Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984)
(псевдоним, настоящее имя — Наталия Семёновна Вильям-Вильмонт; 1908 -- 1984) — переводчик.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБудденброки / Томас Манн
Заглавие : Будденброки : роман: 16+ Название оригинала : Buddenbrooks Тип материала: печатный текст Авторы: Томас Манн (1875 - 1955), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Татьяна В. Полонская, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2021] Серии: Библиотека классики Страницы: 698, [6] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-138462-3 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 387 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: История взлета и падения богатой и могущественной семьи Будденброк, на первый взгляд словно воплощающей в себе идеал германских добродетелей. История трех поколений представителей этого клана — от властного и безжалостного патриарха до его внуков, уже подверженных всем порокам и слабостям интеллектуалов. История любви и предательств, вражды и интриг, борьбы и зависти, исступленной страсти — и жгучей ненависти... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72783 Будденброки = Buddenbrooks : роман: 16+ [печатный текст] / Томас Манн (1875 - 1955), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Татьяна В. Полонская, Технический редактор . - АСТ, [2021] . - 698, [6] с. ; 21 см. - (Библиотека классики) .
ISBN : 978-5-17-138462-3 : (суперобложка: в переплёте) : 387 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: История взлета и падения богатой и могущественной семьи Будденброк, на первый взгляд словно воплощающей в себе идеал германских добродетелей. История трех поколений представителей этого клана — от властного и безжалостного патриарха до его внуков, уже подверженных всем порокам и слабостям интеллектуалов. История любви и предательств, вражды и интриг, борьбы и зависти, исступленной страсти — и жгучей ненависти... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72783 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94462 84.4Г Книга Центральная Библиотека Романы Выдано до 31/01/2026 Вычеркнутый из жизни. Северный свет / Арчибальд Джозеф Кронин
Заглавие : Вычеркнутый из жизни. Северный свет : Романы: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Арчибальд Джозеф Кронин (1896 - 1981), Автор ; Татьяна Алексеевна Кудрявцева (1920 - 2013), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2020] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 539, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-16509-0 Цена: (в переплёте) : 506 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Пол Мэтри, будучи уже взрослым, узнает новость, которая кардинально переворачивает его жизнь: оказывается, его отец отбывает наказание в тюрьме за жестокое убийство девушки... С этого момента перед Полом встает только один вопрос: виновен ли отец на самом деле и как найти истинные причины и обстоятельства уже давно забытой всеми трагедии? Ему предстоит распутать дело 15-летней давности.....
Генри Пейдж – редактор и владелец газеты «Северный свет», ставшей своего рода местной традицией в маленьком городке. На протяжении пяти поколений газета постепенно приобрела прочную репутацию принципиальности, объективности и добросовестности в подборе материала. И вот теперь могущественный газетный трест хочет ее купить. Но Генри не желает продавать газету и все силы отдает на борьбу с безжалостной монополией, чтобы сохранить свою веру, свою семью и даже саму свою жизнь.
«Вычеркнутый из жизни» и «Северный свет» написаны в великолепной повествовательной традиции таких романов Кронина, как «Замок Броуди», «Ключи Царства», «Цитадель».Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9306 Вычеркнутый из жизни. Северный свет : Романы: 16+ [печатный текст] / Арчибальд Джозеф Кронин (1896 - 1981), Автор ; Татьяна Алексеевна Кудрявцева (1920 - 2013), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги . - Иностранка : Москва : Азбука-Аттикус, [2020] . - 539, [5] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-16509-0 : (в переплёте) : 506 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Пол Мэтри, будучи уже взрослым, узнает новость, которая кардинально переворачивает его жизнь: оказывается, его отец отбывает наказание в тюрьме за жестокое убийство девушки... С этого момента перед Полом встает только один вопрос: виновен ли отец на самом деле и как найти истинные причины и обстоятельства уже давно забытой всеми трагедии? Ему предстоит распутать дело 15-летней давности.....
Генри Пейдж – редактор и владелец газеты «Северный свет», ставшей своего рода местной традицией в маленьком городке. На протяжении пяти поколений газета постепенно приобрела прочную репутацию принципиальности, объективности и добросовестности в подборе материала. И вот теперь могущественный газетный трест хочет ее купить. Но Генри не желает продавать газету и все силы отдает на борьбу с безжалостной монополией, чтобы сохранить свою веру, свою семью и даже саму свою жизнь.
«Вычеркнутый из жизни» и «Северный свет» написаны в великолепной повествовательной традиции таких романов Кронина, как «Замок Броуди», «Ключи Царства», «Цитадель».Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9306 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 95757 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Выдано до 25/01/2026 Доктор Фауст / Томас Манн
Заглавие : Доктор Фауст : роман: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Томас Манн (1875 - 1955), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Надежда И. Духанина, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2021] Серии: Библиотека классики Страницы: 639, [1] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-136281-2 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 352 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: "Доктор Фаустус" (1943 г.) — одна из самых значительных книг ХХ века. Старая немецкая легенда о докторе Иоганне Фаустусе, продавшем душу дьяволу, под пером Томаса Манна обретает черты таинственного романа-притчи о молодом талантливом композиторе Леверкюне, который, то ли наяву, то ли в воображении, заключил сходную сделку с Тьмой: каждый, кого полюбит Леверкюн, погибнет, а гениальность его не принесет людям ничего, кроме несчастий. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=73308 Доктор Фауст : роман: 16+ [печатный текст] / Томас Манн (1875 - 1955), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Надежда И. Духанина, Технический редактор . - АСТ, [2021] . - 639, [1] с. ; 21 см. - (Библиотека классики) .
ISBN : 978-5-17-136281-2 : (суперобложка: в переплёте) : 352 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: "Доктор Фаустус" (1943 г.) — одна из самых значительных книг ХХ века. Старая немецкая легенда о докторе Иоганне Фаустусе, продавшем душу дьяволу, под пером Томаса Манна обретает черты таинственного романа-притчи о молодом талантливом композиторе Леверкюне, который, то ли наяву, то ли в воображении, заключил сходную сделку с Тьмой: каждый, кого полюбит Леверкюн, погибнет, а гениальность его не принесет людям ничего, кроме несчастий. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=73308 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94709 84.4Г Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Драмы. Басни в прозе / Готхольд Лессинг
Заглавие : Драмы. Басни в прозе Тип материала: печатный текст Авторы: Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Полина Владимировна Мелкова (1911 - 1985), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Андрей Ильич Подольский (1947 -), Автор сопроводительного материала ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия первая: Литература до XVIII века No. Том 54 Страницы: 512 с. Иллюстрации: портр. [1] л. + вкладные [6] л. ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 48 к Примечание: Текст : непосредственный.- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лессинг как художник / Н. Вильмонт. Мисс Сара Сампсон ; Филот ; Минна фон Барнхельм ; Эмилия Галотти ; Натан Мудрый ; Басни в прозе ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87653 Драмы. Басни в прозе [печатный текст] / Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Полина Владимировна Мелкова (1911 - 1985), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Андрей Ильич Подольский (1947 -), Автор сопроводительного материала ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор . - Художественная литература, 1972 . - 512 с. : портр. [1] л. + вкладные [6] л. ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая: Литература до XVIII века; Том 54) .
(в переплёте) : 1 р. 48 к
Текст : непосредственный.- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лессинг как художник / Н. Вильмонт. Мисс Сара Сампсон ; Филот ; Минна фон Барнхельм ; Эмилия Галотти ; Натан Мудрый ; Басни в прозе ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87653 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 000509 84.4Г Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Драмы. Стихотворения / Фридрих Шиллер
Заглавие : Драмы. Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008) , Автор предисловия ; Николай Андреевич Славятинский, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Михаил Ларионович Михайлов (1829 - 1865), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Александрович Курочкин (1923 - 1976), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Константин Михайлович Фофанов (1862 - 1911), Переводчик
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 64 Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: ил. + [5] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 13 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.-303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Рубрики: Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Мей, Лев Александрович (1822 - 1862):Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Поэт героической мысли / С. Тураев. Драмы: Разбойники ; Коварство и любовь ; Лагерь Валленштейна ; Смерть Валленштейна ; Мария Стюарт ; Вильгельм Телль ; Стихотворения: Прощание Гектора ; Лаура у клавесина ; Руссо ; Счастье и мудрость ; Величие мира ; К цветам ; Дурные монархи ; Мужицкая серенада ; К радости ; Боги Греции ; Власть песнопения ; Пегас в ярме ; Вечер ; Метафизик ; Колумб ; Прогулка ; Раздел земли ; Кубок ; Перчатка ; Поликратов перстень ; Надовесская похоронная песня ; Ивиковы журавли ; Порука ; Песнь о колоколе ; К Гёте, когда он поставил "Магомета" Вольтера ; Начало нового века ; Геро и Леандр ; Пуншевая песня ; Желание ; Кассандра ; Немецкая муза ; Юноша у ручья ; Путешественник ; Торжество победителей ; Горная дорога ; Немецкое величие ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51200 Драмы. Стихотворения [печатный текст] / Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008), Автор предисловия ; Николай Андреевич Славятинский, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Михаил Ларионович Михайлов (1829 - 1865), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Александрович Курочкин (1923 - 1976), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Константин Михайлович Фофанов (1862 - 1911), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 861, [3] с. : ил. + [5] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 64) .
(в переплёте) : 2 р. 13 к
Библиография в подстрочных примечаниях.-303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Рубрики: Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Мей, Лев Александрович (1822 - 1862):Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Поэт героической мысли / С. Тураев. Драмы: Разбойники ; Коварство и любовь ; Лагерь Валленштейна ; Смерть Валленштейна ; Мария Стюарт ; Вильгельм Телль ; Стихотворения: Прощание Гектора ; Лаура у клавесина ; Руссо ; Счастье и мудрость ; Величие мира ; К цветам ; Дурные монархи ; Мужицкая серенада ; К радости ; Боги Греции ; Власть песнопения ; Пегас в ярме ; Вечер ; Метафизик ; Колумб ; Прогулка ; Раздел земли ; Кубок ; Перчатка ; Поликратов перстень ; Надовесская похоронная песня ; Ивиковы журавли ; Порука ; Песнь о колоколе ; К Гёте, когда он поставил "Магомета" Вольтера ; Начало нового века ; Геро и Леандр ; Пуншевая песня ; Желание ; Кассандра ; Немецкая муза ; Юноша у ручья ; Путешественник ; Торжество победителей ; Горная дорога ; Немецкое величие ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51200 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54962 84.4Г Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан 63860 84.4Г Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Западно-Европейская драматургия / Феликс Лопе де Вега
Заглавие : Западно-Европейская драматургия : Пьесы Тип материала: печатный текст Авторы: Феликс Лопе де Вега (1562 - 1635), Автор ; Уильям Шекспир (1564 - 1616), Автор ; Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Карло Гольдони, Автор ; Ричард Бринсли Шеридан (1751 - 1816), Автор ; Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор предисловия ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Владимир Сергеевич Лихачев (1849 - 1910), Переводчик ; Алексей Карпович Дживелегов (1875 - 1952), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; А. Уральская, Ил. Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1984 Серии: Библиотека мировой литературы No. Том 33 Страницы: 668, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 10 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 407 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre) German (ger) Italian (ita) Spanish (spa) Ключевые слова: Литературно-художественные издания запано-европейская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Драматические произведения западно-европейских авторов эпохи Возрождения. Примечание о содержании: Юлий Кагарлицкий. Предисловие (статья), cтр. 3-34
Лопе Феликс де Вега Карпьо. Фуэнте Овехуна (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 35-134
Уильям Шекспир. Гамлет (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 135-278
Жан-Батист Мольер. Скупой (пьеса, перевод В. Лихачёва), cтр. 279-332
Карло Гольдони. Трактирщица (пьеса, перевод А. Дживелегова), cтр. 333-402
Ричард Бринсли Шеридан. Школа злословия (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 403-486
Иоганн Вольфганг Гёте. Эгмонт (пьеса, перевод Н. Ман), cтр. 487-554
Фридрих Шиллер. Коварство и любовь (пьеса, перевод Н. Любимова), cтр. 555-640
Комментарии, cтр. 641-669Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77939 Западно-Европейская драматургия : Пьесы [печатный текст] / Феликс Лопе де Вега (1562 - 1635), Автор ; Уильям Шекспир (1564 - 1616), Автор ; Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Карло Гольдони, Автор ; Ричард Бринсли Шеридан (1751 - 1816), Автор ; Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор предисловия ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Владимир Сергеевич Лихачев (1849 - 1910), Переводчик ; Алексей Карпович Дживелегов (1875 - 1952), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; А. Уральская, Ил. . - Подписное издание . - Детская литература, 1984 . - 668, [4] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы; Том 33) .
(в переплёте) : 2 р. 10 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 407 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre) German (ger) Italian (ita) Spanish (spa)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания запано-европейская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Драматические произведения западно-европейских авторов эпохи Возрождения. Примечание о содержании: Юлий Кагарлицкий. Предисловие (статья), cтр. 3-34
Лопе Феликс де Вега Карпьо. Фуэнте Овехуна (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 35-134
Уильям Шекспир. Гамлет (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 135-278
Жан-Батист Мольер. Скупой (пьеса, перевод В. Лихачёва), cтр. 279-332
Карло Гольдони. Трактирщица (пьеса, перевод А. Дживелегова), cтр. 333-402
Ричард Бринсли Шеридан. Школа злословия (пьеса, перевод М. Лозинского), cтр. 403-486
Иоганн Вольфганг Гёте. Эгмонт (пьеса, перевод Н. Ман), cтр. 487-554
Фридрих Шиллер. Коварство и любовь (пьеса, перевод Н. Любимова), cтр. 555-640
Комментарии, cтр. 641-669Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77939 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0203551 84.4 Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Избранное / Готхольд Лессинг
Заглавие : Избранное : 1972 - 1781 Тип материала: печатный текст Авторы: Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Автор сопроводительного материала ; Евгений Александрович Ганнушкин (1925 - 2010), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; П. В. Шелкова, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Евгений Николаевич Эдельсон (12 [24] октября 1824, Рязань — 8 [20] января 1868, Санкт-Петербург) , Переводчик ; Ирина Михайловна Солодунина, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Т. Кузина, Корректор печатного текста
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1980 Страницы: 576 с. Иллюстрации: портр. [1] л., орнаменты Цена: (в переплёте) : 2 р. 60 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях на русском и немецком языке.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : German (ger) Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немцкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Пьесы, басни и документальное произведение. Примечание о содержании: А. Гулыга. Готхольд Эфраим Лессинг (статья), стр. 5-20
ДРАМЫ
Готхольд Эфраим Лессинг. Минна фон Барнхельм (пьеса, перевод Н. Ман), стр. 23-106
Готхольд Эфраим Лессинг. Эмилия Галотти (пьеса, перевод П.В. Шелковой), стр. 107-172
Готхольд Эфраим Лессинг. Натан Мудрый (пьеса, перевод Н. Вильмонта), стр. 173-350
БАСНИ В ПРОЗЕ
Готхольд Эфраим Лессинг. Видение (басня, перевод А. Исаевой), стр. 353
Готхольд Эфраим Лессинг. Хомяк и муравей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 353-354
Готхольд Эфраим Лессинг. Лев и заяц (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел и охотничья лошадь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354
Готхольд Эфраим Лессинг. Зевс и лошадь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354-355
Готхольд Эфраим Лессинг. Обезьяна и лиса (басня, перевод А. Исаевой), стр. 355
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и павлин (басня, перевод А. Исаевой), стр. 355-356
Готхольд Эфраим Лессинг. Волк и пастух (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356
Готхольд Эфраим Лессинг. Кузнечик и соловей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и ястреб (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356-357
Готхольд Эфраим Лессинг. Воинственный волк (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357
Готхольд Эфраим Лессинг. Феникс (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357
Готхольд Эфраим Лессинг. Гусь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357-358
Готхольд Эфраим Лессинг. Свинья и дуб (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Осы (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Воробьи (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Воробей и страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Собаки (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Бык и олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел и волк (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Эзоп и его осел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Бронзовая статуя (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Геркулес (басня, перевод А. Исаевой), стр. 361
Готхольд Эфраим Лессинг. Мальчик и змея (басня, перевод А. Исаевой), стр. 361
Готхольд Эфраим Лессинг. Волк на смертном одре (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362
Готхольд Эфраим Лессинг. Бык и теленок (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362
Готхольд Эфраим Лессинг. Павлины и ворона (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362-363
Готхольд Эфраим Лессинг. Лев и его осел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел при льве (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363
Готхольд Эфраим Лессинг. Ягненок под защитой (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363-364
Готхольд Эфраим Лессинг. Водяная змея (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364
Готхольд Эфраим Лессинг. Лиса и маска (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон и лиса (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364-365
Готхольд Эфраим Лессинг. Скупец (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365
Готхольд Эфраим Лессинг. Зевс и овца (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365-366
Готхольд Эфраим Лессинг. Лиса и тигр (басня, перевод А. Исаевой), стр. 366
Готхольд Эфраим Лессинг. Овца (басня, перевод А. Исаевой), стр. 366-367
Готхольд Эфраим Лессинг. Козы (басня, перевод А. Исаевой), стр. 367
Готхольд Эфраим Лессинг. Дикая яблоня (басня, перевод А. Исаевой), стр. 367
Готхольд Эфраим Лессинг. Олень и лиса (басня, перевод А. Исаевой)), стр. 368
Готхольд Эфраим Лессинг. Терновый куст (басня, перевод А. Исаевой), стр. 368
Готхольд Эфраим Лессинг. Фурии (басня, перевод А. Исаевой), стр. 368-369
Готхольд Эфраим Лессинг. Тиресий (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Минерва (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и жаворонок (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Подарки фей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Овца и ласточка (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон и орел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Медведь и слон (басня, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. Страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. Благодеяния (в двух баснях, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. История старого волка (в семи баснях), стр. 372-375
Готхольд Эфраим Лессинг. Мышь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 375
Готхольд Эфраим Лессинг. Ласточка (басня, перевод А. Исаевой), стр. 375
Готхольд Эфраим Лессинг. Орел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Молодой и старый олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Павлин и петух (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии (документальное произведение, перевод Е. Эдельсона), стр. 377-498
Готхольд Эфраим Лессинг. Примечания (перевод Е. Эдельсона), стр. 499-546
А. Гулыга. Комментарии, стр. 547-555
Словарь имен, названии и терминов, встречающихся в «Лаокооне», стр. 556-573Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91729 Избранное : 1972 - 1781 [печатный текст] / Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Автор сопроводительного материала ; Евгений Александрович Ганнушкин (1925 - 2010), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; П. В. Шелкова, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Евгений Николаевич Эдельсон (12 [24] октября 1824, Рязань — 8 [20] января 1868, Санкт-Петербург), Переводчик ; Ирина Михайловна Солодунина, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Т. Кузина, Корректор печатного текста . - Москва : Художественная литература, 1980 . - 576 с. : портр. [1] л., орнаменты.
(в переплёте) : 2 р. 60 к
Библиография в подстрочных примечаниях на русском и немецком языке.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : German (ger) Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немцкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Пьесы, басни и документальное произведение. Примечание о содержании: А. Гулыга. Готхольд Эфраим Лессинг (статья), стр. 5-20
ДРАМЫ
Готхольд Эфраим Лессинг. Минна фон Барнхельм (пьеса, перевод Н. Ман), стр. 23-106
Готхольд Эфраим Лессинг. Эмилия Галотти (пьеса, перевод П.В. Шелковой), стр. 107-172
Готхольд Эфраим Лессинг. Натан Мудрый (пьеса, перевод Н. Вильмонта), стр. 173-350
БАСНИ В ПРОЗЕ
Готхольд Эфраим Лессинг. Видение (басня, перевод А. Исаевой), стр. 353
Готхольд Эфраим Лессинг. Хомяк и муравей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 353-354
Готхольд Эфраим Лессинг. Лев и заяц (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел и охотничья лошадь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354
Готхольд Эфраим Лессинг. Зевс и лошадь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 354-355
Готхольд Эфраим Лессинг. Обезьяна и лиса (басня, перевод А. Исаевой), стр. 355
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и павлин (басня, перевод А. Исаевой), стр. 355-356
Готхольд Эфраим Лессинг. Волк и пастух (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356
Готхольд Эфраим Лессинг. Кузнечик и соловей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и ястреб (басня, перевод А. Исаевой), стр. 356-357
Готхольд Эфраим Лессинг. Воинственный волк (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357
Готхольд Эфраим Лессинг. Феникс (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357
Готхольд Эфраим Лессинг. Гусь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 357-358
Готхольд Эфраим Лессинг. Свинья и дуб (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Осы (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Воробьи (басня, перевод А. Исаевой), стр. 358
Готхольд Эфраим Лессинг. Страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Воробей и страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Собаки (басня, перевод А. Исаевой), стр. 359
Готхольд Эфраим Лессинг. Бык и олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел и волк (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Эзоп и его осел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Бронзовая статуя (басня, перевод А. Исаевой), стр. 360
Готхольд Эфраим Лессинг. Геркулес (басня, перевод А. Исаевой), стр. 361
Готхольд Эфраим Лессинг. Мальчик и змея (басня, перевод А. Исаевой), стр. 361
Готхольд Эфраим Лессинг. Волк на смертном одре (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362
Готхольд Эфраим Лессинг. Бык и теленок (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362
Готхольд Эфраим Лессинг. Павлины и ворона (басня, перевод А. Исаевой), стр. 362-363
Готхольд Эфраим Лессинг. Лев и его осел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363
Готхольд Эфраим Лессинг. Осел при льве (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363
Готхольд Эфраим Лессинг. Ягненок под защитой (басня, перевод А. Исаевой), стр. 363-364
Готхольд Эфраим Лессинг. Водяная змея (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364
Готхольд Эфраим Лессинг. Лиса и маска (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон и лиса (басня, перевод А. Исаевой), стр. 364-365
Готхольд Эфраим Лессинг. Скупец (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365
Готхольд Эфраим Лессинг. Зевс и овца (басня, перевод А. Исаевой), стр. 365-366
Готхольд Эфраим Лессинг. Лиса и тигр (басня, перевод А. Исаевой), стр. 366
Готхольд Эфраим Лессинг. Овца (басня, перевод А. Исаевой), стр. 366-367
Готхольд Эфраим Лессинг. Козы (басня, перевод А. Исаевой), стр. 367
Готхольд Эфраим Лессинг. Дикая яблоня (басня, перевод А. Исаевой), стр. 367
Готхольд Эфраим Лессинг. Олень и лиса (басня, перевод А. Исаевой)), стр. 368
Готхольд Эфраим Лессинг. Терновый куст (басня, перевод А. Исаевой), стр. 368
Готхольд Эфраим Лессинг. Фурии (басня, перевод А. Исаевой), стр. 368-369
Готхольд Эфраим Лессинг. Тиресий (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Минерва (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Соловей и жаворонок (басня, перевод А. Исаевой), стр. 369
Готхольд Эфраим Лессинг. Подарки фей (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Овца и ласточка (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Ворон и орел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 370
Готхольд Эфраим Лессинг. Медведь и слон (басня, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. Страус (басня, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. Благодеяния (в двух баснях, перевод А. Исаевой), стр. 371
Готхольд Эфраим Лессинг. История старого волка (в семи баснях), стр. 372-375
Готхольд Эфраим Лессинг. Мышь (басня, перевод А. Исаевой), стр. 375
Готхольд Эфраим Лессинг. Ласточка (басня, перевод А. Исаевой), стр. 375
Готхольд Эфраим Лессинг. Орел (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Молодой и старый олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Павлин и петух (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Олень (басня, перевод А. Исаевой), стр. 376
Готхольд Эфраим Лессинг. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии (документальное произведение, перевод Е. Эдельсона), стр. 377-498
Готхольд Эфраим Лессинг. Примечания (перевод Е. Эдельсона), стр. 499-546
А. Гулыга. Комментарии, стр. 547-555
Словарь имен, названии и терминов, встречающихся в «Лаокооне», стр. 556-573Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91729 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003694 84.4Г Книга Филиал №3 Проза Доступно Избранное / Иоганн Вольфганг Гёте
Content
Заглавие : Избранное : для средней школы Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Составитель ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Автор предисловия ; Н. Б. Егоров, Художник ; Г. Г. Рыжкова, Технический редактор ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Николай Александрович[!] Заболоцкий (1903 - 1958), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; А. П. Григорьев, Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия) , Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Давид Григорьевич Бродский (1895 - 1966), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик
Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1988 Серии: Школьная библиотека : основана в 1933 году Страницы: 254, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001079-8 Цена: (в переплёте) : 85 к Примечание: 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, серина 18 в. начало 19 в. Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В книгу немецкого поэта И. Гете вошли избранные стихотворения и баллады, сказки и драма "Эгмонт". Примечание о содержании: Стихотворения: Самооправдание ; Благожелателям ; Прекрасная ночь ; К Луне ; Моей матери ; Фридерике Брион ; Свидание и разлука ; Майская песня ; Дикая роза ; Прометей ; Вечерняя песнь художника ; Орел и голубка [и др.] ; Баллады: Фульский король ; Рыбак ; Лесной царь ; Певец ; Кладоискатель ; Коринфская невеста ; Ученик чародея ; Крысолов ; Герман и Доротея ; Сказка ; Эгмонт [и другие] ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56340 Избранное : для средней школы [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Составитель ; Владислав Александрович Пронин (1939-), Автор предисловия ; Н. Б. Егоров, Художник ; Г. Г. Рыжкова, Технический редактор ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Николай Александрович[!] Заболоцкий (1903 - 1958), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; А. П. Григорьев, Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Давид Григорьевич Бродский (1895 - 1966), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - Детская литература, 1988 . - 254, [2] с. : ил. ; 22 см. - (Школьная библиотека : основана в 1933 году) .
ISBN : 978-5-08-001079-8 : (в переплёте) : 85 к
100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, серина 18 в. начало 19 в. Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: В книгу немецкого поэта И. Гете вошли избранные стихотворения и баллады, сказки и драма "Эгмонт". Примечание о содержании: Стихотворения: Самооправдание ; Благожелателям ; Прекрасная ночь ; К Луне ; Моей матери ; Фридерике Брион ; Свидание и разлука ; Майская песня ; Дикая роза ; Прометей ; Вечерняя песнь художника ; Орел и голубка [и др.] ; Баллады: Фульский король ; Рыбак ; Лесной царь ; Певец ; Кладоискатель ; Коринфская невеста ; Ученик чародея ; Крысолов ; Герман и Доротея ; Сказка ; Эгмонт [и другие] ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56340 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0402542 84.4Г Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Эрвин Штриттматтер
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 44677 84.4Г Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Избранное / Иоганн Вольфганг Гёте
Заглавие : Избранное : Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008) , Автор предисловия ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Б. Мориц, Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Сергей Сергеевич Заяицкий (1893 - 1930), Переводчик ; Дмитрий Саввич Недович (25 июня 1889, Кузнецово, Вологодская губерния — 16 августа 1947, Москва)
, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Василий Васильевич Гиппиус (1890 - 1942), Переводчик ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Наталья Григорьевна Касаткина (1902 - 1985), Переводчик ; Елена Волгина
, Переводчик ; Борис Николаевич Гейман (28 марта 1865 - 1 марта 1893)
, Редактор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик
Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1963 Серии: Школьная библиотека : основана в 1933 году Под-серии: Для средней школы Страницы: 510 с. Иллюстрации: портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 03 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Сборник избранных произведений немецкого поэта, государственного деятеля, мыслителя и естествоиспытателя Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749 - 1832). Примечание о содержании: Стихотворения ; Драмы ; Проза : Страдания юного Вертера ; Театральное призвание Вильгельма Мейстера. Книга 3 ; Природа ; Ко дню Шекспира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88005 Избранное : Стихотворения [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008), Автор предисловия ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Б. Мориц, Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Сергей Сергеевич Заяицкий (1893 - 1930), Переводчик ; Дмитрий Саввич Недович (25 июня 1889, Кузнецово, Вологодская губерния — 16 августа 1947, Москва)
, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Василий Васильевич Гиппиус (1890 - 1942), Переводчик ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Наталья Григорьевна Касаткина (1902 - 1985), Переводчик ; Елена Волгина
, Переводчик ; Борис Николаевич Гейман (28 марта 1865 - 1 марта 1893)
, Редактор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - Детская литература, 1963 . - 510 с. : портр. [1] л. ; 21 см. - (Школьная библиотека : основана в 1933 году. Для средней школы) .
(в переплёте) : 1 р. 03 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Сборник избранных произведений немецкого поэта, государственного деятеля, мыслителя и естествоиспытателя Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749 - 1832). Примечание о содержании: Стихотворения ; Драмы ; Проза : Страдания юного Вертера ; Театральное призвание Вильгельма Мейстера. Книга 3 ; Природа ; Ко дню Шекспира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88005 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 849 84.4Г Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Луна и грош / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Луна и грош : Роман, 1919 год: 16+ Название оригинала : The Moon and Sixpence Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2018] Серии: Зарубежная классика Страницы: 249, [8] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-063038-7 Цена: (в переплёте) : 193 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 1917 - начало1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Настоящему художнику главное — «художество». Семья и дети — второстепенны, — даже если им нечего есть. Главное — почувствовать искусство на кончиках пальцев. И воспарить. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=65087 Луна и грош = The Moon and Sixpence : Роман, 1919 год: 16+ [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - АСТ, [2018] . - 249, [8] с. : орнаменты ; 21 см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-17-063038-7 : (в переплёте) : 193 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 1917 - начало1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Настоящему художнику главное — «художество». Семья и дети — второстепенны, — даже если им нечего есть. Главное — почувствовать искусство на кончиках пальцев. И воспарить. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=65087 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 92327 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Луна и грош. Театр / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Луна и грош. Театр Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1982 Страницы: 429, [3] с. Иллюстрации: [4] л Цена: (в переплёте) : 2 р. 10 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В книгу известного английского писателя Уильяма Сомерсета Моэма (1874-1965) включены два его популярных произведения "Луна и грош" (1919), "Театр" (1937), в которых даётся реалистическая панорама жизни английского общества первой половины двадцатого века. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38973 Луна и грош. Театр [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник . - Москва : Правда, 1982 . - 429, [3] с. : [4] л.
(в переплёте) : 2 р. 10 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В книгу известного английского писателя Уильяма Сомерсета Моэма (1874-1965) включены два его популярных произведения "Луна и грош" (1919), "Театр" (1937), в которых даётся реалистическая панорама жизни английского общества первой половины двадцатого века. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38973 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0119631 84.4Вл Книга Читальный зал ЦБ Беллетристика Доступно Мартин Иден. Рассказы / Джек Лондон
Заглавие : Мартин Иден. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Роман Михайлович Самарин (1911 - 1974), Автор предисловия ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Е. Коржев, Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; М. Попова, Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». Страницы: 544 с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: 1 р. 64 к. Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Лондон, Джек (1876 - 1916) Лондон, Джек (1876 - 1916):Автобиография Ключевые слова: литературно-художественные издания американской литературы литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: "Ваш во имя революции Джек Лондон" / Р, Самарин. Мартин ИДен ; Рассказы: Сын Волка ; Северная Одиссея ; Сивашка ; Закон жизни ; Лига стариков ; Любовь к жизни ; Отступник ; Страшные Соломоновы острова ; Кулау-прокаженный ; Под палубным тентом ; Мексиканец ; Крис Фаррингтон - настоящий моряк ; "Фома Гордеев " ; О себе Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69091 Мартин Иден. Рассказы [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Роман Михайлович Самарин (1911 - 1974), Автор предисловия ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Е. Коржев, Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; М. Попова, Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1971 . - 544 с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».) .
1 р. 64 к.
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Лондон, Джек (1876 - 1916) Лондон, Джек (1876 - 1916):Автобиография Ключевые слова: литературно-художественные издания американской литературы литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: "Ваш во имя революции Джек Лондон" / Р, Самарин. Мартин ИДен ; Рассказы: Сын Волка ; Северная Одиссея ; Сивашка ; Закон жизни ; Лига стариков ; Любовь к жизни ; Отступник ; Страшные Соломоновы острова ; Кулау-прокаженный ; Под палубным тентом ; Мексиканец ; Крис Фаррингтон - настоящий моряк ; "Фома Гордеев " ; О себе Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69091 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 9342 84.7США Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Поэзия и прада / Иоганн Вольфганг Гёте
Заглавие : Поэзия и прада : из моей жизни Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Л. Калитовская, Художник ; Елена Исааковна Маркович, Редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1969 Страницы: 604, [4] с. Иллюстрации: ил Цена: (в переплёте) : 1 р. 59 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Гёте, Иоганн Вольфганг (писатель; 1749 - 1832):Биография Шифр(ББК): 83.34Г-8 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35445 Поэзия и прада : из моей жизни [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Л. Калитовская, Художник ; Елена Исааковна Маркович, Редактор . - Москва : Художественная литература, 1969 . - 604, [4] с. : ил.
(в переплёте) : 1 р. 59 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Гёте, Иоганн Вольфганг (писатель; 1749 - 1832):Биография Шифр(ББК): 83.34Г-8 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35445 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 40642 83.34Г-8 Книга Центральная Библиотека Литературоведение Доступно Я много жил... / Джек Лондон
Заглавие : Я много жил... Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Составитель ; Андрей Кириллович Голицын (1932 - 24 мая 2023), Ил. ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Семён Григорьевич Займовский (1868 - 1950), Переводчик ; Марина Дмитриевна Литвинова-Белосельская (14 июня 1929 - 2 ноября 2020) , Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Н. Л. Аверьянова, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик
Издательство: Москва : Молодая гвардия Дата выхода: 1973 Серии: Тебе в дорогу, романтик Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 06 к Примечание: 150 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сборник произведений Джека Лондона.
В книгу включены очерки литературоведа Виля Быкова о Джеке Лондоне.Примечание о содержании: Джек Лондон. Рассказы.
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 5-25
Джек Лондон. Признание (очерк, перевод Р. Гальпериной), стр. 25-39
Джек Лондон. Рассказ старого солдата (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 39-44
Джек Лондон. Мертвые не воскресают (статья, перевод В. Быкова), стр. 44-53
Джек Лондон. Развести костер (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 53-61
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 61-81
Джел лондон. Мужество женщины (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 81-96
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 97-122
Джек Лондон. Меченый (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 122-133
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод Н. Ман), стр. 134-162
Джек Лондон. Кусок мяса (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 162-182
Джек Лондон. Сэмюэль (рассказ, перевод М. Абкиной), стр. 183-204
Джек Лондон. Дом Мапуи (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 204-226
Джек Лондон. Прибой Канака (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 226-254
Джек Лондон. Дитя воды (рассказ, перевод С. Займовского), стр. 255-265
Джек Лондон. Маленький счет Суизину Холлу (рассказ, перевод М. Литвиновой-Белосельской), стр. 265-284
Джек Лондон. Очерки и письма.
Джек Лондон. Как я начал печататься (статья, перевод В. Быкова), стр. 287-291
Джек Лондон. Что значит для меня жизнь (статья, перевод В. Быкова), стр. 291-301
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 302-305
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 305-309
Джек Лондон. «Джунгли» (статья, перевод В. Быкова), стр. 310-318
Джек Лондон. Репортажи из Кореи и Маньчжурии (отрывки) (эссе, перевод В. Быкова), стр. 318-337
Из писем Джека Лондона (произведение (прочее), перевод В. Быкова), стр. 338-385
Виль Быков. По следам Джека Лондона.
Виль Быков. Туда, где он жил (очерк), стр. 390-395
Виль Быков. Его отрочество и юность (очерк), стр. 395-399
Виль Быков. Университет (очерк), стр. 399-401
Виль Быков. На Аляску за золотом (очерк), стр. 401-403
Виль Быков. Новые битвы (очерк), стр. 404-406
Виль Быков. Читая рассказ "Любовь к жизни" (очерк), стр. 406-410
Виль Быков. Горячее сердце (очерк), стр. 412-418
Виль Быков. Лунная долина (очерк), стр. 420-423
Виль Быков. "Морской волк" в цинковом ящике (очерк), стр. 423-431
Виль Быков. Она рассказывала ему о России (очерк), стр. 431-434
Виль Быков. "Дом Волка" (очерк), стр. 434-439
Виль Быков. «Он сможет метнуть звезды» (статья), стр. 439-441
Виль Быков. Письмо Анны Струнской (очерк), стр. 441-448
Виль Быков. О некоторых героинях Джека Лондона (очерк), стр. 448-451
Виль Быков. Какой рассказ был вторым? (очерк), стр. 451-452
Виль Быков. Неизвестные произведения (очерк), стр. 452-454
Виль Быков. Поиск продолжается (очерк), стр. 454-457
Виль Быков. Причины смерти (очерк), стр. 457-460
Виль Быков. Судьба его творчества в США (очерк), стр. 460-465
Виль Быков. Путь ведет вперед (очерк), стр. 465-469
Виль Быков. Дочь своего отца (очерк), стр. 469-472
Виль Быков. Правнуки Джека Лондона (очерк), стр. 472-474
Перечень иллюстраций, стр. 475-476Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91719 Я много жил... [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Составитель ; Андрей Кириллович Голицын (1932 - 24 мая 2023), Ил. ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Семён Григорьевич Займовский (1868 - 1950), Переводчик ; Марина Дмитриевна Литвинова-Белосельская (14 июня 1929 - 2 ноября 2020), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Н. Л. Аверьянова, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик . - Молодая гвардия, 1973 . - ; 21 см. - (Тебе в дорогу, романтик) .
(в переплёте) : 1 р. 06 к
150 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сборник произведений Джека Лондона.
В книгу включены очерки литературоведа Виля Быкова о Джеке Лондоне.Примечание о содержании: Джек Лондон. Рассказы.
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 5-25
Джек Лондон. Признание (очерк, перевод Р. Гальпериной), стр. 25-39
Джек Лондон. Рассказ старого солдата (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 39-44
Джек Лондон. Мертвые не воскресают (статья, перевод В. Быкова), стр. 44-53
Джек Лондон. Развести костер (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 53-61
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 61-81
Джел лондон. Мужество женщины (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 81-96
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 97-122
Джек Лондон. Меченый (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 122-133
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод Н. Ман), стр. 134-162
Джек Лондон. Кусок мяса (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 162-182
Джек Лондон. Сэмюэль (рассказ, перевод М. Абкиной), стр. 183-204
Джек Лондон. Дом Мапуи (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 204-226
Джек Лондон. Прибой Канака (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 226-254
Джек Лондон. Дитя воды (рассказ, перевод С. Займовского), стр. 255-265
Джек Лондон. Маленький счет Суизину Холлу (рассказ, перевод М. Литвиновой-Белосельской), стр. 265-284
Джек Лондон. Очерки и письма.
Джек Лондон. Как я начал печататься (статья, перевод В. Быкова), стр. 287-291
Джек Лондон. Что значит для меня жизнь (статья, перевод В. Быкова), стр. 291-301
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 302-305
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 305-309
Джек Лондон. «Джунгли» (статья, перевод В. Быкова), стр. 310-318
Джек Лондон. Репортажи из Кореи и Маньчжурии (отрывки) (эссе, перевод В. Быкова), стр. 318-337
Из писем Джека Лондона (произведение (прочее), перевод В. Быкова), стр. 338-385
Виль Быков. По следам Джека Лондона.
Виль Быков. Туда, где он жил (очерк), стр. 390-395
Виль Быков. Его отрочество и юность (очерк), стр. 395-399
Виль Быков. Университет (очерк), стр. 399-401
Виль Быков. На Аляску за золотом (очерк), стр. 401-403
Виль Быков. Новые битвы (очерк), стр. 404-406
Виль Быков. Читая рассказ "Любовь к жизни" (очерк), стр. 406-410
Виль Быков. Горячее сердце (очерк), стр. 412-418
Виль Быков. Лунная долина (очерк), стр. 420-423
Виль Быков. "Морской волк" в цинковом ящике (очерк), стр. 423-431
Виль Быков. Она рассказывала ему о России (очерк), стр. 431-434
Виль Быков. "Дом Волка" (очерк), стр. 434-439
Виль Быков. «Он сможет метнуть звезды» (статья), стр. 439-441
Виль Быков. Письмо Анны Струнской (очерк), стр. 441-448
Виль Быков. О некоторых героинях Джека Лондона (очерк), стр. 448-451
Виль Быков. Какой рассказ был вторым? (очерк), стр. 451-452
Виль Быков. Неизвестные произведения (очерк), стр. 452-454
Виль Быков. Поиск продолжается (очерк), стр. 454-457
Виль Быков. Причины смерти (очерк), стр. 457-460
Виль Быков. Судьба его творчества в США (очерк), стр. 460-465
Виль Быков. Путь ведет вперед (очерк), стр. 465-469
Виль Быков. Дочь своего отца (очерк), стр. 469-472
Виль Быков. Правнуки Джека Лондона (очерк), стр. 472-474
Перечень иллюстраций, стр. 475-476Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91719 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003715 84.7США Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Том 1. Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги / Уильям Сомерсет Моэм
В Избранные произведения / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021) , Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик
Дата выхода: 1985 Страницы: 558 с. Цена: 3 р. 80 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Три внецикловых романа. Примечание о содержании: В. Скороденко. Предисловие (статья), стр. 7-28
Сомерсет Моэм. Луна и грош (роман, перевод Н. Ман), стр. 29-208
Сомерсет Моэм. Узорный покров (роман, перевод М. Лорие), стр. 209-376
Сомерсет Моэм. Подводя итоги (документальное произведение, перевод М. Лорие), стр. 377-556Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91878
В Избранные произведения / Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги : Романы [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021), Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - 1985 . - 558 с.
3 р. 80 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Три внецикловых романа. Примечание о содержании: В. Скороденко. Предисловие (статья), стр. 7-28
Сомерсет Моэм. Луна и грош (роман, перевод Н. Ман), стр. 29-208
Сомерсет Моэм. Узорный покров (роман, перевод М. Лорие), стр. 209-376
Сомерсет Моэм. Подводя итоги (документальное произведение, перевод М. Лорие), стр. 377-556Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91878 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003556 84.4Вл Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 1. Собрание сочинений в 8 томах / Джек Лондон
Заглавие : Собрание сочинений в 8 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр Григорьевич Зеленский (1953 -), Составитель ; Виктор Кузнецов, Составитель ; Евгений В. Бекетов, Ил. ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик Издательство: Москва : Отечество Дата выхода: 1993 Страницы: 272 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87778-017-0 Цена: 1500 р Примечание: 210000 эксземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Морской волк; Сын волка ; На сороковой миле ; В далёком краю ; Мексиканец Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69086 Собрание сочинений в 8 томах [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр Григорьевич Зеленский (1953 -), Составитель ; Виктор Кузнецов, Составитель ; Евгений В. Бекетов, Ил. ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - Москва : Отечество, 1993 . - 272 с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-87778-017-0 : 1500 р
210000 эксземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Морской волк; Сын волка ; На сороковой миле ; В далёком краю ; Мексиканец Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69086 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0584861 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 2. Луна и грош. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. Театр / Уильям Сомерсет Моэм
В Собрание сочинений / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Луна и грош. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. Театр : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Н. Будавей, Редактор ; С. Митюшина, Редактор ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; О. Наренкова, Корректор печатного текста ; Алексей Дмитриевич Иорданский (1936 - 2004), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1991 Страницы: 569, [5] с. ISBN (или иной код): 978-5-280-01705-4 Цена: 8 р Примечание: 300 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=14208
В Собрание сочинений / Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. Театр : Романы [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Н. Будавей, Редактор ; С. Митюшина, Редактор ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; О. Наренкова, Корректор печатного текста ; Алексей Дмитриевич Иорданский (1936 - 2004), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1991 . - 569, [5] с.
ISBN : 978-5-280-01705-4 : 8 р
300 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=14208 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0491321 84 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 3. Из моей жизни. Поэзия и правда / Иоганн Вольфганг Гёте
В Собрание сочинений. В 10 томах / Иоганн Вольфганг Гёте
Заглавие : Из моей жизни. Поэзия и правда Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик Дата выхода: 1978 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см Цена: 1 р. 15 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28643
В Собрание сочинений. В 10 томах / Иоганн Вольфганг Гёте
Из моей жизни. Поэзия и правда [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - 1978 . - 718, [2] с. : орнаменты ; 21 см.
1 р. 15 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28643 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0334441 84.4Г Книга Центральная Библиотека Проза Доступно



