Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982)
русский поэт-переводчик, литературовед, художник
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииТом 3 / Жан-Батист Мольер
В Полное собрание сочинений / Жан-Батист Мольер
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Сергей Константинович Никулин (1944 -), Редактор ; Виталий Геннадьевич Чернявский (1920 - 2005), Переводчик ; Владимир Сергеевич Лихачев (1849 - 1910), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Н. Я. Брянский, Переводчик ; Григорий Герсесович Бояджиев (1909 - 1974), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874 - 1952), Переводчик ; М. М. Тумповская, Переводчик ; Ксения Афанасьевна Ксанина (1897 - 1951), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Н. Аверьянова, Переводчик Дата выхода: 1987 Страницы: 717 с. Иллюстрации: портр. [1] л., ил. Цена: 3 р. 10 к Примечание: Библиографический список иллюстраций: с. 714.- Алфавитный указатель: с. 715 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Рубрики: Мольер, Жан Батист (1622-1673) Мольер, Жан Батист (1622-1673):Биография Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: ЖОРЖ ДАНДЕН, ИЛИ ОДУРАЧЕННЫЙ МУЖ. Перевод В. Чернявского, с. 5
СКУПОЙ. Перевод В. С. Лихачева, с. 47
ГОСПОДИН ДЕ ПУРСОНЬЯК. Перевод Н. Аверьяновой. Стихи в переводе В. Левика, с. 112
БЛИСТАТЕЛЬНЫЕ ЛЮБОВНИКИ.Перевод Н. Я. Брянского, с.167
МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ. Перевод Н. Любимова. Стихи в переводе Арго, с. 219
ПСИХЕЯ. Перевод Всеволода Рождественского, с. 294
ПЛУТНИ СКАПЕНА. Перевод Н. Дарузес, с. 377
ГРАФИНЯ Д’ЭСКАРБАНЬЯС.Перевод К. Ксаниной, с. 425
УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ. Перевод М. М. Тумповской, с. 447
МНИМЫЙ БОЛЬНОЙ. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник, с. 531
СТИХОТВОРЕНИЯ: Перевод А. Эфрон, с. 625
ПРИЛОЖЕНИЕ, с. 643
БРАК ПОНЕВОЛЕ. БАЛЕТ, с. 644
МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ. БАЛЕТ НАРОДОВ. Перевод А. Эфрон, с. 649
РЕВНОСТЬ БАРБУЛЬЕ. Перевод Г. Бояджиева, с. 658
ЛЕТАЮЩИЙ ДОКТОР Перевод Г. Бояджиева, с. 672
КОММЕНТАРИИ, 687
ХРОНОЛОГИЯ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА МОЛЬЕРА, с.706
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78268
В Полное собрание сочинений / Жан-Батист Мольер
Том 3 [печатный текст] / Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Сергей Константинович Никулин (1944 -), Редактор ; Виталий Геннадьевич Чернявский (1920 - 2005), Переводчик ; Владимир Сергеевич Лихачев (1849 - 1910), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Н. Я. Брянский, Переводчик ; Григорий Герсесович Бояджиев (1909 - 1974), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874 - 1952), Переводчик ; М. М. Тумповская, Переводчик ; Ксения Афанасьевна Ксанина (1897 - 1951), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Н. Аверьянова, Переводчик . - 1987 . - 717 с. : портр. [1] л., ил.
3 р. 10 к
Библиографический список иллюстраций: с. 714.- Алфавитный указатель: с. 715
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Рубрики: Мольер, Жан Батист (1622-1673) Мольер, Жан Батист (1622-1673):Биография Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: ЖОРЖ ДАНДЕН, ИЛИ ОДУРАЧЕННЫЙ МУЖ. Перевод В. Чернявского, с. 5
СКУПОЙ. Перевод В. С. Лихачева, с. 47
ГОСПОДИН ДЕ ПУРСОНЬЯК. Перевод Н. Аверьяновой. Стихи в переводе В. Левика, с. 112
БЛИСТАТЕЛЬНЫЕ ЛЮБОВНИКИ.Перевод Н. Я. Брянского, с.167
МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ. Перевод Н. Любимова. Стихи в переводе Арго, с. 219
ПСИХЕЯ. Перевод Всеволода Рождественского, с. 294
ПЛУТНИ СКАПЕНА. Перевод Н. Дарузес, с. 377
ГРАФИНЯ Д’ЭСКАРБАНЬЯС.Перевод К. Ксаниной, с. 425
УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ. Перевод М. М. Тумповской, с. 447
МНИМЫЙ БОЛЬНОЙ. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник, с. 531
СТИХОТВОРЕНИЯ: Перевод А. Эфрон, с. 625
ПРИЛОЖЕНИЕ, с. 643
БРАК ПОНЕВОЛЕ. БАЛЕТ, с. 644
МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ. БАЛЕТ НАРОДОВ. Перевод А. Эфрон, с. 649
РЕВНОСТЬ БАРБУЛЬЕ. Перевод Г. Бояджиева, с. 658
ЛЕТАЮЩИЙ ДОКТОР Перевод Г. Бояджиева, с. 672
КОММЕНТАРИИ, 687
ХРОНОЛОГИЯ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА МОЛЬЕРА, с.706
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78268 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0009894 84.4Фр Книга Филиал №3 Драматургия Доступно Фауст. Страдания юного Вертера. Лирика / Иоганн Вольфганг Гёте
Заглавие : Фауст. Страдания юного Вертера. Лирика Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Александр Абрамович Аникст (1910 - 1988), Корректор печатного текста ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: 2013 Серии: Малая библиотека шедевров Страницы: 956, [4] с ISBN (или иной код): 978-5-389-05787-6 Цена: (в переплёте) : 570 р Примечание: 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Поэзия Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В настоящем томе представлены избранная лирика, "Страдания юного Вертера" и "Фауст" - самые знаменитые произведения Иоганна Вольфганга Гете, великого немецкого поэта, мыслителя и общественного деятеля.
"Страдания юного Вертера" - классический роман европейского сентиментализма, отразивший жизненный опыт автора. Трагическая история молодого бюргера, не нашедшего ответа на свое чувство и отвергнутого обществом, была мгновенно переведена на другие языки и породила череду подражаний. "Вертер, мученик мятежный" стал одним из "вечных образов" мировой литературы.
"Фауст" - итог философских и художественных исканий автора. Гете начал работу над трагедией, когда ему было немногим больше двадцати лет, а завершил за несколько месяцев до кончины. Под пером Гете история о Фаусте, легендарном маге и чернокнижнике, посвященная вечным темам познания жизни и трудности человеческого пути, стала одной из вершин мировой литературы.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41478 Фауст. Страдания юного Вертера. Лирика [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Александр Абрамович Аникст (1910 - 1988), Корректор печатного текста ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик . - Азбука, 2013 . - 956, [4] с. - (Малая библиотека шедевров) .
ISBN : 978-5-389-05787-6 : (в переплёте) : 570 р
5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Поэзия Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:19 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В настоящем томе представлены избранная лирика, "Страдания юного Вертера" и "Фауст" - самые знаменитые произведения Иоганна Вольфганга Гете, великого немецкого поэта, мыслителя и общественного деятеля.
"Страдания юного Вертера" - классический роман европейского сентиментализма, отразивший жизненный опыт автора. Трагическая история молодого бюргера, не нашедшего ответа на свое чувство и отвергнутого обществом, была мгновенно переведена на другие языки и породила череду подражаний. "Вертер, мученик мятежный" стал одним из "вечных образов" мировой литературы.
"Фауст" - итог философских и художественных исканий автора. Гете начал работу над трагедией, когда ему было немногим больше двадцати лет, а завершил за несколько месяцев до кончины. Под пером Гете история о Фаусте, легендарном маге и чернокнижнике, посвященная вечным темам познания жизни и трудности человеческого пути, стала одной из вершин мировой литературы.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41478 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 83133 84.4Г Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Хрестоматия по зарубежной литературе / Российская Федерация. Министерство образования
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0561571 84(0) Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 1. Стихи. Пьесы / Рабиндранат Тагор
В Собрание сочинений / Рабиндранат Тагор
Заглавие : Стихи. Пьесы Тип материала: печатный текст Авторы: Рабиндранат Тагор (1861 - 1941), Автор ; Эрик Наумович Комаров (1927 - 2013), Автор предисловия ; Мария Н. Кафитина, Автор сопроводительного материала ; Майя Леонидовна Быкова - Луговская (1914 - 1993), Автор сопроводительного материала ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Дмитрий Николаевич Голубков (1930 - 1972), Переводчик ; Нина Михайловна Подгоричани (1889 - 1964), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Феликс Львович Мендельсон (1926 - 2002), Переводчик ; Сусанна Георгиевна Мар (1900 - 1965), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Евгения Николаевна Бирукова (1899 - 1987), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Гарольд Габриэльевич Регистан (1924 - 1999), Переводчик ; Павел Ильич Железнов (1907 - 1987), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (1906 - 1972), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Инна Владимировна Световидова, Переводчик ; Сергей Александрович Цырин (1927 - 2007), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Редактор ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Редактор Дата выхода: 1981 Страницы: 526, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. Цена: 2 р. 40 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bengali (ben) Шифр(ББК): 84.5Ид Индийская литература Примечание о содержании: Великий индийский поэт-гуманист / Э. Комаров. стихи: Из книги "Вечерние песни" ; Из книги "Утренние песни" ; Из книги "Картины и песни" ; Из книги "Диезы и бемоли" ; Из книги "Образ любимой" ; Из книги "Золотая ладья" ; Из книги "Пестрое" ; из книги "Сбор урожая" ; Из книги "Крупицы" ; Из книги "Предания" ; Из книги "Баллады" ; Из книги "Фантазии" ; Из книги "Мгновения" ; Из книги "Дары" ; Из книги "Её памяти" ; Из книги "Посвящения" ; Из книги "Паром" ; Из книги "Жертвенные песни" ; Из книги "Гирлянда песен" ; Из книги "Песни" ; Из книги "Журавли" ; Из книги "Беглянка" ; Из книги "Малыш Бхоланатх" ; Из книги "Вечерние мелодии" ; Из книги "Мохуа" ; Из книги "Голос леса" ; Из книги "Завершение" ; Из книги "Сад песен" ; Из книги "Снова" ; Из книги "Пестрое" ; Из книги "Последняя октава" ; Из книги "Дорога" ; Из книги "Чаша листьев" ; Из книги "Шамоли" ; Из книги "Конечное" ; Из книги "Вечерний свет" ; Из книги "Небесный светильник" ; Из книги "Новорожденный" ; Из книги "Санай" ; Из книги "Прикованный к постели" ; Из книги "Выздоровление" ; Из книги "День рождения" ; Из книги "Последние стихи" ; Из книги "Искры" ; Пьесы: Почта ; Торжество весны Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51130
В Собрание сочинений / Рабиндранат Тагор
Стихи. Пьесы [печатный текст] / Рабиндранат Тагор (1861 - 1941), Автор ; Эрик Наумович Комаров (1927 - 2013), Автор предисловия ; Мария Н. Кафитина, Автор сопроводительного материала ; Майя Леонидовна Быкова - Луговская (1914 - 1993), Автор сопроводительного материала ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Дмитрий Николаевич Голубков (1930 - 1972), Переводчик ; Нина Михайловна Подгоричани (1889 - 1964), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Феликс Львович Мендельсон (1926 - 2002), Переводчик ; Сусанна Георгиевна Мар (1900 - 1965), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Евгения Николаевна Бирукова (1899 - 1987), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Гарольд Габриэльевич Регистан (1924 - 1999), Переводчик ; Павел Ильич Железнов (1907 - 1987), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (1906 - 1972), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Инна Владимировна Световидова, Переводчик ; Сергей Александрович Цырин (1927 - 2007), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Редактор ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Редактор . - 1981 . - 526, [2] с. : портр. [1] л.
2 р. 40 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bengali (ben)
Шифр(ББК): 84.5Ид Индийская литература Примечание о содержании: Великий индийский поэт-гуманист / Э. Комаров. стихи: Из книги "Вечерние песни" ; Из книги "Утренние песни" ; Из книги "Картины и песни" ; Из книги "Диезы и бемоли" ; Из книги "Образ любимой" ; Из книги "Золотая ладья" ; Из книги "Пестрое" ; из книги "Сбор урожая" ; Из книги "Крупицы" ; Из книги "Предания" ; Из книги "Баллады" ; Из книги "Фантазии" ; Из книги "Мгновения" ; Из книги "Дары" ; Из книги "Её памяти" ; Из книги "Посвящения" ; Из книги "Паром" ; Из книги "Жертвенные песни" ; Из книги "Гирлянда песен" ; Из книги "Песни" ; Из книги "Журавли" ; Из книги "Беглянка" ; Из книги "Малыш Бхоланатх" ; Из книги "Вечерние мелодии" ; Из книги "Мохуа" ; Из книги "Голос леса" ; Из книги "Завершение" ; Из книги "Сад песен" ; Из книги "Снова" ; Из книги "Пестрое" ; Из книги "Последняя октава" ; Из книги "Дорога" ; Из книги "Чаша листьев" ; Из книги "Шамоли" ; Из книги "Конечное" ; Из книги "Вечерний свет" ; Из книги "Небесный светильник" ; Из книги "Новорожденный" ; Из книги "Санай" ; Из книги "Прикованный к постели" ; Из книги "Выздоровление" ; Из книги "День рождения" ; Из книги "Последние стихи" ; Из книги "Искры" ; Пьесы: Почта ; Торжество весны Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51130 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 068401 84.5Ид Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Том 1. Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года / Джордж Гордон Байрон
В Избранные произведения / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Николай Аполлинариевич Брянский (1870 - 1934), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Александр Гумерович Ибрагимов (1947 - 2020), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Иван Иванович Козлов (1779 - 1840), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Александр Иванович Полежаев (1804 - 1838), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик Дата выхода: 1987 Страницы: 765, [3] с. Иллюстрации: ил. + портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 40 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Дневники Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Публицистика Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Властитель дум" / д. Урнов. Стихотворения. 1802 - 1824 ; Поэмы и трагедии: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Лара ; Паризина ; Шильонский узник ; Манфред ; Беппо ; Пророчество Данте ; Марино Фальеро, дож Венецианский ; Публицистика. 1812 - 1820 ; Дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51126
В Избранные произведения / Джордж Гордон Байрон
Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Николай Аполлинариевич Брянский (1870 - 1934), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Александр Гумерович Ибрагимов (1947 - 2020), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Иван Иванович Козлов (1779 - 1840), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Александр Иванович Полежаев (1804 - 1838), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик . - 1987 . - 765, [3] с. : ил. + портр. [1] л. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 40 к
Библиография в подстрочных примечаниях.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Дневники Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Публицистика Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Властитель дум" / д. Урнов. Стихотворения. 1802 - 1824 ; Поэмы и трагедии: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Лара ; Паризина ; Шильонский узник ; Манфред ; Беппо ; Пророчество Данте ; Марино Фальеро, дож Венецианский ; Публицистика. 1812 - 1820 ; Дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51126 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0370682 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 0370681 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Собрание сочинений. В 5 томах, Том 4. Назидательные новеллы. Послание к Матео Васкесу. Галатея. Путешествие на Парнас / Мигель де Сервантес Сааведра
название коллекции: Собрание сочинений. В 5 томах, Том 4 Заглавие : Назидательные новеллы. Послание к Матео Васкесу. Галатея. Путешествие на Парнас Тип материала: печатный текст Авторы: Мигель де Сервантес Сааведра (1547 - 1616?), Автор ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Художник ; Андрей Дмитриевич Гончаров (1903 - 1979), Гравер ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Гравер ; Борис Аполлонович Кржевский (1887 - 1954), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Владимир Пяст (1886 - 1940), Переводчик ; Александр Николаевич Островский (1823 - 1886), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1961 Страницы: 461 с. Иллюстрации: ил Цена: (в переплёте) : 90 к Примечание: 347500 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Примечание о содержании: Назидательные новеллы ; Послание к Матео Васкесу ; Галатея ; Путешествие на Парнас ; Драматические произведения: К читателю ; Нумансия ; Интермедии: Саламанская пещера ; Тепатр чудес ; Два болтуна ; Ревнивый старик ; Судья по бракоразводным делам ; Бискаец-самозванец ; Избрание алькальдов в Дагансо ; Бдительный страж ; Вдовый мошенник, именуемый Трампагос ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=22386 Собрание сочинений. В 5 томах, Том 4. Назидательные новеллы. Послание к Матео Васкесу. Галатея. Путешествие на Парнас [печатный текст] / Мигель де Сервантес Сааведра (1547 - 1616?), Автор ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Художник ; Андрей Дмитриевич Гончаров (1903 - 1979), Гравер ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Гравер ; Борис Аполлонович Кржевский (1887 - 1954), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Владимир Пяст (1886 - 1940), Переводчик ; Александр Николаевич Островский (1823 - 1886), Переводчик . - Москва : Правда, 1961 . - 461 с. : ил.
(в переплёте) : 90 к
347500 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Примечание о содержании: Назидательные новеллы ; Послание к Матео Васкесу ; Галатея ; Путешествие на Парнас ; Драматические произведения: К читателю ; Нумансия ; Интермедии: Саламанская пещера ; Тепатр чудес ; Два болтуна ; Ревнивый старик ; Судья по бракоразводным делам ; Бискаец-самозванец ; Избрание алькальдов в Дагансо ; Бдительный страж ; Вдовый мошенник, именуемый Трампагос ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=22386 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10002791 84.4Ис Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан