Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976)
русский переводчик и поэт. Родилась в дворянской семье, праправнучатая племянница Н. И. Гнедича...
Работы и произведения данного автора



Драмы. Стихотворения / Генрик Ибсен
Заглавие : Драмы. Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Генрик Ибсен (20 марта 1828 - 1906), Автор ; Евгений Викторович Ракузин (1921 - 2001), Ил. ; Владимир Григорьевич Адмони (16 [29] октября 1909 – 26 сентября 1993) , Автор предисловия ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Автор сопроводительного материала ; Моисей Осипович Янковский (1898 - 1972), Автор сопроводительного материала ; Поэль Меерович Карп (1925 -), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Владимир Григорьевич Адмони (16 [29] октября 1909 – 26 сентября 1993)
, Переводчик ; Анна Васильевна Ганзен (1869 - 1942), Переводчик ; Пётр Готфридович Ганзен (1946 - 1930), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020)
, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; В. Савкевич, Технический редактор
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 87 Страницы: 816 с. Иллюстрации: ил. + вкладные [12] л. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 2 р. 24 к Примечание: «Кукольный дом», все последующие пьесы и стихотворения даются по изданию: Генрик Ибсен. Собр. соч. в 4-х томах, «Искусство», М., 1956-1958.- В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Поэзия и драматургия. Примечание о содержании: В. Адмони. Генрик Ибсен и его творческий путь (вступительная статья), стр. 5-20
ДРАМЫ
Генрик Ибсен. Пер Гюнт (пьеса, перевод П. Карпа), стр. 23-234
Генрик Ибсен. Кукольный дом (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 235-306
Генрик Ибсен. Привидения (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 307-370
Генрик Ибсен. Враг народа (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 371-460
Генрик Ибсен. Дикая утка (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 461-550
Генрик Ибсен. Гедда Габлер (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 551-626
Генрик Ибсен. Строитель Сольнес (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 627-700
Генрик Ибсен. Йун Габриэль Боркман (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 701-770
СТИХОТВОРЕНИЯ
Генрик Ибсен. Рудокоп (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 773-774
Генрик Ибсен. Лебедь (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 774-775
Генрик Ибсен. Музыканты (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 775
Генрик Ибсен. Гага (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 775-776
Генрик Ибсен. Пролог к первому представлению «Ивановой ночи» (2 января 1853 г.) (стихотворение, перевод В. Адмони и Т. Сильман), стр. 776-778
Генрик Ибсен. Строительные планы (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 779
Генрик Ибсен. Буревестник (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 779
Генрик Ибсен. На высотах (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 780-791
Генрик Ибсен. Жизненные осложнения (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 791-792
Генрик Ибсен. Даря водяную лилию (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 793
Генрик Ибсен. Светобоязнь (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 793-794
Генрик Ибсен. Сила воспоминания (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 794-795
Генрик Ибсен. Прощание (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 795
Генрик Ибсен. В альбом композитора (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 795-796
Генрик Ибсен. Эмме Клингенфельд (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 796-797
Генрик Ибсен. Письмо в стихах (стихотворение, перевод В. Адмони), стр. 797-800
Генрик Ибсен. Четверостишие (стихотворение, перевод В. Адмони), стр. 801
Генрик Ибсен. Звезды в тумане (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 801
Генрик Ибсен. В этом доме они... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 802
В. Берков, М. Янковский. Примечания, стр. 803-813Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87481 Драмы. Стихотворения [печатный текст] / Генрик Ибсен (20 марта 1828 - 1906), Автор ; Евгений Викторович Ракузин (1921 - 2001), Ил. ; Владимир Григорьевич Адмони (16 [29] октября 1909 – 26 сентября 1993), Автор предисловия ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Автор сопроводительного материала ; Моисей Осипович Янковский (1898 - 1972), Автор сопроводительного материала ; Поэль Меерович Карп (1925 -), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Владимир Григорьевич Адмони (16 [29] октября 1909 – 26 сентября 1993)
, Переводчик ; Анна Васильевна Ганзен (1869 - 1942), Переводчик ; Пётр Готфридович Ганзен (1946 - 1930), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020)
, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; В. Савкевич, Технический редактор . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 816 с. : ил. + вкладные [12] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 87) .
(суперобложка: в переплёте) : 2 р. 24 к
«Кукольный дом», все последующие пьесы и стихотворения даются по изданию: Генрик Ибсен. Собр. соч. в 4-х томах, «Искусство», М., 1956-1958.- В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Поэзия и драматургия. Примечание о содержании: В. Адмони. Генрик Ибсен и его творческий путь (вступительная статья), стр. 5-20
ДРАМЫ
Генрик Ибсен. Пер Гюнт (пьеса, перевод П. Карпа), стр. 23-234
Генрик Ибсен. Кукольный дом (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 235-306
Генрик Ибсен. Привидения (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 307-370
Генрик Ибсен. Враг народа (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 371-460
Генрик Ибсен. Дикая утка (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 461-550
Генрик Ибсен. Гедда Габлер (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 551-626
Генрик Ибсен. Строитель Сольнес (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 627-700
Генрик Ибсен. Йун Габриэль Боркман (пьеса, перевод А.В. Ганзен, П.Г. Ганзена), стр. 701-770
СТИХОТВОРЕНИЯ
Генрик Ибсен. Рудокоп (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 773-774
Генрик Ибсен. Лебедь (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 774-775
Генрик Ибсен. Музыканты (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 775
Генрик Ибсен. Гага (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 775-776
Генрик Ибсен. Пролог к первому представлению «Ивановой ночи» (2 января 1853 г.) (стихотворение, перевод В. Адмони и Т. Сильман), стр. 776-778
Генрик Ибсен. Строительные планы (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 779
Генрик Ибсен. Буревестник (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 779
Генрик Ибсен. На высотах (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 780-791
Генрик Ибсен. Жизненные осложнения (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 791-792
Генрик Ибсен. Даря водяную лилию (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 793
Генрик Ибсен. Светобоязнь (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 793-794
Генрик Ибсен. Сила воспоминания (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 794-795
Генрик Ибсен. Прощание (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 795
Генрик Ибсен. В альбом композитора (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 795-796
Генрик Ибсен. Эмме Клингенфельд (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 796-797
Генрик Ибсен. Письмо в стихах (стихотворение, перевод В. Адмони), стр. 797-800
Генрик Ибсен. Четверостишие (стихотворение, перевод В. Адмони), стр. 801
Генрик Ибсен. Звезды в тумане (стихотворение, перевод П. Карпа), стр. 801
Генрик Ибсен. В этом доме они... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 802
В. Берков, М. Янковский. Примечания, стр. 803-813Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87481 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 000000261 84.4Нр Книга Филиал №3 Драматургия Доступно 63898 84.4Нр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Избранное / Джордж Гордон Байрон
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 132874 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Избранное : стихи и поэмы Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Автор предисловия ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Составитель ; С. Ганнушкина, Оформитель книги ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Николай Платонович Огарев (1813-1877), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Иван Сергеевич Тургенев (1818 - 1883), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Ирина Николаевна Озёрова (1934 - 1984), Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1978 Серии: Школьная библиотека Страницы: 190, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Поэзия Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В сборник вошли лучшие образцы лирики великого революционно-романтического поэта в переводах В.Жуковского, М.Лермонтова, А.Плещеева, Н.Огарева, А.Толстого, И.Бунина, А.Блока и выдающихся советских переводчиков, а также отрывки из поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда» и других поэм. Примечание о содержании: Творческий путь Байрона / Н.Я. Дьяконова. Стихтворения и эпиграммы ; Эпиграммы ; Поэма. Драма. Сатира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38898 Избранное : стихи и поэмы [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Автор предисловия ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Составитель ; С. Ганнушкина, Оформитель книги ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Николай Платонович Огарев (1813-1877), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Иван Сергеевич Тургенев (1818 - 1883), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Ирина Николаевна Озёрова (1934 - 1984), Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик . - Детская литература, 1978 . - 190, [2] с. : орнаменты ; 21 см. - (Школьная библиотека) .
(в переплёте) : 2 р
Библиография в подстрочных примечаниях.- 300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Поэзия Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824) Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В сборник вошли лучшие образцы лирики великого революционно-романтического поэта в переводах В.Жуковского, М.Лермонтова, А.Плещеева, Н.Огарева, А.Толстого, И.Бунина, А.Блока и выдающихся советских переводчиков, а также отрывки из поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда» и других поэм. Примечание о содержании: Творческий путь Байрона / Н.Я. Дьяконова. Стихтворения и эпиграммы ; Эпиграммы ; Поэма. Драма. Сатира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38898 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 62462 84.4Вл Книга Читальный зал ЦБ Поэзия Доступно 140292 84.4Вл Книга Читальный зал ЦБ Поэзия Доступно Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Анна Аркадьевна Елистратова (1910 - 1974), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Переводчик ; Ольга Ефимовна Афонина, Автор сопроводительного материала ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 67 Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: вкладные [12] л. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 95 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Источники текстов: Поэма «Паломничество Чайльд-Гарольда» дана в новом переводе В. Левика, ранее печатавшемся в отрывках в серии «Школьная библиотека». Джордж Гордой Байрон, Избранное, «Детская литература» (1951, 1960, 1964).- Перевод поэмы «Дон-Жуан», выполненный Татьяной Гнедич, издается в третий раз (первое издание — 1959 г.; второе издание — 1964 г.). - 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон (статья), стр. 5-24
Джордж Ноел Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод В. Левика), стр. 25-192
Джордж Ноел Гордон Байрон. Дон-Жуан (поэма, перевод Т. Гнедич), стр. 193-779
Джордж Ноел Гордон Байрон. Примечания Байрона к «Дон-Жуану» (перевод Н. Дьяконовой), стр. 780-788
О. Афонина, В. Рогов, Н. Дьяконова. Примечания, стр. 789-862Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78065 Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Анна Аркадьевна Елистратова (1910 - 1974), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Переводчик ; Ольга Ефимовна Афонина, Автор сопроводительного материала ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 861, [3] с. : вкладные [12] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 67) .
(в переплёте) : 1 р. 95 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Источники текстов: Поэма «Паломничество Чайльд-Гарольда» дана в новом переводе В. Левика, ранее печатавшемся в отрывках в серии «Школьная библиотека». Джордж Гордой Байрон, Избранное, «Детская литература» (1951, 1960, 1964).- Перевод поэмы «Дон-Жуан», выполненный Татьяной Гнедич, издается в третий раз (первое издание — 1959 г.; второе издание — 1964 г.). - 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон (статья), стр. 5-24
Джордж Ноел Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод В. Левика), стр. 25-192
Джордж Ноел Гордон Байрон. Дон-Жуан (поэма, перевод Т. Гнедич), стр. 193-779
Джордж Ноел Гордон Байрон. Примечания Байрона к «Дон-Жуану» (перевод Н. Дьяконовой), стр. 780-788
О. Афонина, В. Рогов, Н. Дьяконова. Примечания, стр. 789-862Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78065 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 46900 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 9333 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Театр французского классицизма / Пьер Корнель
Заглавие : Театр французского классицизма Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994) , Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». Страницы: 604, [4] с. Иллюстрации: ил. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 49 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Театр французского классицизма [печатный текст] / Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1970 . - 604, [4] с. : ил. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».) .
(в переплёте) : 1 р. 49 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 1000 84.4Фр Книга Филиал №3 Драматургия Доступно 63877 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Том 1. Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года / Джордж Гордон Байрон
В Избранные произведения / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Николай Аполлинариевич Брянский (1870 - 1934), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Александр Гумерович Ибрагимов (1947 - 2020), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Иван Иванович Козлов (1779 - 1840), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Александр Иванович Полежаев (1804 - 1838), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик Дата выхода: 1987 Страницы: 765, [3] с. Иллюстрации: ил. + портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 40 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Дневники Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Публицистика Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Властитель дум" / д. Урнов. Стихотворения. 1802 - 1824 ; Поэмы и трагедии: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Лара ; Паризина ; Шильонский узник ; Манфред ; Беппо ; Пророчество Данте ; Марино Фальеро, дож Венецианский ; Публицистика. 1812 - 1820 ; Дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51126
В Избранные произведения / Джордж Гордон Байрон
Стихотворения. Поэмы и трагедия. Публицистика. Дневник 1816 года [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Галина Сергеевна Усова (1931 - 2020), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Николай Аполлинариевич Брянский (1870 - 1934), Переводчик ; Лев Владимирович Шифферс (1900 - 1961), Переводчик ; Александр Гумерович Ибрагимов (1947 - 2020), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Ольга Николаевна Чюмина (1858(1859) - 1909), Переводчик ; Иван Иванович Козлов (1779 - 1840), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Александр Иванович Полежаев (1804 - 1838), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик . - 1987 . - 765, [3] с. : ил. + портр. [1] л. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 40 к
Библиография в подстрочных примечаниях.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Дневники Байрон, Джордж Гордон (1788 - 1824):Публицистика Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Властитель дум" / д. Урнов. Стихотворения. 1802 - 1824 ; Поэмы и трагедии: Паломничество Чайльд-Гарольда ; Гяур ; Корсар ; Лара ; Паризина ; Шильонский узник ; Манфред ; Беппо ; Пророчество Данте ; Марино Фальеро, дож Венецианский ; Публицистика. 1812 - 1820 ; Дневник ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51126 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0370682 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 0370681 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно