи-нувориша Симэнь Цина, которую тот проводит бражничая в обществе своих шести жён и многочисленных наложниц.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83765 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0304271 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 10. Письма / Александр Сергеевич Пушкин
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
Заглавие : Письма : 1831 - 1837 годов Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ирина Михайловна Семенко (1921 - 1987), Автор сопроводительного материала ; В. Волина, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Дата выхода: 1978 Страницы: 468, [4] с. Цена: 1 р. 70 к Примечание: Список иллюстраций в конце издания.- Указатель писем: с. 403.- Алфавитный указатель: с. 407 Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86116
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
Письма : 1831 - 1837 годов [печатный текст] / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ирина Михайловна Семенко (1921 - 1987), Автор сопроводительного материала ; В. Волина, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - 1978 . - 468, [4] с.
1 р. 70 к
Список иллюстраций в конце издания.- Указатель писем: с. 403.- Алфавитный указатель: с. 407
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86116 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 137331 84Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 2. Поэмы. Евгений Онегин. Драматические произведения / Александр Сергеевич Пушкин
В Сочинения / Александр Сергеевич Пушкин
Заглавие : Поэмы. Евгений Онегин. Драматические произведения Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; И. Парина, Редактор ; С. Чулков, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Дата выхода: 1986 Страницы: 527, [1] c. Цена: 2 р.. 50 к Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература, 19 век поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Во второй том вошли поэмы, роман в стихах «Евгений Онегин», и драматические произведения, в том числе цикл «Маленькие трагедии». Примечание о содержании: Поэмы
Александр Пушкин. Кавказский пленник (поэма), стр. 3
Александр Пушкин. Гавриилиада (поэма), стр. 24
Александр Пушкин. Вадим (отрывок пьесы), стр. 37
Александр Пушкин. Братья разбойники (поэма), стр. 42
Александр Пушкин. Бахчисарайский фонтан (поэма), стр. 48
Александр Пушкин. Цыганы (поэма), стр. 62
Александр Пушкин. Граф Нулин (поэма), стр. 79
Александр Пушкин. Полтава (поэма), стр. 88
Александр Пушкин. Тазит (поэма), стр. 128
Александр Пушкин. Домик в Коломне (поэма), стр. 136
Александр Пушкин. Езерский (поэма), стр. 147
Александр Пушкин. Анджело (поэма), стр. 153
Александр Пушкин. Медный всадник (поэма), стр. 172
Наброски, отрывки
Александр Пушкин. Актеон (набросок начала поэмы), стр. 185
Александр Пушкин. Бова (набросок начала поэмы), стр. 185
Александр Пушкин. Евгений Онегин (роман), стр. 186
Драматические произведения
Александр Пушкин. Борис Годунов (пьеса), стр. 354
Александр Пушкин. Маленькие трагедии (цикл)
Александр Пушкин. Скупой рыцарь. (Сцены из Ченстоновой траги-комедии: «The covetous Knigtht») (пьеса), стр. 426
Александр Пушкин. Моцарт и Сальери (пьеса), стр. 442
Александр Пушкин. Каменный гость (пьеса), стр. 450
Александр Пушкин. Пир во время чумы. (Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague) (пьеса), стр. 478
Александр Пушкин. Русалка (пьеса), стр. 486
Александр Пушкин. Сцены из рыцарских времен (пьеса), стр. 506
Отрывки и наброски
Александр Пушкин. I. Вадим (начало пьесы), стр. 520
Александр Пушкин. II. Скажи, какой судьбой... (отрывок комедии), стр. 521
Александр Пушкин. III. Насилу выехать решились из Москвы... (пьеса), стр. 521
Александр Пушкин. IV. Перевод из К. Бонжура (пьеса), стр. 523
Александр Пушкин. V. Через неделю буду в Париже (пьеса), стр. 523
Александр Пушкин. VI. От этих знатных господ (пьеса), стр. 525
Александр Пушкин. VII. И ты тут был (пьеса), стр. 526Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86143
В Сочинения / Александр Сергеевич Пушкин
Поэмы. Евгений Онегин. Драматические произведения [печатный текст] / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; И. Парина, Редактор ; С. Чулков, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - 1986 . - 527, [1] c.
2 р.. 50 к
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература, 19 век поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Во второй том вошли поэмы, роман в стихах «Евгений Онегин», и драматические произведения, в том числе цикл «Маленькие трагедии». Примечание о содержании: Поэмы
Александр Пушкин. Кавказский пленник (поэма), стр. 3
Александр Пушкин. Гавриилиада (поэма), стр. 24
Александр Пушкин. Вадим (отрывок пьесы), стр. 37
Александр Пушкин. Братья разбойники (поэма), стр. 42
Александр Пушкин. Бахчисарайский фонтан (поэма), стр. 48
Александр Пушкин. Цыганы (поэма), стр. 62
Александр Пушкин. Граф Нулин (поэма), стр. 79
Александр Пушкин. Полтава (поэма), стр. 88
Александр Пушкин. Тазит (поэма), стр. 128
Александр Пушкин. Домик в Коломне (поэма), стр. 136
Александр Пушкин. Езерский (поэма), стр. 147
Александр Пушкин. Анджело (поэма), стр. 153
Александр Пушкин. Медный всадник (поэма), стр. 172
Наброски, отрывки
Александр Пушкин. Актеон (набросок начала поэмы), стр. 185
Александр Пушкин. Бова (набросок начала поэмы), стр. 185
Александр Пушкин. Евгений Онегин (роман), стр. 186
Драматические произведения
Александр Пушкин. Борис Годунов (пьеса), стр. 354
Александр Пушкин. Маленькие трагедии (цикл)
Александр Пушкин. Скупой рыцарь. (Сцены из Ченстоновой траги-комедии: «The covetous Knigtht») (пьеса), стр. 426
Александр Пушкин. Моцарт и Сальери (пьеса), стр. 442
Александр Пушкин. Каменный гость (пьеса), стр. 450
Александр Пушкин. Пир во время чумы. (Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague) (пьеса), стр. 478
Александр Пушкин. Русалка (пьеса), стр. 486
Александр Пушкин. Сцены из рыцарских времен (пьеса), стр. 506
Отрывки и наброски
Александр Пушкин. I. Вадим (начало пьесы), стр. 520
Александр Пушкин. II. Скажи, какой судьбой... (отрывок комедии), стр. 521
Александр Пушкин. III. Насилу выехать решились из Москвы... (пьеса), стр. 521
Александр Пушкин. IV. Перевод из К. Бонжура (пьеса), стр. 523
Александр Пушкин. V. Через неделю буду в Париже (пьеса), стр. 523
Александр Пушкин. VI. От этих знатных господ (пьеса), стр. 525
Александр Пушкин. VII. И ты тут был (пьеса), стр. 526Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86143 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0611321 84Р1 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Том 2. Рассказы. О поэзии и искусстве. Письма / Афанасий Афанасьевич Фет
В Сочинения / Афанасий Афанасьевич Фет
Заглавие : Рассказы. О поэзии и искусстве. Письма Тип материала: печатный текст Авторы: Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Автор ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Составитель ; Вера Григорьевна Фридлянд, Редактор ; В. Нефедова, Технический редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Дата выхода: 1982 Страницы: 460, [4] с. Иллюстрации: ил. Язык : Русский (rus) Рубрики: Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892) Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переписка Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Эстетические взгляды Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Второй том объединяет прозу Фета, которая представлена широко: рассказы, критические статьи, письма. Примечание о содержании: Рассказы: Каленик ; Дядюшка и двоюродный братец ; Семейство Гольц ; Кактус ; Вне моды ; О поэзии и искусстве ; Письма: И.И. Введенскому. А.А. Григорьеву, И.С. Тургеневу, И.П. Борисову, Л.Н. Толстому, С.А. Толстой, Н.Н. Страхову, В.С. Соловьеву, Я.П. Полонскому ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80387
В Сочинения / Афанасий Афанасьевич Фет
Рассказы. О поэзии и искусстве. Письма [печатный текст] / Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Автор ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Составитель ; Вера Григорьевна Фридлянд, Редактор ; В. Нефедова, Технический редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - 1982 . - 460, [4] с. : ил.
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892) Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переписка Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Эстетические взгляды Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Второй том объединяет прозу Фета, которая представлена широко: рассказы, критические статьи, письма. Примечание о содержании: Рассказы: Каленик ; Дядюшка и двоюродный братец ; Семейство Гольц ; Кактус ; Вне моды ; О поэзии и искусстве ; Письма: И.И. Введенскому. А.А. Григорьеву, И.С. Тургеневу, И.П. Борисову, Л.Н. Толстому, С.А. Толстой, Н.Н. Страхову, В.С. Соловьеву, Я.П. Полонскому ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80387 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0119661 84Р1 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 8. История Петра I. Записки бригадира Моро де Бразе / Александр Сергеевич Пушкин
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
Заглавие : История Петра I. Записки бригадира Моро де Бразе Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Илья Львович Фейнберг (1905 - 1979), Автор сопроводительного материала ; Максимилиан Зигфридович Шлосберг (1922 -), Художник ; В. Пересыпкина, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Дата выхода: 1977 Страницы: 443, [5] c. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 38 к Примечание: Алфавитный указатель: с. 399.- Список иллюстраций в конце издания.- 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература. 19 век тексты Шифр(ББК): 84Р1 Примечание о содержании: История Петра I: подготовительный текст ; Записки бригадира Моро-де-Бразе ; История Петра I / И. Фейнберг Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86146
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
История Петра I. Записки бригадира Моро де Бразе [печатный текст] / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Илья Львович Фейнберг (1905 - 1979), Автор сопроводительного материала ; Максимилиан Зигфридович Шлосберг (1922 -), Художник ; В. Пересыпкина, Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - 1977 . - 443, [5] c. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 38 к
Алфавитный указатель: с. 399.- Список иллюстраций в конце издания.- 500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература. 19 век тексты Шифр(ББК): 84Р1 Примечание о содержании: История Петра I: подготовительный текст ; Записки бригадира Моро-де-Бразе ; История Петра I / И. Фейнберг Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86146 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0101176 84Р1 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 9. Письма / Александр Сергеевич Пушкин
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
Заглавие : Письма : 1815 - 1830 годов Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ирина Михайловна Семенко (1921 - 1987), Автор сопроводительного материала ; Анна Александровна Саакянц (1932 - 2002), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор Дата выхода: 1977 Страницы: 459, [3] с. Иллюстрации: ил. Цена: 2 р. 14 к Примечание: 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература, 19 век тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86142
В Собрание сочинений / Александр Сергеевич Пушкин
Письма : 1815 - 1830 годов [печатный текст] / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ирина Михайловна Семенко (1921 - 1987), Автор сопроводительного материала ; Анна Александровна Саакянц (1932 - 2002), Редактор ; В. Кулагина, Технический редактор . - 1977 . - 459, [3] с. : ил.
2 р. 14 к
500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература, 19 век тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86142 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0103673 84Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно