Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981)
русский советский литературовед, академик АН СССР (1958). Исследователь русской и западноевропейской литературы, их взаимовлиянии
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииГоре от ума / Александр Сергеевич Грибоедов
Заглавие : Горе от ума Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Грибоедов (1790(95)-1829), Автор ; Николай Кирьякович Пиксанов (1878 - 1969), Автор сопроводительного материала ; Андрей Леопольдович Гришунин (1921), Автор сопроводительного материала ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Дмитриевич Благой (1893 - 1984), Редактор Издательство: Москва : Наука Дата выхода: 1969 Серии: Литературные памятники / Академия наук СССР Страницы: 397, [3] с. Иллюстрации: портр. + [12] л. Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 35 к Примечание: Указатель имен: 394 - 397.- Список иллюстраций: с. 398.- В конце книги вклейка: Опечатки.- 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Русский поэт, драматург, дипломат, композитор Александр Сергеевич Грибоедов в истории литературы прославился как автор одного произведения - комедии "Горе от ума". Это сочинение принесло ему поистине бессмертную славу и причислило к ряду классиков. Пушкин писал, что, услышав комедию на сцене, наслаждался, а Крылов, внимая авторскому чтению, едва не прослезился. "Горе от ума" - это живая картина московских нравов эпохи императора Николая I, целая галерея образов и характеров, пьеса, написанная таким ярким и образным языком, что текст ее разошелся на пословицы и поговорки, актуальные и в наши дни. В книге представлен текст комедии "Горе от ума" в четырех действиях в стихах, а также ранняя редакция с дополнениями. В книге содержатся варианты текста комедии: Бехтеевский список (1824), Жандровская рукопись (1824), альманах "Русская талия на 1825 год".Приложение содержит статьи Н.К.Пиксанова об истории создания произведения, а в примечаниях можно прочесть о прототипах "Горя от ума". Примечание о содержании: Горе от ума: комедия ; Дополнения ; Приложения ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=40284 Горе от ума [печатный текст] / Александр Сергеевич Грибоедов (1790(95)-1829), Автор ; Николай Кирьякович Пиксанов (1878 - 1969), Автор сопроводительного материала ; Андрей Леопольдович Гришунин (1921), Автор сопроводительного материала ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Дмитриевич Благой (1893 - 1984), Редактор . - Наука, 1969 . - 397, [3] с. : портр. + [12] л.. - (Литературные памятники / Академия наук СССР) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 35 к
Указатель имен: 394 - 397.- Список иллюстраций: с. 398.- В конце книги вклейка: Опечатки.- 50000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Русский поэт, драматург, дипломат, композитор Александр Сергеевич Грибоедов в истории литературы прославился как автор одного произведения - комедии "Горе от ума". Это сочинение принесло ему поистине бессмертную славу и причислило к ряду классиков. Пушкин писал, что, услышав комедию на сцене, наслаждался, а Крылов, внимая авторскому чтению, едва не прослезился. "Горе от ума" - это живая картина московских нравов эпохи императора Николая I, целая галерея образов и характеров, пьеса, написанная таким ярким и образным языком, что текст ее разошелся на пословицы и поговорки, актуальные и в наши дни. В книге представлен текст комедии "Горе от ума" в четырех действиях в стихах, а также ранняя редакция с дополнениями. В книге содержатся варианты текста комедии: Бехтеевский список (1824), Жандровская рукопись (1824), альманах "Русская талия на 1825 год".Приложение содержит статьи Н.К.Пиксанова об истории создания произведения, а в примечаниях можно прочесть о прототипах "Горя от ума". Примечание о содержании: Горе от ума: комедия ; Дополнения ; Приложения ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=40284 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0,8550 84Р1 Книга Читальный зал ЦБ Драматургия Доступно "Записки охотника" И. С. Тургенева / Государственный музей И.С. Тургенева (Орёл, СССР)
Заглавие : "Записки охотника" И. С. Тургенева : (1852 - 1952). сборник статей и материалов Тип материала: печатный текст Авторы: Государственный музей И.С. Тургенева (Орёл, СССР), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Зинаида Яковлевна Сидельникова (15 октября 1920 — 12 апреля 1996) , Ответственный за выпуск ; В. Немытов, Технический редактор ; Максим Дмитриевич Зверев (1896 - 1996), Художник ; Людмила Николаевна Назарова (1910 – 2004) , Автор сопроводительного материала Издательство: Орел : Орловская правда Дата выхода: 1955 Страницы: 455, [3] с. Иллюстрации: вкладные [30] л. факсимиле, фотоил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: "Записки охотника" на латышском языке. - Библиографическая справка, с. 318-330. - "Записки охотника" в советском литературоведении (1918-1952 гг.) - Аннотированный библиографический указатель, с. 428-456.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 26 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883) Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883):Документы и материалы Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883):Произведения:"Записки охотника" : цикл рассказов Ключевые слова: русская литература, 19 век Шифр(ББК): 83.3Р1 Примечание о содержании: Предисловие ;
Б. Г. Короленко. Тургенев и «Записки охотника», с. 9 ;
Бялый. «Записки охотника» и русская литература, с. 14 ;
М.П. Алексеев. Мировое значение «Записок охотника». с. 36 ;
В.А.Ковалев. О гоголевских традициях в «Записках охотника». с. 118 ;
Е.И. Кийко. Белинский и «Записки охотника», с. 136 ;
М.О. Габель. Эзоповская манера в «Записках отника» И. С. Тургенева, с. 151 ;
О. Я. Самочатова. Из истории создания «Записок охотника», с. 192 ;
А. Ю. Вейс. Рисунки Тургенева к «Запискам охотника», с. 235 ;
Е. М. Ефимова. Пейзаж в «Записках охотника» И. С. Тургенева, с. 247 ;
Б.В. Богданов. Орловский край в «Записках отника» И. С.Тургенева, с. 281 ;
С. С. Данилов и А. Я. Альтшуллер. "Записки охотника» на сцене
«Записки охотника» на сцене, с. 296 ;
Х. Н. Берков. "Записки охотника" в литературе народов СССР (Материалы) с. 304 ;
Карлыс Эглэ. «Записки охотника» на латышском языке (Библиографическая справка), с.318
Ф. Я. Прийма. Новые данные о «Записках охотника» Тургенева во французской литературе, с.331 ;
А. А. Долинина. «Записки охотника» на арабском языке, с. 364 ;
Т.А. Малиновская. «Записки охотника» в Китае, с.373 ;
П. Б. Заборова и М. Челякин. Рукописи «Записок охотника», с. 385 ;
Л. Н. Назарова. «Записки охотника» в советском литературоведении (1918-1952 гг.), с. 428Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86252 "Записки охотника" И. С. Тургенева : (1852 - 1952). сборник статей и материалов [печатный текст] / Государственный музей И.С. Тургенева (Орёл, СССР), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Зинаида Яковлевна Сидельникова (15 октября 1920 — 12 апреля 1996) , Ответственный за выпуск ; В. Немытов, Технический редактор ; Максим Дмитриевич Зверев (1896 - 1996), Художник ; Людмила Николаевна Назарова (1910 – 2004) , Автор сопроводительного материала . - Орел : Орловская правда, 1955 . - 455, [3] с. : вкладные [30] л. факсимиле, фотоил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
"Записки охотника" на латышском языке. - Библиографическая справка, с. 318-330. - "Записки охотника" в советском литературоведении (1918-1952 гг.) - Аннотированный библиографический указатель, с. 428-456.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 26 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883) Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883):Документы и материалы Тургенев, Иван Сергеевич (1818 - 1883):Произведения:"Записки охотника" : цикл рассказов Ключевые слова: русская литература, 19 век Шифр(ББК): 83.3Р1 Примечание о содержании: Предисловие ;
Б. Г. Короленко. Тургенев и «Записки охотника», с. 9 ;
Бялый. «Записки охотника» и русская литература, с. 14 ;
М.П. Алексеев. Мировое значение «Записок охотника». с. 36 ;
В.А.Ковалев. О гоголевских традициях в «Записках охотника». с. 118 ;
Е.И. Кийко. Белинский и «Записки охотника», с. 136 ;
М.О. Габель. Эзоповская манера в «Записках отника» И. С. Тургенева, с. 151 ;
О. Я. Самочатова. Из истории создания «Записок охотника», с. 192 ;
А. Ю. Вейс. Рисунки Тургенева к «Запискам охотника», с. 235 ;
Е. М. Ефимова. Пейзаж в «Записках охотника» И. С. Тургенева, с. 247 ;
Б.В. Богданов. Орловский край в «Записках отника» И. С.Тургенева, с. 281 ;
С. С. Данилов и А. Я. Альтшуллер. "Записки охотника» на сцене
«Записки охотника» на сцене, с. 296 ;
Х. Н. Берков. "Записки охотника" в литературе народов СССР (Материалы) с. 304 ;
Карлыс Эглэ. «Записки охотника» на латышском языке (Библиографическая справка), с.318
Ф. Я. Прийма. Новые данные о «Записках охотника» Тургенева во французской литературе, с.331 ;
А. А. Долинина. «Записки охотника» на арабском языке, с. 364 ;
Т.А. Малиновская. «Записки охотника» в Китае, с.373 ;
П. Б. Заборова и М. Челякин. Рукописи «Записок охотника», с. 385 ;
Л. Н. Назарова. «Записки охотника» в советском литературоведении (1918-1952 гг.), с. 428Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86252 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 03534 83.3Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Избранные сочинения / Владимир Владимирович Маяковский
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Избранные сочинения / Александр Сергеевич Пушкин
Content
Заглавие : Избранные сочинения : В 2 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Леонид Григорьевич Андреев (1922 - 2001), Редактор ; Георгий Петрович Бердников (1915 - 1996), Редактор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Редактор ; Константин Михайлович Долгов (1931 -), Редактор ; Виталий Михайлович Озеров (1917 - 2007), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Андрей Николаевич Сахаров (1930 - 2019), Редактор ; Владимир Николаевич Севрук (1932 - 2005), Редактор ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Редактор ; Михаил Борисович Храпченко (1904 - 1986), Редактор ; И. И. Чхиквишвили, Редактор ; Дементий Алексеевич Шмаринов (1907 - 1999), Редактор ; Лев Григорьевич Якименко (1921 - 1978), Редактор ; Ирина Сальникова, Оформитель книги Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1978 Серии: Библиотека классики Под-серии: Русская литература Размер: 22 см Цена: (в переплёте) Примечание: 1000 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80057 Избранные сочинения : В 2 томах [печатный текст] / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Леонид Григорьевич Андреев (1922 - 2001), Редактор ; Георгий Петрович Бердников (1915 - 1996), Редактор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Редактор ; Константин Михайлович Долгов (1931 -), Редактор ; Виталий Михайлович Озеров (1917 - 2007), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Андрей Николаевич Сахаров (1930 - 2019), Редактор ; Владимир Николаевич Севрук (1932 - 2005), Редактор ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Редактор ; Михаил Борисович Храпченко (1904 - 1986), Редактор ; И. И. Чхиквишвили, Редактор ; Дементий Алексеевич Шмаринов (1907 - 1999), Редактор ; Лев Григорьевич Якименко (1921 - 1978), Редактор ; Ирина Сальникова, Оформитель книги . - Художественная литература, 1978 . - ; 22 см. - (Библиотека классики. Русская литература) .
(в переплёте)
1000 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80057
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Лирическая поэзия Байрона / Нина Яковлевна Дьяконова
Заглавие : Лирическая поэзия Байрона Тип материала: печатный текст Авторы: Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Автор ; Академия наук СССР, Автор ; Фёдор Михайлович Достоевский (1821 - 1881), Автор цитаты или выдержки из текста ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; В. К. Бисеналиев, Художник ; Е. И. Володина, Редактор Издательство: Москва : Наука Дата выхода: 1975 Серии: Из истории мировой культуры Страницы: 166, [2] с. Иллюстрации: вкладные [4] л. Размер: 21 см Цена: 58 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 90 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Поэзия Ключевые слова: английская литература литература Великобритании Шифр(ББК): 83.34Вл Аннотация: Настоящая книга посвящена творчеству великого английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788–1824). В ней освещаются важнейшие события биографии поэта, охарактеризовано его литературное окружение, кратко обрисована судьба байроновского наследия за рубежом и в нашей стране. Особое внимание уделено первому периоду творчества поэта (до отъезда его из Англии в 1816 г.).
Книга будет интересна как профессиональным литературоведам и историкам, так и широкому кругу читателей.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77974 Лирическая поэзия Байрона [печатный текст] / Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Автор ; Академия наук СССР, Автор ; Фёдор Михайлович Достоевский (1821 - 1881), Автор цитаты или выдержки из текста ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; В. К. Бисеналиев, Художник ; Е. И. Володина, Редактор . - Наука, 1975 . - 166, [2] с. : вкладные [4] л. ; 21 см. - (Из истории мировой культуры) .
58 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 90 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Поэзия Ключевые слова: английская литература литература Великобритании Шифр(ББК): 83.34Вл Аннотация: Настоящая книга посвящена творчеству великого английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788–1824). В ней освещаются важнейшие события биографии поэта, охарактеризовано его литературное окружение, кратко обрисована судьба байроновского наследия за рубежом и в нашей стране. Особое внимание уделено первому периоду творчества поэта (до отъезда его из Англии в 1816 г.).
Книга будет интересна как профессиональным литературоведам и историкам, так и широкому кругу читателей.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77974 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54402 83.34Вл Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно 54290 83.34Вл Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Мельмот Скиталец / Чарльз Роберт Метьюрин
Заглавие : Мельмот Скиталец : роман: 16+ Название оригинала : Melmoth the Wanderer Тип материала: печатный текст Авторы: Чарльз Роберт Метьюрин (1780 - 1824), Автор ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор сопроводительного материала Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: 2021 Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-19459-5 Цена: (в переплёте) : 472 р Примечание: Другие названия: Мельмот-Скиталец.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания ирландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Необычный, поразительный и пугающий образ Мельмота, созданный искрометным талантом Чарльза Роберта Мэтьюрина, не имеет аналогов в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, искушенный сатаной, был обречен творить зло против воли. Он был проклят темными силами, а избавиться от проклятия он мог лишь в том случае, если сможет искусить другого человека, так, как сам он был когда-то искушен. Мельмот вынужден скитаться по свету в поисках жертвы, но, даже рабы инквизиции обреченные на кошмарные мучения в темницах отказываются продать свою душу… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72883 Мельмот Скиталец = Melmoth the Wanderer : роман: 16+ [печатный текст] / Чарльз Роберт Метьюрин (1780 - 1824), Автор ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор сопроводительного материала . - Иностранка : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, 2021 . - 861, [3] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-19459-5 : (в переплёте) : 472 р
Другие названия: Мельмот-Скиталец.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания ирландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Необычный, поразительный и пугающий образ Мельмота, созданный искрометным талантом Чарльза Роберта Мэтьюрина, не имеет аналогов в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, искушенный сатаной, был обречен творить зло против воли. Он был проклят темными силами, а избавиться от проклятия он мог лишь в том случае, если сможет искусить другого человека, так, как сам он был когда-то искушен. Мельмот вынужден скитаться по свету в поисках жертвы, но, даже рабы инквизиции обреченные на кошмарные мучения в темницах отказываются продать свою душу… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72883 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94484 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Робинзон Крузо / Даниель Дефо
Content
Заглавие : Робинзон Крузо : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Даниель Дефо (1660 -1731), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Игорь Александрович Ильинский (1925 - 1989), Ил. ; А. Константиновский, Ил. ; Игорь Александрович Ильинский (1925 - 1989), Оформитель книги ; Мария Андреевна Шишмарёва (1852 - 1939), Переводчик ; Ю. Кондратьева, Автор сопроводительного материала Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1980 Серии: Библиотека мировой литературы для детей No. Том 45 Страницы: 652, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 404 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Роман английского писателя Даниэля Дефо, впервые опубликованный в апреле 1719 года, повествующий о нравственном возрождении человека в общении с природой и обессмертивший имя автора. Написан как автобиография морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, желавшего ещё более разбогатеть скорым и нелегальным путём, но в результате кораблекрушения попавшего на необитаемый остров, где провёл 28 лет. Сам Дефо называл свой роман аллегорией. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75744 Робинзон Крузо : Сборник [печатный текст] / Даниель Дефо (1660 -1731), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Игорь Александрович Ильинский (1925 - 1989), Ил. ; А. Константиновский, Ил. ; Игорь Александрович Ильинский (1925 - 1989), Оформитель книги ; Мария Андреевна Шишмарёва (1852 - 1939), Переводчик ; Ю. Кондратьева, Автор сопроводительного материала . - Детская литература, 1980 . - 652, [4] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы для детей; Том 45) .
(в переплёте) : 1 р. 90 к
404 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Роман английского писателя Даниэля Дефо, впервые опубликованный в апреле 1719 года, повествующий о нравственном возрождении человека в общении с природой и обессмертивший имя автора. Написан как автобиография морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, желавшего ещё более разбогатеть скорым и нелегальным путём, но в результате кораблекрушения попавшего на необитаемый остров, где провёл 28 лет. Сам Дефо называл свой роман аллегорией. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75744 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 4421 84.4Вл Книга Читальный зал ЦБ Проза Доступно Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады / Роберт Бернс
Заглавие : Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Ираклий Виссарионович Абашидзе (1909 - 1992), Редактор ; Чингиз Торекулович Айтматов (1928 - 2008), Редактор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы No. Серия 1, Том 47 Страницы: 446 [2] с. Иллюстрации: [11] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 36 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Шотландская литература:18 век Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Роберт Бернс (1759—1796) - самый популярный национальный поэт Шотландии и одна из вершин англоязычной поэзии раннего Романтизма. Его стихи и поэмы близки к фолклорному творчестве - многие из них стали песнями и очень хорошо знакомы во всем мире. Это и дало повод составителям издания объединить личное творчество крупнейшего барда с народной поэзии его народа в одном томе.
Составитель тома и автор вступительной статьи - Р. Райт-Ковалева, которая является также автором несколько популярных в России книг о Бернсе.Примечание о содержании: Роберт Бёрнс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалева. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс — шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; «Пробираясь до калитки…» ; «Давно ли цвел зеленый дол…» ; Конец лета ; «Ты меня оставил…» ; «Где-то в пещере…» ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; «Наш Вилли пива наварил…» ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О'Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; «Нет ни души живой вокруг…» ; ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; «Вина мне пинту раздобудь…» ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; «Скалистые горы, где спят облака…» ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далёко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон. Отрывок Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконорожденному ребенку ; Любовь и бедность ; Что делать девчонке? ; Сватовство Дункана Грэя ; Молитва святоши Вилли ; Надгробное слово ему же ; «Со скрипкой черт пустился в пляс…» ; Послание к другу ; Тэм О'Шентер. Повесть в стихах ; Песня ; Ночлег в пути ; «Что видят люди в городке…» ; Березы Эберфельди ; «Пойдешь ли со мною…» ; Босая девушка ; «В полях, под снегом и дождем…» ; Прощание ; К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта ; О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона ; Надпись на банковом билете ; «Всю землю тьмой заволокло…» ; Веселые нищие. Кантата ; Беспутный, буйный Вилли ; Старый Роб Моррис ; Песня ; Песня девушки ; Лорд Грегори. Баллада ; «Милорд спешит в поля…» ; Где к морю катится река ; «Стакан вина и честный друг…» ; Западный ветер ; Из поэмы «Святая ярмарка» ; «Жена верна мне одному…» ; Зима пронеслась ; «Был я рад, когда гребень вытачивал…» ; Нэнси ; Смерть и доктор Горнбук ; «Дружок мой пленен моим взором и станом…» ; Невеста с приданым ; Пастух ; К Тибби ; Свадьба в городке Мохлин ; «Весной ко мне сватался парень один…» ; Кузнецу ; Ода шотландскому пудингу «Хаггис» ; Овсянка ; Послание Гамильтону ; Песня раба-негра ; «Зачем терпеть в расцвете сил…» ; «Якобиты на словах…» ; Отрывок ; Горец ; О чествовании памяти поэта Томсона ; Надпись на алтаре независимости ; Надпись алмазом на оконном стекле в таверне ; О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения — на рассвете января ; Сова ; Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает ; Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли ; Мэгги с мельницы ; Свадьба Мэгги ; Застольная ; Песня о злой жене ; Песенка о старом муже ; Песня («Мне нужна жена…») ; О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделя ; Ничего ; Две собаки ; Жалоба девушки ; Про кого-то ; Подруга моряка ; Дэви ; Предвыборная баллада ; Плениться мог бы я тобой ; Два парня ; «Пора отчалить кораблю…» ; «Ты не там спала, где надо…» ; «Что сделала со мною мать…» ; «Сердца быстрое биенье…» ; «Властитель ног да и сердец!.» ; Садовник с лопатой ; Домик у ручья ; «Побывал я между скал…» ; Песенка («Жила-была тетка…») ; «Что предо мной король Луи…» ; На берегу реки Эйр ; «У мамы тихо я росла…» ; Поедешь ли в Индию, Мэри? ; Шерамурский бой ; «Как мне не плакать…» ; «Оставьте романы!.» ; «Мою ладонь твоей накрой…» ; «Наследница-дочь на охоте была…» ; «Когда деревья обнажил…» ; «Мой ; Джоки — славный молодец…» ; «Когда молодежь на траве…» ; Красавицы деревни Мохлин ; «Всеми забыта…» ; Мисс Феррьер ; «Веселый май одел кусты…» ; «Люблю один я городок…» ; Роберт Бёрнс. Эпиграммы (Переводы С.Я. Маршака): ; К портрету духовного лица ; Эпитафия бездушному дельцу ; Поклоннику знати ; Надпись на могиле школьного педанта ; При посещении богатой усадьбы ; На лорда Галлоуэй ; Книжный червь ; Надгробная надпись ; О черепе тупицы ; Надпись на могиле сельского волокиты ; О происхождении одной особы ; Потомку Стюартов ; На благодарственном молебне по случаю победы ; Ответ «верноподданным уроженцам Шотландии» ; При посещении разрушенного дворца шотландских королей ; Переводчику Марциала ; Ответ на угрозу злонамеренного критика ; Актрисе мисс Фонтенелль ; К портрету известной мисс Берне ; Ярлычок на карету знатной дамы ; О золотом кольце ; Красавице, проповедующей свободу и равенство ; Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены ; Эпитафия преподавателю латыни ; Мисс Джинни Скотт ; Лорд-адвокат ; Проповеднику Лемингтонской церкви ; Трактирщице из Рослина ; О плохих дорогах ; Надпись на могиле честолюбца ; Эпитафия твердолобому трусу ; Художнику ; Девушке маленького роста ; Эпитафия владельцу усадьбы ; Нетленный капитан ; В защиту акцизного ; Капитану Ридделю при возвращении газеты ; Три вывески ; Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы ; Эпитафия старухе Гриззель Грим ; Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру ; Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту «служить, а не думать» ; По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза ; Зеркало ; Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом ; Джонсону ; Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой ; Эпитафия самоубийце ; Эпитафия крикливому спорщику ; Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду ; Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) ; «Недаром, видимо, господь…» ; Шотландские баллады: «Ворон к ворону летит…» / Перевод А. Пушкина. Битва при Оттербурне / Перевод Ю. Петрова. «Золотая слава» / Перевод Ю. Петрова. Сэр Эндрью Бартон / Перевод Ю. Петрова. Капитан Кар / Перевод Ю. Петрова. Унылые берега Ярроу / Перевод Г. Плисецкого. Сэр Патрик Спенс / Перевод Ю. Петрова. Кинмонт Вилли / Перевод Ю. Петрова. Грэйм и Бьюик / Перевод Ю. Петрова. Юный Логи / Перевод А. Эппеля. Сэр Джеймс Росс / Перевод Г. Плисецкого. Два брата / Перевод Г. Плисецкого. Трагедия Дугласов / Перевод С. Маршака. Барон Брекли / Перевод А. Эппеля. Джонни-шотландец / Перевод Ю. Петров. Прекрасный замок Эрли / Перевод Г. Плисецкого. Лорд Дервентуотер / Перевод А. Эппеля. Джонни Коуп / Перевод Г. Плисецкого. Лэрд Драм / Перевод А. Эппеля. Вдова с границы / Перевод Ю. Петрова. Завещание снегиря / Перевод А. Эппеля. Юный Уотерс / Перевод А. Эппеля. Эппи Морри / Перевод Ю. Петрова. Юный Джонстон / Перевод Ю. Петрова. Кеннет / Перевод Г. Плисецкого. Джонни из Бредисли / Перевод А. Эппеля. Лэмкин / Перевод А. Эппеля. Эдвард / Перевод А.К. Толстого. Джордж Кемпбелл / Перевод С. Маршака. Гил Моррис / Перевод А, Эппеля. Коспатрик / Перевод Ю. Петрова. Верный сокол / Перевод С. Маршака. Прекрасная Анни из Лох-Роян / Перевод С. Маршака. Русалка / Перевод С. Маршака. Водяной / Перевод М. Ковалевой. Хайнд Хорн / Перевод Г. Ефремова. Карлик / Перевод Г. Плисецкого. Лорд Рональд / Перевод С. Маршака. Баллада о двух сестрах / Перевод С. Маршака. Дева Изабелл и Лесной Страж / Перевод А. Эппеля. Материнское проклятье / Перевод Ю, Петрова. Рыцарь Овайн / Перевод Ю. Петрова. Кларк Саундерс / Перевод А. Эппеля. Клятва верности / Перевод С. Маршака. Брумфилд-Хилл / Перевод Ю. Петрова. Леди и кузнец / Перевод С. Маршака. Томас Рифмач / Перевод С. Маршака. Молодой Тэмлейн / Перевод М. Ковалевой. Колвилл / Перевод Ю. Петрова. Женщина из Ашерс Велл / Перевод С. Маршака. Демон-любовник / Перевод С. Маршака. Прекрасная Маргарет и милый Вильям / Перевод Г. Плисецкого. Король Генри / Перевод Ю. Петрова. Прекрасная Энни / Перевод Ю. Петрова. Лиззи Уэн / Перевод А. Эппеля. Лорд Томас и прекрасная Эннет / Перевод А. Эппеля. Вильям и Маргарита / Перевод А. Эппеля. Прекрасная Дженет / Перевод А. Эппеля. Джонни Фаа, владыка Малого Египта / Перевод Ю. Петрова. Красавица Мэй / Перевод А. Эппеля. О горе, горе… /Перевод Г. Ефремова. Смуглый Эдам / Перевод А. Эппеля. Чайлд-Вайет / Перевод А. Эппеля. Наследник Линна / Перевод Ю. Петрова. Сын Эллов / Перевод Г. Плисецкого. Риччи Стори / Перевод Ю. Петрова. Малышка, или Мэри из замка Кери / Перевод Г. Плисецкого. Красотка из Энглисси / Перевод А. Эппеля. Смуглый Робин / Перевод Ю. Петрова. Вэтти и Медж / Перевод А. Эппеля. Сын пастуха / Перевод Г. Плисецкого. Бродяга / Перевод А. Эппеля. Разносчик / Перевод Ю. Петрова. Приключение / Перевод Ю. Петрова. Старуха, дверь закрой! / Перевод С. Маршака. Баллада о мельнике и его жене / Перевод С. Маршака. Нэнси и Вилси / Перевод А. Эппеля. Портной. / Перевод А. Эппеля. Жил когда-то в Эбердине… / Перевод Ю. Петрова. Приложения: Роберт Фергюссон (Переводы А. Эппеля): Добротное сукно ; Свежие устрицы ; Моим старым штанам ; Примечания Р. Райт-Ковалевой и М. Розенмана. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50696 Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Ираклий Виссарионович Абашидзе (1909 - 1992), Редактор ; Чингиз Торекулович Айтматов (1928 - 2008), Редактор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик . - Художественная литература, 1976 . - 446 [2] с. : [11] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы; Серия 1, Том 47) .
(в переплёте) : 1 р. 36 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Шотландская литература:18 век Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Роберт Бернс (1759—1796) - самый популярный национальный поэт Шотландии и одна из вершин англоязычной поэзии раннего Романтизма. Его стихи и поэмы близки к фолклорному творчестве - многие из них стали песнями и очень хорошо знакомы во всем мире. Это и дало повод составителям издания объединить личное творчество крупнейшего барда с народной поэзии его народа в одном томе.
Составитель тома и автор вступительной статьи - Р. Райт-Ковалева, которая является также автором несколько популярных в России книг о Бернсе.Примечание о содержании: Роберт Бёрнс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалева. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс — шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; «Пробираясь до калитки…» ; «Давно ли цвел зеленый дол…» ; Конец лета ; «Ты меня оставил…» ; «Где-то в пещере…» ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; «Наш Вилли пива наварил…» ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О'Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; «Нет ни души живой вокруг…» ; ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; «Вина мне пинту раздобудь…» ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; «Скалистые горы, где спят облака…» ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далёко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон. Отрывок Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконорожденному ребенку ; Любовь и бедность ; Что делать девчонке? ; Сватовство Дункана Грэя ; Молитва святоши Вилли ; Надгробное слово ему же ; «Со скрипкой черт пустился в пляс…» ; Послание к другу ; Тэм О'Шентер. Повесть в стихах ; Песня ; Ночлег в пути ; «Что видят люди в городке…» ; Березы Эберфельди ; «Пойдешь ли со мною…» ; Босая девушка ; «В полях, под снегом и дождем…» ; Прощание ; К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта ; О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона ; Надпись на банковом билете ; «Всю землю тьмой заволокло…» ; Веселые нищие. Кантата ; Беспутный, буйный Вилли ; Старый Роб Моррис ; Песня ; Песня девушки ; Лорд Грегори. Баллада ; «Милорд спешит в поля…» ; Где к морю катится река ; «Стакан вина и честный друг…» ; Западный ветер ; Из поэмы «Святая ярмарка» ; «Жена верна мне одному…» ; Зима пронеслась ; «Был я рад, когда гребень вытачивал…» ; Нэнси ; Смерть и доктор Горнбук ; «Дружок мой пленен моим взором и станом…» ; Невеста с приданым ; Пастух ; К Тибби ; Свадьба в городке Мохлин ; «Весной ко мне сватался парень один…» ; Кузнецу ; Ода шотландскому пудингу «Хаггис» ; Овсянка ; Послание Гамильтону ; Песня раба-негра ; «Зачем терпеть в расцвете сил…» ; «Якобиты на словах…» ; Отрывок ; Горец ; О чествовании памяти поэта Томсона ; Надпись на алтаре независимости ; Надпись алмазом на оконном стекле в таверне ; О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения — на рассвете января ; Сова ; Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает ; Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли ; Мэгги с мельницы ; Свадьба Мэгги ; Застольная ; Песня о злой жене ; Песенка о старом муже ; Песня («Мне нужна жена…») ; О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделя ; Ничего ; Две собаки ; Жалоба девушки ; Про кого-то ; Подруга моряка ; Дэви ; Предвыборная баллада ; Плениться мог бы я тобой ; Два парня ; «Пора отчалить кораблю…» ; «Ты не там спала, где надо…» ; «Что сделала со мною мать…» ; «Сердца быстрое биенье…» ; «Властитель ног да и сердец!.» ; Садовник с лопатой ; Домик у ручья ; «Побывал я между скал…» ; Песенка («Жила-была тетка…») ; «Что предо мной король Луи…» ; На берегу реки Эйр ; «У мамы тихо я росла…» ; Поедешь ли в Индию, Мэри? ; Шерамурский бой ; «Как мне не плакать…» ; «Оставьте романы!.» ; «Мою ладонь твоей накрой…» ; «Наследница-дочь на охоте была…» ; «Когда деревья обнажил…» ; «Мой ; Джоки — славный молодец…» ; «Когда молодежь на траве…» ; Красавицы деревни Мохлин ; «Всеми забыта…» ; Мисс Феррьер ; «Веселый май одел кусты…» ; «Люблю один я городок…» ; Роберт Бёрнс. Эпиграммы (Переводы С.Я. Маршака): ; К портрету духовного лица ; Эпитафия бездушному дельцу ; Поклоннику знати ; Надпись на могиле школьного педанта ; При посещении богатой усадьбы ; На лорда Галлоуэй ; Книжный червь ; Надгробная надпись ; О черепе тупицы ; Надпись на могиле сельского волокиты ; О происхождении одной особы ; Потомку Стюартов ; На благодарственном молебне по случаю победы ; Ответ «верноподданным уроженцам Шотландии» ; При посещении разрушенного дворца шотландских королей ; Переводчику Марциала ; Ответ на угрозу злонамеренного критика ; Актрисе мисс Фонтенелль ; К портрету известной мисс Берне ; Ярлычок на карету знатной дамы ; О золотом кольце ; Красавице, проповедующей свободу и равенство ; Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены ; Эпитафия преподавателю латыни ; Мисс Джинни Скотт ; Лорд-адвокат ; Проповеднику Лемингтонской церкви ; Трактирщице из Рослина ; О плохих дорогах ; Надпись на могиле честолюбца ; Эпитафия твердолобому трусу ; Художнику ; Девушке маленького роста ; Эпитафия владельцу усадьбы ; Нетленный капитан ; В защиту акцизного ; Капитану Ридделю при возвращении газеты ; Три вывески ; Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы ; Эпитафия старухе Гриззель Грим ; Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру ; Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту «служить, а не думать» ; По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза ; Зеркало ; Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом ; Джонсону ; Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой ; Эпитафия самоубийце ; Эпитафия крикливому спорщику ; Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду ; Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) ; «Недаром, видимо, господь…» ; Шотландские баллады: «Ворон к ворону летит…» / Перевод А. Пушкина. Битва при Оттербурне / Перевод Ю. Петрова. «Золотая слава» / Перевод Ю. Петрова. Сэр Эндрью Бартон / Перевод Ю. Петрова. Капитан Кар / Перевод Ю. Петрова. Унылые берега Ярроу / Перевод Г. Плисецкого. Сэр Патрик Спенс / Перевод Ю. Петрова. Кинмонт Вилли / Перевод Ю. Петрова. Грэйм и Бьюик / Перевод Ю. Петрова. Юный Логи / Перевод А. Эппеля. Сэр Джеймс Росс / Перевод Г. Плисецкого. Два брата / Перевод Г. Плисецкого. Трагедия Дугласов / Перевод С. Маршака. Барон Брекли / Перевод А. Эппеля. Джонни-шотландец / Перевод Ю. Петров. Прекрасный замок Эрли / Перевод Г. Плисецкого. Лорд Дервентуотер / Перевод А. Эппеля. Джонни Коуп / Перевод Г. Плисецкого. Лэрд Драм / Перевод А. Эппеля. Вдова с границы / Перевод Ю. Петрова. Завещание снегиря / Перевод А. Эппеля. Юный Уотерс / Перевод А. Эппеля. Эппи Морри / Перевод Ю. Петрова. Юный Джонстон / Перевод Ю. Петрова. Кеннет / Перевод Г. Плисецкого. Джонни из Бредисли / Перевод А. Эппеля. Лэмкин / Перевод А. Эппеля. Эдвард / Перевод А.К. Толстого. Джордж Кемпбелл / Перевод С. Маршака. Гил Моррис / Перевод А, Эппеля. Коспатрик / Перевод Ю. Петрова. Верный сокол / Перевод С. Маршака. Прекрасная Анни из Лох-Роян / Перевод С. Маршака. Русалка / Перевод С. Маршака. Водяной / Перевод М. Ковалевой. Хайнд Хорн / Перевод Г. Ефремова. Карлик / Перевод Г. Плисецкого. Лорд Рональд / Перевод С. Маршака. Баллада о двух сестрах / Перевод С. Маршака. Дева Изабелл и Лесной Страж / Перевод А. Эппеля. Материнское проклятье / Перевод Ю, Петрова. Рыцарь Овайн / Перевод Ю. Петрова. Кларк Саундерс / Перевод А. Эппеля. Клятва верности / Перевод С. Маршака. Брумфилд-Хилл / Перевод Ю. Петрова. Леди и кузнец / Перевод С. Маршака. Томас Рифмач / Перевод С. Маршака. Молодой Тэмлейн / Перевод М. Ковалевой. Колвилл / Перевод Ю. Петрова. Женщина из Ашерс Велл / Перевод С. Маршака. Демон-любовник / Перевод С. Маршака. Прекрасная Маргарет и милый Вильям / Перевод Г. Плисецкого. Король Генри / Перевод Ю. Петрова. Прекрасная Энни / Перевод Ю. Петрова. Лиззи Уэн / Перевод А. Эппеля. Лорд Томас и прекрасная Эннет / Перевод А. Эппеля. Вильям и Маргарита / Перевод А. Эппеля. Прекрасная Дженет / Перевод А. Эппеля. Джонни Фаа, владыка Малого Египта / Перевод Ю. Петрова. Красавица Мэй / Перевод А. Эппеля. О горе, горе… /Перевод Г. Ефремова. Смуглый Эдам / Перевод А. Эппеля. Чайлд-Вайет / Перевод А. Эппеля. Наследник Линна / Перевод Ю. Петрова. Сын Эллов / Перевод Г. Плисецкого. Риччи Стори / Перевод Ю. Петрова. Малышка, или Мэри из замка Кери / Перевод Г. Плисецкого. Красотка из Энглисси / Перевод А. Эппеля. Смуглый Робин / Перевод Ю. Петрова. Вэтти и Медж / Перевод А. Эппеля. Сын пастуха / Перевод Г. Плисецкого. Бродяга / Перевод А. Эппеля. Разносчик / Перевод Ю. Петрова. Приключение / Перевод Ю. Петрова. Старуха, дверь закрой! / Перевод С. Маршака. Баллада о мельнике и его жене / Перевод С. Маршака. Нэнси и Вилси / Перевод А. Эппеля. Портной. / Перевод А. Эппеля. Жил когда-то в Эбердине… / Перевод Ю. Петрова. Приложения: Роберт Фергюссон (Переводы А. Эппеля): Добротное сукно ; Свежие устрицы ; Моим старым штанам ; Примечания Р. Райт-Ковалевой и М. Розенмана. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50696 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63870 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Том 1 / Семен Иванович Шуртаков
В Избранные произведения. В 2 томах / Семен Иванович Шуртаков
Заглавие : Том 1 Тип материала: печатный текст Авторы: Семен Иванович Шуртаков (1918 - 2014), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Л. В. Сидорова, Редактор Дата выхода: 1985 Страницы: 523, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Цена: 2 р. 30 к Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Поэзия жизни / Михаил Алексеев. Рассказы: Возвращение ; Кузьминские сады ; Одно на всей земле ; Повести: Трудное лето ; Подгон Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50744
В Избранные произведения. В 2 томах / Семен Иванович Шуртаков
Том 1 [печатный текст] / Семен Иванович Шуртаков (1918 - 2014), Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Л. В. Сидорова, Редактор . - 1985 . - 523, [5] с. : орнаменты.
2 р. 30 к
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Поэзия жизни / Михаил Алексеев. Рассказы: Возвращение ; Кузьминские сады ; Одно на всей земле ; Повести: Трудное лето ; Подгон Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50744 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0250241 84Р6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Филателистическая Пушкиниана / Александр Давидович Гдалин
Заглавие : Филателистическая Пушкиниана Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Давидович Гдалин (1933 - 2017), Автор ; Леонид Яковлевич Мельников (1936 -), Рецензент ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Сергей Аршакович Панасян (8 февраля 1947 -) , Редактор ; Л.В. Гритчин, Художник Издательство: Москва : Радио и связь Дата выхода: 1981 Серии: Библиотека юного филателиста No. Выпуск 9 Страницы: 124, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 16 см Цена: 40 к Примечание: Библиографический список: с. 120.- Алфавитно-предметный указатель: с. 122.- 30 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Филателия Ключевые слова: Пушкин А.С. в марках филателия филателистическая Пушкиниана Шифр(ББК): 76.196 Коллекционирование марок (филателия) Аннотация: Раскрываются основные вопросы филателистической Пушкинианы - принципы подбора и систематизации о жизни и творчестве великого русского поэта. Описываются практические приемы работы над пушкинской темой в филателии. Раскрываются содержание и последовательность разработки плана, формирование коллекции и ее оформление в качестве наглядного пособия или выставочного экспоната.
Для юных филателистов.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54330 Филателистическая Пушкиниана [печатный текст] / Александр Давидович Гдалин (1933 - 2017), Автор ; Леонид Яковлевич Мельников (1936 -), Рецензент ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Автор предисловия ; Сергей Аршакович Панасян (8 февраля 1947 -) , Редактор ; Л.В. Гритчин, Художник . - Радио и связь, 1981 . - 124, [4] с. : ил. ; 16 см. - (Библиотека юного филателиста; Выпуск 9) .
40 к
Библиографический список: с. 120.- Алфавитно-предметный указатель: с. 122.- 30 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Филателия Ключевые слова: Пушкин А.С. в марках филателия филателистическая Пушкиниана Шифр(ББК): 76.196 Коллекционирование марок (филателия) Аннотация: Раскрываются основные вопросы филателистической Пушкинианы - принципы подбора и систематизации о жизни и творчестве великого русского поэта. Описываются практические приемы работы над пушкинской темой в филателии. Раскрываются содержание и последовательность разработки плана, формирование коллекции и ее оформление в качестве наглядного пособия или выставочного экспоната.
Для юных филателистов.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54330 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 106401 76.196 Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Социально-экономическая литература Доступно 0106401 76.196 Книга Центральная Библиотека Социально-экономическая литература Доступно Том 1. Советский рассказ
Заглавие : Советский рассказ Тип материала: печатный текст Авторы: Ираклий Виссарионович Абашидзе (1909 - 1992), Редактор ; Чингиз Торекулович Айтматов (1928 - 2008), Редактор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Сергей Петрович Антонов (1915 - 1995), Автор предисловия ; Исаак Наумович Крамов (1919 - 1979), Составитель ; В. Васильев, Ил. ; Петр Петрович Карачинцев (1956 -), Ил. ; Аркадий Александрович Лурье (1916 - 1990), Ил. ; Петр Наумович Пинкисевич (1925 - 2004), Ил. ; Игорь Иванович Пчёлко (1931 - 2009), Ил. ; Григорий Георгиевич Филипповский (1909 - 1987), Ил. Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы No. Серия 3. Том 181 Страницы: 606, [2] с. Иллюстрации: ил Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 94 к Примечание: На суперобложке: К. Петров-Водкин. Смерть комиссара, А. Дейнека. Окраина Москвы. Ноябрь. 1941 г.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Byelorussian (bel) Georgian (geo) Armenian (hye) Kazakh (kaz) Ukrainian (ukr) Ключевые слова: литературно-художественные издания советская литература белорусская литература русская литература казахская литература грузинская литература украинская литература Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: О нашем рассказе / С. Антонов. вражья земля / А. Серафимович. Киргиз Темербей / В. Иванов. Трубка коммунара / И. Эренбкрг. Спектакль в селе Огрызове / В. Шишков. Поезд на юг / А. Малышкин. Срочный фрахт / Борис Лавренев. Стальное горло / м. Булгаков. Четырнадцать футов / А. Грин. Нерль / М. Пришвин. Ночлег в деревне Синеги / К. Чорный. Живая вода / С.Н. Сергеев-Ценский. Гадюка / А. Толстой. Подпоручик Киже / Ю. Тынянов. Алмасгир Кибулан / Л. Киачели. Любовь / Ю. Олеша. Серый Лютый / М. Ауэзов. Дороги / И. Соколов-Микитов. Письмо в вечность / Ю. Яновский. История человечества / Л. Первомайский. Сумерки провинции / А. Бакунц и другие Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50504 Советский рассказ [печатный текст] / Ираклий Виссарионович Абашидзе (1909 - 1992), Редактор ; Чингиз Торекулович Айтматов (1928 - 2008), Редактор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Сергей Петрович Антонов (1915 - 1995), Автор предисловия ; Исаак Наумович Крамов (1919 - 1979), Составитель ; В. Васильев, Ил. ; Петр Петрович Карачинцев (1956 -), Ил. ; Аркадий Александрович Лурье (1916 - 1990), Ил. ; Петр Наумович Пинкисевич (1925 - 2004), Ил. ; Игорь Иванович Пчёлко (1931 - 2009), Ил. ; Григорий Георгиевич Филипповский (1909 - 1987), Ил. . - Художественная литература, 1975 . - 606, [2] с. : ил ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы; Серия 3. Том 181) .
(в переплёте) : 1 р. 94 к
На суперобложке: К. Петров-Водкин. Смерть комиссара, А. Дейнека. Окраина Москвы. Ноябрь. 1941 г.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Byelorussian (bel) Georgian (geo) Armenian (hye) Kazakh (kaz) Ukrainian (ukr)
Ключевые слова: литературно-художественные издания советская литература белорусская литература русская литература казахская литература грузинская литература украинская литература Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: О нашем рассказе / С. Антонов. вражья земля / А. Серафимович. Киргиз Темербей / В. Иванов. Трубка коммунара / И. Эренбкрг. Спектакль в селе Огрызове / В. Шишков. Поезд на юг / А. Малышкин. Срочный фрахт / Борис Лавренев. Стальное горло / м. Булгаков. Четырнадцать футов / А. Грин. Нерль / М. Пришвин. Ночлег в деревне Синеги / К. Чорный. Живая вода / С.Н. Сергеев-Ценский. Гадюка / А. Толстой. Подпоручик Киже / Ю. Тынянов. Алмасгир Кибулан / Л. Киачели. Любовь / Ю. Олеша. Серый Лютый / М. Ауэзов. Дороги / И. Соколов-Микитов. Письмо в вечность / Ю. Яновский. История человечества / Л. Первомайский. Сумерки провинции / А. Бакунц и другие Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50504 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10002031 84Р6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Избранные труды. Байрон и Пушкин. Пушкин и западные литературы / Виктор Максимович Жирмунский
название коллекции: Избранные труды Заглавие : Байрон и Пушкин. Пушкин и западные литературы Тип материала: печатный текст Авторы: Виктор Максимович Жирмунский (1891 - 1971), Автор ; Академия наук СССР, Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Юрий Давидович Левин (1920 - 2006), Редактор ; Мирра Моисеевна Гухман (1904 - 1989), Редактор ; Агния Васильевна Десницкая (1912 - 1992), Редактор ; Нина Александровна Жирмунская (1919 - 1991), Редактор ; Андрей Николаевич Кононов (1906 - 1986), Редактор ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Редактор ; Виктория Николаевна Ярцева (1906 - 1999), Редактор Издательство: Ленинград : Наука. Ленингр. отд-ние Дата выхода: 1978 Страницы: 422, [2] с. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 10 к Примечание: Библиографический список: с. 397.- 25 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) Ключевые слова: русская литература зарубежная литература Шифр(ББК): 83.3Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77963 Избранные труды. Байрон и Пушкин. Пушкин и западные литературы [печатный текст] / Виктор Максимович Жирмунский (1891 - 1971), Автор ; Академия наук СССР, Автор ; Михаил Павлович Алексеев (1896 - 1981), Редактор ; Юрий Давидович Левин (1920 - 2006), Редактор ; Мирра Моисеевна Гухман (1904 - 1989), Редактор ; Агния Васильевна Десницкая (1912 - 1992), Редактор ; Нина Александровна Жирмунская (1919 - 1991), Редактор ; Андрей Николаевич Кононов (1906 - 1986), Редактор ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Редактор ; Виктория Николаевна Ярцева (1906 - 1999), Редактор . - Ленинград : Наука. Ленингр. отд-ние, 1978 . - 422, [2] с. ; 22 см.
(в переплёте) : 2 р. 10 к
Библиографический список: с. 397.- 25 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837) Ключевые слова: русская литература зарубежная литература Шифр(ББК): 83.3Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77963 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 129260 83.3Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно