Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Владимир Азов (1873 - ?)
псевдоним, журналист, переводчик. Родился в Керчи, в семье врача. Учился в с.-петербургской VIII гимназии, слушал лекции в Париже, Цюрихе и Берне. На литературное поприще выступил в московской газете «Новости Дня», в которой помещал фельетоны под псевдонимом Пэк. Публиковался в «России» (Амфитеатрова), в «Русских Ведомостях», «Русском Слове», «Новостях». С основанием в 1905 году газеты «Речь» стал принимать в ней (под псевдонимом Владимир Азов) ближайшее участие и выдвинулся своими остроумными беседами на злобу дня и театральными рецензиями. После октябрьского переворота остался в Петрограде и был приглашен работать в созданное Горьким издательство «Всемирная литература». Переводил англоязычных писателей — О. Генри, Дж. Конрада, Г. Уэллса и др. Переводил также рассказы А. Бирса и «Алису в стране чудес» Л. Кэрролла (стихи в переводе Т. Щепкиной-Куперник, 1924 г.). В 1926 году эмигрировал во Францию. По сведениям «Иллюстрированной России», в Париже появился в 1928 году, к чему и была приурочена публикация рассказа «Заявление Васи Зяблого» — первого его выступления в эмигрантской печати. В «Иллюстрированной России» опубликовал юмористическую повесть «Не бывать бы счастью, да несчастье помогло и сатирические рассказы. Точная дата смерти неизвестна - источники указывают, что не позже 1941 года.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииАлиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье / Льюис Кэрролл
Заглавие : Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье Тип материала: печатный текст Авторы: Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Александра Николаевна Рождественская, Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Джон Тенниел (1820 - 1914), Ил. ; Кирилл Козлов, Оформитель книги ; А. Яскевич, Оформитель книги ; Сергей Юрьевич Афонькин, Переводчик ; Зинаида Афанасьевна Венгерова (1867 - 1941), Автор послесловия, концовки Издательство: Санкт-Петербург : СЗКЭО Дата выхода: [2021] Серии: Библиотека мировой литературы Страницы: 382, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л., ил., орнаменты Размер: 25 см ISBN (или иной код): 978-5-960306-08-9 Цена: (в переплёте) : 820 р Примечание: В соответствии с пунктом 2.3 статьи 1 Федерального закона от 29.12.2010 г. №436-ФЗ знак информационной продукции не ставится, так как данное издание имеет значительную историческую / художественную / культурную ценность для общества.- 6000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты детская литература Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Вряд ли имя английского математика Чарльза Лютвиджа Доджсона было в наше время столь популярным, если бы не две его повести, сочиненные им для трех девочек - дочерей оксфордского декана Генри Лиддела. История сохранила дату, с которой начались приключения Алисы в стране Чудес - 4 июля 1862 года. В этот знойный день во время лодочной прогулки по Темзе маленькие спутницы Доджсона попросили рассказать им сказку, и Чарльз принялся импровизировать. Начало повести девочкам так понравилось, что десятилетняя Алиса попросила ее записать. Ровно через три года, в 1865-м, сказка была опубликована в типографии Оксфорда. На обложке стоял псевдоним Доджсона - Льюис Кэрролл. Хотя сам Доджсон остался недоволен качеством печати этого первого издания, текст его повести сразу привлек внимание публики. Увлекательный сюжет в стиле фэнтези, о котором мало кто слышал в XIX веке, фантастические персонажи, необычные превращения - все в этой повести было ново и необычно. Впечатление от книги усиливали и великолепные иллюстрации графика Джона Тенниела. Несмотря на многочисленные переиздания "Алисы в стране Чудес" эти иллюстрации до сих пор считаются непревзойденной классикой, хотя уже в XX веке картинки к этой фантастической повести рисовали Сальвадор Дали, Туве Янсон и другие талантливые рисовальщики. Данное издание иллюстрировано именно работами Тенниела. Как и многие другие талантливые литературные произведения, "Алиса" породила множество вопросов и комментариев. Кто был прототипами героев Кэрролла? Как в "Алисе" отразились чисто научные вопросы, которые волновали Доджсона? На эти темы опубликовано немало исследований, однако они отходят на второй план, когда читаешь "Алису" детям. Эта сказка неизменно им нравится. Безусловный успех повести подтолкнул Кэрролла написать продолжение. "Алиса в Зазеркалье" была закончена в 1871 году. Эту повесть, не менее любопытную и парадоксальную, также иллюстрировал Тенниел. Через восемь лет появился первый перевод "Алисы в стране Чудес" на русский язык. Повесть называлась "Соня в царстве дива". Она была отпечатана в Москве без указания автора и переводчика. Этот раритетный текст включен в данный сборник, как и менее известное произведение Кэрролла - "Охота на Снарка". В XX веке начали появляться и другие переводы "Алисы" на русский. В данном сборнике опубликован перевод Александры Николаевны Рождественской. "Алиса в Зазеркалье" дается в переводе Владимира Александровича Ашкинази, который печатался под псевдонимом В. А. Азов. Примечание о содержании: Алиса в Стране чудес ; Алиса в Зазеркалье ; Приложение: Соня в Царстве дива ; Охота на Снарка Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77032 Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье [печатный текст] / Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Александра Николаевна Рождественская, Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Джон Тенниел (1820 - 1914), Ил. ; Кирилл Козлов, Оформитель книги ; А. Яскевич, Оформитель книги ; Сергей Юрьевич Афонькин, Переводчик ; Зинаида Афанасьевна Венгерова (1867 - 1941), Автор послесловия, концовки . - СЗКЭО, [2021] . - 382, [2] с. : портр. [1] л., ил., орнаменты ; 25 см. - (Библиотека мировой литературы) .
ISBN : 978-5-960306-08-9 : (в переплёте) : 820 р
В соответствии с пунктом 2.3 статьи 1 Федерального закона от 29.12.2010 г. №436-ФЗ знак информационной продукции не ставится, так как данное издание имеет значительную историческую / художественную / культурную ценность для общества.- 6000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты детская литература Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Вряд ли имя английского математика Чарльза Лютвиджа Доджсона было в наше время столь популярным, если бы не две его повести, сочиненные им для трех девочек - дочерей оксфордского декана Генри Лиддела. История сохранила дату, с которой начались приключения Алисы в стране Чудес - 4 июля 1862 года. В этот знойный день во время лодочной прогулки по Темзе маленькие спутницы Доджсона попросили рассказать им сказку, и Чарльз принялся импровизировать. Начало повести девочкам так понравилось, что десятилетняя Алиса попросила ее записать. Ровно через три года, в 1865-м, сказка была опубликована в типографии Оксфорда. На обложке стоял псевдоним Доджсона - Льюис Кэрролл. Хотя сам Доджсон остался недоволен качеством печати этого первого издания, текст его повести сразу привлек внимание публики. Увлекательный сюжет в стиле фэнтези, о котором мало кто слышал в XIX веке, фантастические персонажи, необычные превращения - все в этой повести было ново и необычно. Впечатление от книги усиливали и великолепные иллюстрации графика Джона Тенниела. Несмотря на многочисленные переиздания "Алисы в стране Чудес" эти иллюстрации до сих пор считаются непревзойденной классикой, хотя уже в XX веке картинки к этой фантастической повести рисовали Сальвадор Дали, Туве Янсон и другие талантливые рисовальщики. Данное издание иллюстрировано именно работами Тенниела. Как и многие другие талантливые литературные произведения, "Алиса" породила множество вопросов и комментариев. Кто был прототипами героев Кэрролла? Как в "Алисе" отразились чисто научные вопросы, которые волновали Доджсона? На эти темы опубликовано немало исследований, однако они отходят на второй план, когда читаешь "Алису" детям. Эта сказка неизменно им нравится. Безусловный успех повести подтолкнул Кэрролла написать продолжение. "Алиса в Зазеркалье" была закончена в 1871 году. Эту повесть, не менее любопытную и парадоксальную, также иллюстрировал Тенниел. Через восемь лет появился первый перевод "Алисы в стране Чудес" на русский язык. Повесть называлась "Соня в царстве дива". Она была отпечатана в Москве без указания автора и переводчика. Этот раритетный текст включен в данный сборник, как и менее известное произведение Кэрролла - "Охота на Снарка". В XX веке начали появляться и другие переводы "Алисы" на русский. В данном сборнике опубликован перевод Александры Николаевны Рождественской. "Алиса в Зазеркалье" дается в переводе Владимира Александровича Ашкинази, который печатался под псевдонимом В. А. Азов. Примечание о содержании: Алиса в Стране чудес ; Алиса в Зазеркалье ; Приложение: Соня в Царстве дива ; Охота на Снарка Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77032 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96338 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно "Запрягу я тройку борзых!..." / Владимир Азов in Смена, № 4/2010 (апрель)
[статья]
Заглавие : "Запрягу я тройку борзых!..." Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Азов (1873 - ?), Автор Дата выхода: 2010 Статья на странице: С.77-79 Язык : Русский (rus)
in Смена > № 4/2010 (апрель) . - С.77-79Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Рассказ во многих закрытых письмах, открытках, пневматичках и одной телеграмме. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18968 [статья] "Запрягу я тройку борзых!..." [печатный текст] / Владимир Азов (1873 - ?), Автор . - 2010 . - С.77-79.
Язык : Русский (rus)
in Смена > № 4/2010 (апрель) . - С.77-79Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Рассказ во многих закрытых письмах, открытках, пневматичках и одной телеграмме. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18968 Омут / Гордон Паркер
Заглавие : Омут : Роман Название оригинала : The Pool Тип материала: печатный текст Авторы: Гордон Паркер (1940 -), Автор ; И.И. Заславская, Редактор ; М.О. Стеценко, Художник ; Георгий Андреевич Анджапаридзе, Автор предисловия ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1983 Страницы: 272 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Достоевщина в английском городке в начале 80х годов прошлого века, на первых страницах которой главный герой совершает суицид. Политическая повесть не о конкретных исторических моментах, а о сущности политических процессов на уровне муниципалитетов. Т.е. о малой политической арене, о которой наше поколение так мечтает. И тем интереснее читать, понимая как такой механизм работает в жизни, а не в учебнике философии. Книга, о которой вы ничего никогда не слышали, но которая очень круто описывает нашу с вами реальность в 2020 году в России для таких юных максималистов вроде меня, до сих пор верящих в единорогов. Сопереживать главному герою или нет - право ваше, потому что я так и не решил. Но надеюсь, что сформирую для себя жизненную позицию по таким важным вопросам.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26809 Омут = The Pool : Роман [печатный текст] / Гордон Паркер (1940 -), Автор ; И.И. Заславская, Редактор ; М.О. Стеценко, Художник ; Георгий Андреевич Анджапаридзе, Автор предисловия ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик . - Москва : Радуга, 1983 . - 272 с. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Достоевщина в английском городке в начале 80х годов прошлого века, на первых страницах которой главный герой совершает суицид. Политическая повесть не о конкретных исторических моментах, а о сущности политических процессов на уровне муниципалитетов. Т.е. о малой политической арене, о которой наше поколение так мечтает. И тем интереснее читать, понимая как такой механизм работает в жизни, а не в учебнике философии. Книга, о которой вы ничего никогда не слышали, но которая очень круто описывает нашу с вами реальность в 2020 году в России для таких юных максималистов вроде меня, до сих пор верящих в единорогов. Сопереживать главному герою или нет - право ваше, потому что я так и не решил. Но надеюсь, что сформирую для себя жизненную позицию по таким важным вопросам.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26809 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0182761 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 0182762 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Страж мертвеца / Эдгар Аллан По ; Амброз Бирс ; Проспер Мериме ; Джон Полидори ; Джордж Гордон Байрон ; Уильям Уаймарк Джейкобс
Заглавие : Страж мертвеца : Сборник: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Амброз Бирс (1842 - 1913), Автор ; Проспер Мериме (1803 - 1870), Автор ; Джон Полидори (1795 - 1821), Автор ; Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Уильям Уаймарк Джейкобс (1863 - 1943), Автор ; Иван Иванов, Ил. ; Галина А. Логвинова, Технический редактор ; Михаил Александрович Энгельгардт (1861 - 1915), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Михаил Алексеевич Кузмин (1872 - 1936), Переводчик ; Петр Васильевич Киреевский (1808 - 1856), Переводчик ; М. Д. Полторацкая, Переводчик Издательство: Ростов на Дону : Феникс Дата выхода: 2022 Серии: Из тьмы Страницы: 254, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см ISBN (или иной код): 978-5-222-36779-7 Цена: 187 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre) Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США французская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84(0)5-44 Аннотация: Самые захватывающие произведения, входящие в «золотой фонд» мировой литературы ужасов. Любители пощекотать себе нервы не должны проходить мимо этой серии! На страницах книг оживут самые страшные ночные кошмары, от древних богов Лавкрафта до ведьм Гоголя. Читатель прикоснётся к древним оккультным тайнам, посетит ужасные и таинственные миры, созданные фантазией великих писателей. Не читайте эти книги на ночь! Примечание о содержании: Преждевременное погребение / Эдгар Аллан По. Колодезь и маятник / Эдгар Аллан По. Падение дома Эшер / Эдгар Аллан По. Лягушонок / Эдгар Аллан По. Черный кот / Эдгар Аллан По. Маска Красной смерти / Эдгар Аллан По. Бочка амонтильядо / Эдгар Аллан По. Элеонора / Эдгар Аллан По. Настоящее чудовище / Ам6роз Бирс. Страж мертвеца / Ам6роз Бирс. Средний палец правой ноги / Ам6роз Бирс. Локис / Проспер Мериме. Вампир / Джон Полидори. Погребение / Джордж Гордон Байрон. Обезьянья лапа / Уильям Джейкобс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76817 Страж мертвеца : Сборник: 16+ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Амброз Бирс (1842 - 1913), Автор ; Проспер Мериме (1803 - 1870), Автор ; Джон Полидори (1795 - 1821), Автор ; Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Уильям Уаймарк Джейкобс (1863 - 1943), Автор ; Иван Иванов, Ил. ; Галина А. Логвинова, Технический редактор ; Михаил Александрович Энгельгардт (1861 - 1915), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Михаил Алексеевич Кузмин (1872 - 1936), Переводчик ; Петр Васильевич Киреевский (1808 - 1856), Переводчик ; М. Д. Полторацкая, Переводчик . - Феникс, 2022 . - 254, [2] с. : ил. ; 17 см. - (Из тьмы) .
ISBN : 978-5-222-36779-7 : 187 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США французская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84(0)5-44 Аннотация: Самые захватывающие произведения, входящие в «золотой фонд» мировой литературы ужасов. Любители пощекотать себе нервы не должны проходить мимо этой серии! На страницах книг оживут самые страшные ночные кошмары, от древних богов Лавкрафта до ведьм Гоголя. Читатель прикоснётся к древним оккультным тайнам, посетит ужасные и таинственные миры, созданные фантазией великих писателей. Не читайте эти книги на ночь! Примечание о содержании: Преждевременное погребение / Эдгар Аллан По. Колодезь и маятник / Эдгар Аллан По. Падение дома Эшер / Эдгар Аллан По. Лягушонок / Эдгар Аллан По. Черный кот / Эдгар Аллан По. Маска Красной смерти / Эдгар Аллан По. Бочка амонтильядо / Эдгар Аллан По. Элеонора / Эдгар Аллан По. Настоящее чудовище / Ам6роз Бирс. Страж мертвеца / Ам6роз Бирс. Средний палец правой ноги / Ам6роз Бирс. Локис / Проспер Мериме. Вампир / Джон Полидори. Погребение / Джордж Гордон Байрон. Обезьянья лапа / Уильям Джейкобс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76817 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 95922 84(0)5-44 Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно Том 2 / Джон Стейнбек
В Собрание сочинений. В 6 томах / Джон Стейнбек
Заглавие : Том 2 Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Стейнбек (1902 - 1968), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; И.А. Багров, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Редактор ; И.А. Багров, Редактор ; В. Н. Веселовская, Технический редактор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник Дата выхода: 1989 Страницы: 557, [3] с. Иллюстрации: вкладные [4] л. Цена: 3 р. 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Квартал Тортилья-Флэт ; И проиграли бой ; О мышах и людях ; Рыжий пони: Подарок ; Великие горы ; Обещание ; Вожак Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61858
В Собрание сочинений. В 6 томах / Джон Стейнбек
Том 2 [печатный текст] / Джон Стейнбек (1902 - 1968), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; И.А. Багров, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Редактор ; И.А. Багров, Редактор ; В. Н. Веселовская, Технический редактор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник . - 1989 . - 557, [3] с. : вкладные [4] л.
3 р. 90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Квартал Тортилья-Флэт ; И проиграли бой ; О мышах и людях ; Рыжий пони: Подарок ; Великие горы ; Обещание ; Вожак Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61858 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 67084 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан Том 3 / Артур Конан Дойл
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Игорь Леонидович Ушаков (1926 - 1989), Художник ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Эстер Айзиковна Бер (1903 - 1997), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; А. Поливанова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1966 Серии: Артур Конан Дойл Под-серии: Собрание сочинений в восьми томах Страницы: 479 с. Иллюстрации: ил. + вкладные [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 90 к Примечание: 626000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В третьем томе напечатаны роман и два сборника рассказов о Шерлоке Холмсе (второй из них — в сокращении: 6 рассказов из 12) Примечание о содержании: Артур Конан Дойль. Собака Баскервилей (роман, перевод Н. Волжиной), стр. 5-164
Артур Конан Дойль. Его прощальный поклон (сборник)
Артур Конан Дойль. В Сиреневой Сторожке (рассказ, перевод Н. Вольпин), стр. 167-199
Артур Конан Дойль. Картонная коробка (рассказ, перевод В. Ашкенази), 200-222
Артур Конан Дойль. Алое кольцо (рассказ, перевод Э. Бер), стр. 223-242
Артур Конан Дойль. Чертежи Брюса-Партингтона (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 243-275
Артур Конан Дойль. Шерлок Холмс при смерти (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 276-292
Артур Конан Дойль. Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс (рассказ, перевод Ю. Жуковой), стр. 293-314
Артур Конан Дойль. Дьяволова нога (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 315-339
Артур Конан Дойль. Его прощальный поклон (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 340-358
Артур Конан Дойль. Архив Шерлока Холмса (сборник)
Артур Конан Дойль. Камень Мазарини (рассказ, перевод А. Поливановой), стр. 361-378
Артур Конан Дойль. Вампир в Суссексе (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 379-397
Артур Конан Дойль. Три Гарридеба (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 398-416
Артур Конан Дойль. Человек на четвереньках (рассказ, перевод М. Кан), стр. 417-439
Артур Конан Дойль. Львиная грива (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 440-460
Артур Конан Дойль. Москательщик на покое (рассказ, перевод М. Кан), стр. 461-478Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78534 Том 3 [печатный текст] / Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Игорь Леонидович Ушаков (1926 - 1989), Художник ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Эстер Айзиковна Бер (1903 - 1997), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; А. Поливанова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик . - Правда, 1966 . - 479 с. : ил. + вкладные [8] л. ; 21 см. - (Артур Конан Дойл. Собрание сочинений в восьми томах) .
(в переплёте) : 90 к
626000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В третьем томе напечатаны роман и два сборника рассказов о Шерлоке Холмсе (второй из них — в сокращении: 6 рассказов из 12) Примечание о содержании: Артур Конан Дойль. Собака Баскервилей (роман, перевод Н. Волжиной), стр. 5-164
Артур Конан Дойль. Его прощальный поклон (сборник)
Артур Конан Дойль. В Сиреневой Сторожке (рассказ, перевод Н. Вольпин), стр. 167-199
Артур Конан Дойль. Картонная коробка (рассказ, перевод В. Ашкенази), 200-222
Артур Конан Дойль. Алое кольцо (рассказ, перевод Э. Бер), стр. 223-242
Артур Конан Дойль. Чертежи Брюса-Партингтона (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 243-275
Артур Конан Дойль. Шерлок Холмс при смерти (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 276-292
Артур Конан Дойль. Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс (рассказ, перевод Ю. Жуковой), стр. 293-314
Артур Конан Дойль. Дьяволова нога (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 315-339
Артур Конан Дойль. Его прощальный поклон (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 340-358
Артур Конан Дойль. Архив Шерлока Холмса (сборник)
Артур Конан Дойль. Камень Мазарини (рассказ, перевод А. Поливановой), стр. 361-378
Артур Конан Дойль. Вампир в Суссексе (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 379-397
Артур Конан Дойль. Три Гарридеба (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 398-416
Артур Конан Дойль. Человек на четвереньках (рассказ, перевод М. Кан), стр. 417-439
Артур Конан Дойль. Львиная грива (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 440-460
Артур Конан Дойль. Москательщик на покое (рассказ, перевод М. Кан), стр. 461-478Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78534 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010041 84.4Вл Книга Филиал №3 Детективы Доступно Том 4 / Артур Конан Дойл
Заглавие : Том 4 Тип материала: печатный текст Авторы: Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Игорь Леонидович Ушаков (1926 - 1989), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Наталья Васильевна Высоцкая, Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1966 Серии: Артур Конан Дойл Под-серии: Собрание сочинений в восьми томах Страницы: 591 с. Иллюстрации: ил. + вкладные [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 90 к Примечание: 626000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В четвертый том вошли: первый роман писателя и ранние рассказы. Примечание о содержании: Артур Конан Дойл. Торговый дом Гердлстон (роман, перевод И. Гуровой, Т. Озерской), стр. 5-394
Артур Конан Дойл. Рассказы
Артур Конан Дойл. Тайна замка Горсорп-Грэйндж (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 399-418
Артур Конан Дойл. Необычайный эксперимент в Кайнплатце (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 419-436
Артур Конан Дойл. Литературная мозаика (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 437-456
Артур Конан Дойл. Наши ставки на дерби (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 457-481
Артур Конан Дойл. Номер 249 (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 482-518
Артур Конан Дойл. Исчезнувший экстренный поезд (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 519-537
Артур Конан Дойл. Б. 24 (рассказ, перевод В. Ашкенази), стр. 538-552
Артур Конан Дойл. Школьный учитель (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 553-569
Артур Конан Дойл. Ужас расщелины Голубого Джона (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 570-588
И. Катарский. "Торговый дом Гердлстон" (статья), стр. 589-590
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78535 Том 4 [печатный текст] / Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Игорь Леонидович Ушаков (1926 - 1989), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Наталья Васильевна Высоцкая, Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик . - Правда, 1966 . - 591 с. : ил. + вкладные [8] л. ; 21 см. - (Артур Конан Дойл. Собрание сочинений в восьми томах) .
(в переплёте) : 90 к
626000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В четвертый том вошли: первый роман писателя и ранние рассказы. Примечание о содержании: Артур Конан Дойл. Торговый дом Гердлстон (роман, перевод И. Гуровой, Т. Озерской), стр. 5-394
Артур Конан Дойл. Рассказы
Артур Конан Дойл. Тайна замка Горсорп-Грэйндж (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 399-418
Артур Конан Дойл. Необычайный эксперимент в Кайнплатце (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 419-436
Артур Конан Дойл. Литературная мозаика (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 437-456
Артур Конан Дойл. Наши ставки на дерби (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 457-481
Артур Конан Дойл. Номер 249 (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 482-518
Артур Конан Дойл. Исчезнувший экстренный поезд (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 519-537
Артур Конан Дойл. Б. 24 (рассказ, перевод В. Ашкенази), стр. 538-552
Артур Конан Дойл. Школьный учитель (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 553-569
Артур Конан Дойл. Ужас расщелины Голубого Джона (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 570-588
И. Катарский. "Торговый дом Гердлстон" (статья), стр. 589-590
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78535 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010042 84.4Вл Книга Филиал №3 Детективы Доступно Том 4 / Артур Конан Дойл
В Собрание сочинений / Артур Конан Дойл
Заглавие : Том 4 Тип материала: печатный текст Авторы: Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Александр Владимирович Курдюмов (1948 -), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Наталья Васильевна Высоцкая, Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик Дата выхода: 1993 Страницы: 540, [4] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-87028-048-6 Цена: 1000 р Примечание: 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Артур Конан Дойль. Торговый дом Гердлстон (роман, перевод И. Гуровой, Т. Озерской), стр. 5-366
Артур Конан Дойль. Рассказы
Артур Конан Дойль. Тайна замка Горсорп-Грэйндж (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 369-386
Артур Конан Дойль. Необычайный эксперимент в Кайнплатце (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 387-403
Артур Конан Дойль. Литературная мозаика (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 404-422
Артур Конан Дойль. Наши ставки на дерби (рассказ), стр. 423-445
Артур Конан Дойль. Номер 249 (рассказ), стр. 446-478
Артур Конан Дойль. Исчезнувший экстренный поезд (рассказ), стр. 479-495
Артур Конан Дойль. Б 24 (рассказ), стр. 496-509
Артур Конан Дойль. Школьный учитель (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 510-524
Артур Конан Дойль. Ужас расщелины Голубого Джона (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 525-541Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80350
В Собрание сочинений / Артур Конан Дойл
Том 4 [печатный текст] / Артур Конан Дойл (1859 - 1930), Автор ; Александр Владимирович Курдюмов (1948 -), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Наталья Васильевна Высоцкая, Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Вадим Константинович Штенгель (1904 - 1986), Переводчик . - 1993 . - 540, [4] с. : ил.
ISBN : 978-5-87028-048-6 : 1000 р
100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Артур Конан Дойль. Торговый дом Гердлстон (роман, перевод И. Гуровой, Т. Озерской), стр. 5-366
Артур Конан Дойль. Рассказы
Артур Конан Дойль. Тайна замка Горсорп-Грэйндж (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 369-386
Артур Конан Дойль. Необычайный эксперимент в Кайнплатце (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 387-403
Артур Конан Дойль. Литературная мозаика (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 404-422
Артур Конан Дойль. Наши ставки на дерби (рассказ), стр. 423-445
Артур Конан Дойль. Номер 249 (рассказ), стр. 446-478
Артур Конан Дойль. Исчезнувший экстренный поезд (рассказ), стр. 479-495
Артур Конан Дойль. Б 24 (рассказ), стр. 496-509
Артур Конан Дойль. Школьный учитель (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 510-524
Артур Конан Дойль. Ужас расщелины Голубого Джона (рассказ, перевод В. Штенгеля), стр. 525-541Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80350 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0534342 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно