Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБылины
Заглавие : Былины Тип материала: печатный текст Авторы: Федор Мартынович Селиванов (1927 - 1990), Составитель ; М. А. Мухлынин, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1988 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 1 Страницы: 570, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00569-1 Цена: (в переплёте) : 4 р. 30 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список: с. 566.- 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книге представлены все основные сюжеты русского эпоса. Былины, записанные от лучших сказателей в XVIII-начале XX века, печатаются по классическим собраниям Кирши Данилова, П.В. Киреевского, П.Н. Рыбникова, А.Ф. Гильфердинга и др., а также по советским научным изданиям. Примечание о содержании: Богатырский эпос русского народа / Ф. Селиванов. Старшие богатыри ; Добряня Никитич ; Илья Муромец ; Алеша Попович ; Другие воины-богатыри ; Социально-бытовые былины ; Новгородские богатыри ; Калики перехожие и веселые люди скоморохи ; Поздние былины Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54915 Былины [печатный текст] / Федор Мартынович Селиванов (1927 - 1990), Составитель ; М. А. Мухлынин, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор . - Советская Россия, 1988 . - 570, [4] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 1) .
ISBN : 978-5-268-00569-1 : (в переплёте) : 4 р. 30 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список: с. 566.- 200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книге представлены все основные сюжеты русского эпоса. Былины, записанные от лучших сказателей в XVIII-начале XX века, печатаются по классическим собраниям Кирши Данилова, П.В. Киреевского, П.Н. Рыбникова, А.Ф. Гильфердинга и др., а также по советским научным изданиям. Примечание о содержании: Богатырский эпос русского народа / Ф. Селиванов. Старшие богатыри ; Добряня Никитич ; Илья Муромец ; Алеша Попович ; Другие воины-богатыри ; Социально-бытовые былины ; Новгородские богатыри ; Калики перехожие и веселые люди скоморохи ; Поздние былины Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54915 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0396391 82.3Р Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Виршевая поэзия
Заглавие : Виршевая поэзия : (первая половина XVII в.) Тип материала: печатный текст Авторы: Виктор Константинович Былинин, Составитель ; Виктор Константинович Былинин, Автор предисловия ; Александр Анатольевич Илюшин (1940 -), Автор предисловия ; Анатолий Сергеевич Демин (1935 -), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 478, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 50 к Примечание: Библиографический список иллюстраций: с. 474.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: древнерусская литература литературно-художественные издания тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В книге впервые собраны древнерусские вирши первой половины XVIIв., представлен широкий неизвестный и малоизвестный материал, воссоздающий картину первоначального этапа русской письменной поэзии. ... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77951 Виршевая поэзия : (первая половина XVII в.) [печатный текст] / Виктор Константинович Былинин, Составитель ; Виктор Константинович Былинин, Автор предисловия ; Александр Анатольевич Илюшин (1940 -), Автор предисловия ; Анатолий Сергеевич Демин (1935 -), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор . - Советская Россия, 1989 . - 478, [2] с. : ил., орнаменты ; 21 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
(в переплёте) : 2 р. 50 к
Библиографический список иллюстраций: с. 474.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: древнерусская литература литературно-художественные издания тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В книге впервые собраны древнерусские вирши первой половины XVIIв., представлен широкий неизвестный и малоизвестный материал, воссоздающий картину первоначального этапа русской письменной поэзии. ... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77951 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0432681 84Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Гаргантюа и Пантагрюэль / Франсуа Рабле
Заглавие : Гаргантюа и Пантагрюэль : сборник Название оригинала : Gargantua et Pantagruel Тип материала: печатный текст Авторы: Франсуа Рабле (??-1553), Автор ; Джонатан Свифт (1667 - 1745), Автор ; Рудольф Эрих Распэ (1737 - 1794), Автор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель обложки ; Гюстав Доре (1832 - 1883), Ил. ; Жан Гранвиль (1803 - 1847), Ил. ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Автор предисловия ; Евгений Павлович Брандис (16 (29) апреля 1916 - 3 августа 1985), Автор сопроводительного материала ; Никита Николавевич Заболоцкий (1932 - 2014), Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1985 Серии: Библиотека мировой литературы для детей Страницы: 686 с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 80 к Примечание: 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre) German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература французская литература немецкая литература английская литература ирландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Аннотация: Сборник зарубежных сказок в пересказе для детей Примечание о содержании: В.С. Муравьев. Веселое троекнижие (предисловие), стр. 3-34
Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль (обработка для детей, перевод Н. Заболоцкого, иллюстрации Г. Доре), стр. 35-256
Джонатан Свифт. Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей (роман, перевод Б. Энгельгардта, иллюстрации Ж. Гранвилля), стр. 257-566
Рудольф Эрих Распе. Приключения барона Мюнхгаузена (пересказ для детей, перевод К. Чуковского, иллюстрации Г. Доре), стр. 567-646
Евг. Брандис. Комментарии (справочник), стр. 649-685Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68480 Гаргантюа и Пантагрюэль = Gargantua et Pantagruel : сборник [печатный текст] / Франсуа Рабле (??-1553), Автор ; Джонатан Свифт (1667 - 1745), Автор ; Рудольф Эрих Распэ (1737 - 1794), Автор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель обложки ; Гюстав Доре (1832 - 1883), Ил. ; Жан Гранвиль (1803 - 1847), Ил. ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Автор предисловия ; Евгений Павлович Брандис (16 (29) апреля 1916 - 3 августа 1985), Автор сопроводительного материала ; Никита Николавевич Заболоцкий (1932 - 2014), Переводчик . - Детская литература, 1985 . - 686 с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы для детей) .
(в переплёте) : 80 к
100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) French (fre) German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература французская литература немецкая литература английская литература ирландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Аннотация: Сборник зарубежных сказок в пересказе для детей Примечание о содержании: В.С. Муравьев. Веселое троекнижие (предисловие), стр. 3-34
Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль (обработка для детей, перевод Н. Заболоцкого, иллюстрации Г. Доре), стр. 35-256
Джонатан Свифт. Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей (роман, перевод Б. Энгельгардта, иллюстрации Ж. Гранвилля), стр. 257-566
Рудольф Эрих Распе. Приключения барона Мюнхгаузена (пересказ для детей, перевод К. Чуковского, иллюстрации Г. Доре), стр. 567-646
Евг. Брандис. Комментарии (справочник), стр. 649-685Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68480 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0008640 84(0)6 Книга Филиал №3 Романы для детей Доступно Древнерусские предания
Заглавие : Древнерусские предания : 11 - 16 вв. (XI - XVII ВВ.) Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Владимир Владимирович Кусков (1920 - 1999), Составитель ; Владимир Владимирович Кусков (1920 - 1999), Переводчик ; Вячеслав Адрианович Грихин (- 1987), Переводчик ; Герман Юрьевич Филипповский (1942), Переводчик ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Ладонщикова, Редактор ; Л. Б. Чуева, Технический редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1982 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 80 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В книгу вошли легендарно-исторические произведения, созданные в XI-XVI веках.
Широко известные «Житие Феодосия Печерского», «Повесть о Петре и Февронии» и менее знакомые читателю «Повесть о Меркурии Смоленском», «Повесть о Петре, царевиче Ордынском», «Повесть о Стефане, епископе Пермском», «Житие Сергия Радонежского» и другие литературные памятники, вошедшие в сборник, представляют большой историко-литературный интерес, позволяют воссоздать нравственный идеал человека Древней Руси.
Древнерусские тексты сопровождаются переводами на современный русский язык.Примечание о содержании: В. Кусков. Литература высоких нравственных идеалов (5).
Житие Феодосия Печерского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (25). Перевод (49).
Житие Авраамия Смоленского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (73). Перевод (94).
Повесть о Меркурии Смоленском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (117). Перевод (120).
Сказание о Леонтии Ростовском. Подготовка текста и перевод Г.Ю. Филипповского. Древнерусский текст (125). Перевод (127).
Повесть о водворении христианства в Ростове.
Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (130). Перевод (135).
Повесть о Петре, царевиче Ордынском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (142). Перевод (151).
Повесть о Стефане, епископе Пермском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (161). Перевод (195).
Житие Сергия Радонежского. Подготовка текста и перевод В.А. Грихина. Древнерусский текст (230). Перевод (257).
Повесть о путешествии Иоанна Новгородского на бесе в Иерусалим. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (282). Перевод (288).
Повесть о житии Михаила Клопского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (294). Перевод (301).
Повесть о Луке Колочском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (309). Перевод (313).
Повесть о Петре и Февронии. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (318). Перевод (331).
Комментарии (345).
Словарь исторических и мифологических имен (362).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68088 Древнерусские предания : 11 - 16 вв. (XI - XVII ВВ.) [печатный текст] / Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Владимир Владимирович Кусков (1920 - 1999), Составитель ; Владимир Владимирович Кусков (1920 - 1999), Переводчик ; Вячеслав Адрианович Грихин (- 1987), Переводчик ; Герман Юрьевич Филипповский (1942), Переводчик ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Ладонщикова, Редактор ; Л. Б. Чуева, Технический редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1982 . - 365, [3] с. : ил. ; 21 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
(в переплёте) : 1 р. 80 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 50000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В книгу вошли легендарно-исторические произведения, созданные в XI-XVI веках.
Широко известные «Житие Феодосия Печерского», «Повесть о Петре и Февронии» и менее знакомые читателю «Повесть о Меркурии Смоленском», «Повесть о Петре, царевиче Ордынском», «Повесть о Стефане, епископе Пермском», «Житие Сергия Радонежского» и другие литературные памятники, вошедшие в сборник, представляют большой историко-литературный интерес, позволяют воссоздать нравственный идеал человека Древней Руси.
Древнерусские тексты сопровождаются переводами на современный русский язык.Примечание о содержании: В. Кусков. Литература высоких нравственных идеалов (5).
Житие Феодосия Печерского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (25). Перевод (49).
Житие Авраамия Смоленского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (73). Перевод (94).
Повесть о Меркурии Смоленском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (117). Перевод (120).
Сказание о Леонтии Ростовском. Подготовка текста и перевод Г.Ю. Филипповского. Древнерусский текст (125). Перевод (127).
Повесть о водворении христианства в Ростове.
Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (130). Перевод (135).
Повесть о Петре, царевиче Ордынском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (142). Перевод (151).
Повесть о Стефане, епископе Пермском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (161). Перевод (195).
Житие Сергия Радонежского. Подготовка текста и перевод В.А. Грихина. Древнерусский текст (230). Перевод (257).
Повесть о путешествии Иоанна Новгородского на бесе в Иерусалим. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (282). Перевод (288).
Повесть о житии Михаила Клопского. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (294). Перевод (301).
Повесть о Луке Колочском. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (309). Перевод (313).
Повесть о Петре и Февронии. Подготовка текста и перевод В.В. Кускова. Древнерусский текст (318). Перевод (331).
Комментарии (345).
Словарь исторических и мифологических имен (362).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68088 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0145711 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Красноречие Древней Руси
Заглавие : Красноречие Древней Руси : (XI - XVII вв.) Тип материала: печатный текст Авторы: Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Составитель ; Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Автор предисловия ; Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Переводчик ; Анатолий Алексеевич Алексеев (1941 -), Переводчик ; Лев Александрович Дмитриев (1921 - 1993), Переводчик ; Наталья Владимировна Понырко (1946 -), Переводчик ; Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Рецензент ; Гелиан Михайлович Прохоров (1936 - 2017), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1987 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 444, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 212 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 20 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: дреснерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Сборник составили произведения древнерусской ораторской прозы XI-XVII вв. В книгу пошли торжественные и дидактические «слова», «слова»-панегирики и поучения. Особый интерес представляют древнейшие, дошедшие до нас памятники ораторского искусства Киевской Руси XI-XII вв. (поучения Феодосия Печорского, знаменитое «Слово о Законе и Благодати» Илариона, торжественные «слова» Кирилла Туровского и др.), а также произведения таких известных авторов, как Максим Грек, Аввакум Петров, Симеон Полоцкий.
Поучения XI-XVII веков, в которых осуждаются всевозможные человеческие пороки (пьянство, лень, чревоугодие, болтливость), объединены в раздел «Душеполезное лекарство».
Публицистическая острота, взволнованный лирический и патриотический пафос, совершенство формы - все это делало произведения древнерусского красноречия важным средством нравственного и политического воспитания современников, а в наши дни определяет их историко-культурное и художественное значение.Примечание о содержании: Ораторское искусство Древней Руси. Т.В. Черторицкая (5).
Красноречие Киевской Руси и периода «ратей многих» - нашествия татаро-монгол (XI - конец XIV века)
ИЗ «ИЗБОРНИКА» 1076 ГОДА
Слово о чтении книг. Древнерусский текст (33). Перевод Т.В. Черторицкой (34).
Наставление богатым. Древнерусский текст (35). Перевод Т.В. Черторицкой (37).
Лука Жидята. Поучение к братии. Древнерусским текст (39). Перевод Т.В. Черторицкой (40).
Иларион. Слово о Законе и Благодати. Древнерусский текст (42). Перевод Т.В. Черторицкой (49).
ПОУЧЕНИЯ ФЕОДОСИЯ ПЕЧЕРСКОГО
Слово о вере христианском и о латинской. Древнерусский текст (58). Перевод Т.В. Черторицкой (61).
Слово о терпении, и о любви, и о посте. Древнерусский текст (63). Перевод Т.В. Черторицкой (65).
Поучение о терпении и о милостыне. Древнерусский текст (67). Перевод Т.В. Черторицкой (68).
КИРИЛЛ ТУРОВСКИЙ. ТОРЖЕСТВЕННЫЕ СЛОВА
Слово об артосе. Древнерусский текст (70). Перевод Т.В. Черторицкой (75).
Слово о снятии тела Христова с креста. Древнерусский текст (80). Перевод Т.В. Черторицкой (86).
Слово на Вознесение. Древнерусский текст (92). Перевод Т.В. Черторицкой (96).
Слово о князьях. Древнерусский текст (100). Перевод Т В. Черторицкой (102).
Слово о погибели Русской земли. Древнерусский текст (105). Перевод Л.А. Дмитриева (100).
СЛОВА И ПОУЧЕНИЯ СЕРАПИОНА ВЛАДИМИРСКОГО
Слово I. Древнерусский текст (108). Перевод Т.В. Черторицкой (110).
Слово III. Древнерусский текст (112). Перевод Т.В. Черторицкой (113).
Поучение. Древнерусский текст (115). Перевод Т.В. Черторицкой (117).
О маловерии. Древнерусский текст (119). Перевод Т.В. Черторицкой (120).
ПОУЧЕНИЯ ПРОТИВ ЯЗЫЧЕСТВА
Слово некоего христолюбца, ревнителя правой веры. Древнерусский текст (123). Перевод Т.В. Черторицкой (120).
О посте, к невежам. Древнерусский текст (128). Перевод Т.В. Черторицкой (130).
Красноречие эпохи становления Московского государства (XV-XVI вв.)
Слово о житии Дмитрия Ивановича Донского. Древнерусский текст (135). Перевод Т.В. Черторицкой (144).
Похвальное слово инока Фомы. Древнерусский текст (153). Перевод Н.В. Понырко (172).
Слово похвальное Пахомия Серба. Древнерусский текст (191). Перевод Т.В. Черторицкой (193).
Иосиф Полоцкий. Слово об осуждении еретиков. Древнерусский текст (196). Перевод А.А. Алексеева (202).
Вассиан Патрикеев. Слово ответное. Древнерусский текст (209). Перевод Т.В. Черторицкой (212).
Послание старца Филофея царю Ивану Васильевичу. Древнерусский текст (216). Перевод Т.В. Черторицкой (218).
СОЧИНЕНИЯ МАКСИМА ГРЕКА
Слово печальное... Древнерусский текст (221). Перевод Т.В. Черторицкой (220).
Послание царю Ивану IV. Древнерусский текст (230). Перевод Т.В. Черторицкой (232).
Федор Карпов. Послание к митрополиту Даниилу. Древнерусский текст (235). Перевод Т.В. Черторицкой (241).
Валаамская беседа. Древнерусский текст (248). Перевод Т.В. Черторицкой (252).
Ермолай-Еразм. Правительница и землемерие. Древнерусский текст (250). Перевод Т.В. Черторицкой (201).
Наставление князьям. Древнерусский текст (260). Перевод Т.В. Черторицкой (267).
Даниил, митрополит. Из 12-го слова. Древнерусский текст (269). Перевод Т.В. Черторицкой (274).
«Душеполезное лекарство». Памятники учительного красноречия (XII-XVII вв.)
Поучение епископа Белгородского. Древнерусский текст (283). Перевод Т.В. Черторицкой (285).
Поучение о казнях божиих. Древнерусский текст (288). Перевод Т.В. Черторицкой (289).
Слово о разуме и о помыслах. Древнерусский текст (201). Перевод Т.В. Черторицкой (292).
Поучение о лихоимстве и о пьянство. Древнерусский текст (294). Перевод Т.В. Черторицкой (295).
Антоний Подольский. Слово о пьянстве. Древнерусский текст (296). Перевод Т.В. Черторицкой (299).
Поучение к ленивым. Древнерусский текст (302). Перевод Т.В. Черторицкой (303).
Слово о молчании. Древнерусский текст (305). Перевод Т.В. Черторицкой (307).
Слово о женах о добрых и о злых. Древнерусский текст (310). Перевод Т.В. Черторицкой (312).
Нил Сорский. Слово о победе над злыми помыслами. Древнерусский текст (315). Перевод Т.В. Черторицкой (316).
Ораторское наследие «бунташного века» русской истории (XVII век)
Плач о пленении и о полном разорении Московского государства. Древнерусский текст (321). Перевод Т.В. Черторицкой (326).
Иван Хворостинин. Наставление о воспитании чад. Древнерусским текст (331). Перевод Т.В. Черторицкой (333).
СОЧИНЕНИЯ АВВАКУМА ПЕТРОВА
Обращение к «чтущим» и «слышащим» и похвала «русскому природному языку» (335).
Из «Книги бесед». Введение (336). Беседа третья. Об иноческом чине (337). Беседа пятая. О внешней мудрости (340). Из беседы восьмой. О Мелхиседеке (342).
Что есть тайна христианская и как жити в вере Христово (345).
Послание к верным (349).
Совет святым отцем преподобным (352).
О трех исповедницах слово плачевное (356).
Послание Евдокии Урусовой к детям (363).
ОРАТОРСКИЕ СОЧИНЕНИЯ СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО
Слово в неделю 34-ю после сошествия святого духа. Древнерусский текст (366). Перевод Т.В. Черторицкой (371).
Слово о суеверии или суечестии. Древнерусский текст (376). Перевод Т.В. Черторицкой (380).
Слово о взыскании премудрости. Древнерусский текст (384). Перевод Т.В. Черторицкой (385).
Комментарии (387).
Словарь древнерусских слов (437).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77990 Красноречие Древней Руси : (XI - XVII вв.) [печатный текст] / Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Составитель ; Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Автор предисловия ; Татьяна Владимировна Черторицкая (1948 -), Переводчик ; Анатолий Алексеевич Алексеев (1941 -), Переводчик ; Лев Александрович Дмитриев (1921 - 1993), Переводчик ; Наталья Владимировна Понырко (1946 -), Переводчик ; Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Рецензент ; Гелиан Михайлович Прохоров (1936 - 2017), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор . - Советская Россия, 1987 . - 444, [3] с. : орнаменты, ил. ; 212 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
(в переплёте) : 2 р. 20 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: дреснерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Сборник составили произведения древнерусской ораторской прозы XI-XVII вв. В книгу пошли торжественные и дидактические «слова», «слова»-панегирики и поучения. Особый интерес представляют древнейшие, дошедшие до нас памятники ораторского искусства Киевской Руси XI-XII вв. (поучения Феодосия Печорского, знаменитое «Слово о Законе и Благодати» Илариона, торжественные «слова» Кирилла Туровского и др.), а также произведения таких известных авторов, как Максим Грек, Аввакум Петров, Симеон Полоцкий.
Поучения XI-XVII веков, в которых осуждаются всевозможные человеческие пороки (пьянство, лень, чревоугодие, болтливость), объединены в раздел «Душеполезное лекарство».
Публицистическая острота, взволнованный лирический и патриотический пафос, совершенство формы - все это делало произведения древнерусского красноречия важным средством нравственного и политического воспитания современников, а в наши дни определяет их историко-культурное и художественное значение.Примечание о содержании: Ораторское искусство Древней Руси. Т.В. Черторицкая (5).
Красноречие Киевской Руси и периода «ратей многих» - нашествия татаро-монгол (XI - конец XIV века)
ИЗ «ИЗБОРНИКА» 1076 ГОДА
Слово о чтении книг. Древнерусский текст (33). Перевод Т.В. Черторицкой (34).
Наставление богатым. Древнерусский текст (35). Перевод Т.В. Черторицкой (37).
Лука Жидята. Поучение к братии. Древнерусским текст (39). Перевод Т.В. Черторицкой (40).
Иларион. Слово о Законе и Благодати. Древнерусский текст (42). Перевод Т.В. Черторицкой (49).
ПОУЧЕНИЯ ФЕОДОСИЯ ПЕЧЕРСКОГО
Слово о вере христианском и о латинской. Древнерусский текст (58). Перевод Т.В. Черторицкой (61).
Слово о терпении, и о любви, и о посте. Древнерусский текст (63). Перевод Т.В. Черторицкой (65).
Поучение о терпении и о милостыне. Древнерусский текст (67). Перевод Т.В. Черторицкой (68).
КИРИЛЛ ТУРОВСКИЙ. ТОРЖЕСТВЕННЫЕ СЛОВА
Слово об артосе. Древнерусский текст (70). Перевод Т.В. Черторицкой (75).
Слово о снятии тела Христова с креста. Древнерусский текст (80). Перевод Т.В. Черторицкой (86).
Слово на Вознесение. Древнерусский текст (92). Перевод Т.В. Черторицкой (96).
Слово о князьях. Древнерусский текст (100). Перевод Т В. Черторицкой (102).
Слово о погибели Русской земли. Древнерусский текст (105). Перевод Л.А. Дмитриева (100).
СЛОВА И ПОУЧЕНИЯ СЕРАПИОНА ВЛАДИМИРСКОГО
Слово I. Древнерусский текст (108). Перевод Т.В. Черторицкой (110).
Слово III. Древнерусский текст (112). Перевод Т.В. Черторицкой (113).
Поучение. Древнерусский текст (115). Перевод Т.В. Черторицкой (117).
О маловерии. Древнерусский текст (119). Перевод Т.В. Черторицкой (120).
ПОУЧЕНИЯ ПРОТИВ ЯЗЫЧЕСТВА
Слово некоего христолюбца, ревнителя правой веры. Древнерусский текст (123). Перевод Т.В. Черторицкой (120).
О посте, к невежам. Древнерусский текст (128). Перевод Т.В. Черторицкой (130).
Красноречие эпохи становления Московского государства (XV-XVI вв.)
Слово о житии Дмитрия Ивановича Донского. Древнерусский текст (135). Перевод Т.В. Черторицкой (144).
Похвальное слово инока Фомы. Древнерусский текст (153). Перевод Н.В. Понырко (172).
Слово похвальное Пахомия Серба. Древнерусский текст (191). Перевод Т.В. Черторицкой (193).
Иосиф Полоцкий. Слово об осуждении еретиков. Древнерусский текст (196). Перевод А.А. Алексеева (202).
Вассиан Патрикеев. Слово ответное. Древнерусский текст (209). Перевод Т.В. Черторицкой (212).
Послание старца Филофея царю Ивану Васильевичу. Древнерусский текст (216). Перевод Т.В. Черторицкой (218).
СОЧИНЕНИЯ МАКСИМА ГРЕКА
Слово печальное... Древнерусский текст (221). Перевод Т.В. Черторицкой (220).
Послание царю Ивану IV. Древнерусский текст (230). Перевод Т.В. Черторицкой (232).
Федор Карпов. Послание к митрополиту Даниилу. Древнерусский текст (235). Перевод Т.В. Черторицкой (241).
Валаамская беседа. Древнерусский текст (248). Перевод Т.В. Черторицкой (252).
Ермолай-Еразм. Правительница и землемерие. Древнерусский текст (250). Перевод Т.В. Черторицкой (201).
Наставление князьям. Древнерусский текст (260). Перевод Т.В. Черторицкой (267).
Даниил, митрополит. Из 12-го слова. Древнерусский текст (269). Перевод Т.В. Черторицкой (274).
«Душеполезное лекарство». Памятники учительного красноречия (XII-XVII вв.)
Поучение епископа Белгородского. Древнерусский текст (283). Перевод Т.В. Черторицкой (285).
Поучение о казнях божиих. Древнерусский текст (288). Перевод Т.В. Черторицкой (289).
Слово о разуме и о помыслах. Древнерусский текст (201). Перевод Т.В. Черторицкой (292).
Поучение о лихоимстве и о пьянство. Древнерусский текст (294). Перевод Т.В. Черторицкой (295).
Антоний Подольский. Слово о пьянстве. Древнерусский текст (296). Перевод Т.В. Черторицкой (299).
Поучение к ленивым. Древнерусский текст (302). Перевод Т.В. Черторицкой (303).
Слово о молчании. Древнерусский текст (305). Перевод Т.В. Черторицкой (307).
Слово о женах о добрых и о злых. Древнерусский текст (310). Перевод Т.В. Черторицкой (312).
Нил Сорский. Слово о победе над злыми помыслами. Древнерусский текст (315). Перевод Т.В. Черторицкой (316).
Ораторское наследие «бунташного века» русской истории (XVII век)
Плач о пленении и о полном разорении Московского государства. Древнерусский текст (321). Перевод Т.В. Черторицкой (326).
Иван Хворостинин. Наставление о воспитании чад. Древнерусским текст (331). Перевод Т.В. Черторицкой (333).
СОЧИНЕНИЯ АВВАКУМА ПЕТРОВА
Обращение к «чтущим» и «слышащим» и похвала «русскому природному языку» (335).
Из «Книги бесед». Введение (336). Беседа третья. Об иноческом чине (337). Беседа пятая. О внешней мудрости (340). Из беседы восьмой. О Мелхиседеке (342).
Что есть тайна христианская и как жити в вере Христово (345).
Послание к верным (349).
Совет святым отцем преподобным (352).
О трех исповедницах слово плачевное (356).
Послание Евдокии Урусовой к детям (363).
ОРАТОРСКИЕ СОЧИНЕНИЯ СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО
Слово в неделю 34-ю после сошествия святого духа. Древнерусский текст (366). Перевод Т.В. Черторицкой (371).
Слово о суеверии или суечестии. Древнерусский текст (376). Перевод Т.В. Черторицкой (380).
Слово о взыскании премудрости. Древнерусский текст (384). Перевод Т.В. Черторицкой (385).
Комментарии (387).
Словарь древнерусских слов (437).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77990 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0362291 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Мудрое слово Древней Руси
Заглавие : Мудрое слово Древней Руси : (11 - 17 вв.) Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Составитель ; Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Автор предисловия ; Борис Александрович Соловьев (1952 -), Художник ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 462, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00205-8 Цена: (в переплёте) : 2 р. 40 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Древняя Русь - афористика древнерусская литература Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Книга представляет собой фундаментальное исследование русской ментальности в категориях языка. В ней показаны глубинные изменения языка как выражения чувства, мысли и воли русского человека; исследованы различные аспекты русской ментальности (в заключительных главах - в сравнении с ментальностью английской, немецкой, французской и др.), основанные на основе русских классических текстов (в том числе философского содержания).
В.В.Колесов - профессор, доктор филологических наук, четверть века проработавший заведующим кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета, автор многих фундаментальных работ (среди последних пятитомник "Древняя Русь: наследие в слове"; "Философия русского слова", "Язык и ментальность" и другие).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72080 Мудрое слово Древней Руси : (11 - 17 вв.) [печатный текст] / Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Составитель ; Владимир Викторович Колесов (1934 - 2019), Автор предисловия ; Борис Александрович Соловьев (1952 -), Художник ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор . - Советская Россия, 1989 . - 462, [2] с. : орнаменты, ил. ; 21 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
ISBN : 978-5-268-00205-8 : (в переплёте) : 2 р. 40 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Древняя Русь - афористика древнерусская литература Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Книга представляет собой фундаментальное исследование русской ментальности в категориях языка. В ней показаны глубинные изменения языка как выражения чувства, мысли и воли русского человека; исследованы различные аспекты русской ментальности (в заключительных главах - в сравнении с ментальностью английской, немецкой, французской и др.), основанные на основе русских классических текстов (в том числе философского содержания).
В.В.Колесов - профессор, доктор филологических наук, четверть века проработавший заведующим кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета, автор многих фундаментальных работ (среди последних пятитомник "Древняя Русь: наследие в слове"; "Философия русского слова", "Язык и ментальность" и другие).Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72080 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0435351 83.3Р1 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Народный театр
Заглавие : Народный театр Тип материала: печатный текст Авторы: Анна Федоровна Некрылова (1944), Составитель ; Нина Ивановна Савушкина (1929 - 1993), Составитель ; Анна Федоровна Некрылова (1944), Автор предисловия ; Нина Ивановна Савушкина (1929 - 1993), Автор предисловия ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1991 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 10 Страницы: 540, [4] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-01287-3 Цена: (в переплёте) : 4 р. 90 к Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В сборнике представлены все виды, жанры и жанровые разновидности русского фольклорного театра. Центральное место занимает народная драма, получившая широкое распространение в конце XVIII — начале XX века, а также пьесы кукольного театра Петрушки. Включенные в книгу игры и сценки ряженых позволяют проследить истоки народной театральной культуры, ее связь с ритуальными обрядовыми действами Особое место занимают свидетельства деятелей отечественной культуры о народном театре, содержащие яркие описания городских театральных зрелищ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72000 Народный театр [печатный текст] / Анна Федоровна Некрылова (1944), Составитель ; Нина Ивановна Савушкина (1929 - 1993), Составитель ; Анна Федоровна Некрылова (1944), Автор предисловия ; Нина Ивановна Савушкина (1929 - 1993), Автор предисловия ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги . - Советская Россия, 1991 . - 540, [4] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 10) .
ISBN : 978-5-268-01287-3 : (в переплёте) : 4 р. 90 к
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В сборнике представлены все виды, жанры и жанровые разновидности русского фольклорного театра. Центральное место занимает народная драма, получившая широкое распространение в конце XVIII — начале XX века, а также пьесы кукольного театра Петрушки. Включенные в книгу игры и сценки ряженых позволяют проследить истоки народной театральной культуры, ее связь с ритуальными обрядовыми действами Особое место занимают свидетельства деятелей отечественной культуры о народном театре, содержащие яркие описания городских театральных зрелищ Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72000 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0489772 82.3Р Книга Модельная библиотека (ф2) Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно 0489771 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Ночной полёт. Планета людей. Военный летчик. Письмо заложнику. Маленький принц / Антуан де Сент- Экзюпери
Заглавие : Ночной полёт. Планета людей. Военный летчик. Письмо заложнику. Маленький принц Тип материала: печатный текст Авторы: Антуан де Сент- Экзюпери (1900 - 1944), Автор ; Рид Иосифович Грачев (1935 - 2004), Комментатор письменного текста ; Антуан де Сент- Экзюпери (1900 - 1944), Ил. ; Нора Галь (1912 - 1991), Автор предисловия ; Н. А. Преснова, Редактор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Художник ; К. И. Заботина, Технический редактор ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Анна Николаевна Тетеревникова (1910 - 1996), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1979 Страницы: 336 с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 10003996 Цена: (в переплёте) : 2 р. 40 к Примечание: 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27888 Ночной полёт. Планета людей. Военный летчик. Письмо заложнику. Маленький принц [печатный текст] / Антуан де Сент- Экзюпери (1900 - 1944), Автор ; Рид Иосифович Грачев (1935 - 2004), Комментатор письменного текста ; Антуан де Сент- Экзюпери (1900 - 1944), Ил. ; Нора Галь (1912 - 1991), Автор предисловия ; Н. А. Преснова, Редактор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Художник ; К. И. Заботина, Технический редактор ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Анна Николаевна Тетеревникова (1910 - 1996), Переводчик . - Москва : Правда, 1979 . - 336 с. : ил. ; 22 см.
ISSN : 10003996 : (в переплёте) : 2 р. 40 к
500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27888 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10003996 84 Книга Центральная Библиотека Романы для юношества Выдано до 31/08/2024 Повести / Константин Михайлович Симонов
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0210481 84Р6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Рассказы / Вячеслав Яковлевич Шишков
Заглавие : Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Вячеслав Яковлевич Шишков (1873 - 1945), Автор ; Николай Владимирович Юдин (1939 - 2008), Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Виктор Андреевич Чалмаев (1932), Автор предисловия Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1982 Серии: Сельская библиотека Нечерноземья Страницы: 318, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 5-87012-002-7 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: Тексты печатаются по изданию: Вячеслав Шишков. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 1, 2.- М.: Гослитиздат, 1960.- 400 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Вячеслав Яковлевич Шишков (1873—1945)— известный советский писатель, автор романов «Угрюм-река», «Емельян Пугачев». В книгу вошли избранные рассказы начального периода его творчества, когда писателем был создан своеобразный цикл произведений о дореволюционной Сибири, а также некоторые «шутейные» рассказы писателя (первая половина 20-х годов), в которых нашли отражение сложные социальные процессы, происходившие в стране в первые годы Советской власти. Примечание о содержании: Виктор Чалмаев. Достоинство рассказа (вступительная статья), с. 5-20
Рассказы
В.Я. Шишков. Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года) (рассказ), с. 22-32
В.Я. Шишков. Краля (рассказ), с. 33-52
В.Я. Шишков. Чуйские были (рассказ), с. 53-70
В.Я. Шишков. Ванька Хлюст (рассказ), с. 71-93
В.Я. Шишков. Колдовской цветок (рассказ), с. 94-102
В.Я. Шишков. Та сторона (рассказ), с. 103-125
В.Я. Шишков. Золотая беда (рассказ), с. 126-135
В.Я. Шишков. Царская птица (рассказ), с. 136-141
В.Я. Шишков. Журавли (рассказ), с. 142-153
В.Я. Шишков. Отец Макарий (рассказ), с. 154-160
В.Я. Шишков. Алые сугробы (рассказ), с. 161-192
В.Я. Шишков. Таежный волк (рассказ), с. 193-221
В.Я. Шишков. Алчность (страничка прошлого), с. 222-232
Шутейные рассказы
В.Я. Шишков. «На травку» (рассказ), с. 234-239
В.Я. Шишков. Экзамен (рассказ), с. 240-245
В.Я. Шишков. Смерть Тарелкина (рассказ), с. 246-255
В.Я. Шишков. Спектакль в селе Огрызове (рассказ), с. 256-270
В.Я. Шишков. Шерлок Холмс — Иван Пузиков (рассказ), с. 271-291
В.Я. Шишков. Портрет (рассказ), с. 292-295
В.Я. Шишков. Бабка (рассказ), с. 296-299
В.Я. Шишков. Развод (рассказ), с. 300-305
В.Я. Шишков. «Настюха» (рассказ), с. 306-310
В.Я. Шишков. Усекновение (рассказ), с. 311-314
Виктор Чалмаев. Примечания, с. 315-319Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10537 Рассказы [печатный текст] / Вячеслав Яковлевич Шишков (1873 - 1945), Автор ; Николай Владимирович Юдин (1939 - 2008), Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Виктор Андреевич Чалмаев (1932), Автор предисловия . - Советская Россия, 1982 . - 318, [2] с. : орнаменты ; 21 см. - (Сельская библиотека Нечерноземья) .
ISSN : 5-87012-002-7 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
Тексты печатаются по изданию: Вячеслав Шишков. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 1, 2.- М.: Гослитиздат, 1960.- 400 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Вячеслав Яковлевич Шишков (1873—1945)— известный советский писатель, автор романов «Угрюм-река», «Емельян Пугачев». В книгу вошли избранные рассказы начального периода его творчества, когда писателем был создан своеобразный цикл произведений о дореволюционной Сибири, а также некоторые «шутейные» рассказы писателя (первая половина 20-х годов), в которых нашли отражение сложные социальные процессы, происходившие в стране в первые годы Советской власти. Примечание о содержании: Виктор Чалмаев. Достоинство рассказа (вступительная статья), с. 5-20
Рассказы
В.Я. Шишков. Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года) (рассказ), с. 22-32
В.Я. Шишков. Краля (рассказ), с. 33-52
В.Я. Шишков. Чуйские были (рассказ), с. 53-70
В.Я. Шишков. Ванька Хлюст (рассказ), с. 71-93
В.Я. Шишков. Колдовской цветок (рассказ), с. 94-102
В.Я. Шишков. Та сторона (рассказ), с. 103-125
В.Я. Шишков. Золотая беда (рассказ), с. 126-135
В.Я. Шишков. Царская птица (рассказ), с. 136-141
В.Я. Шишков. Журавли (рассказ), с. 142-153
В.Я. Шишков. Отец Макарий (рассказ), с. 154-160
В.Я. Шишков. Алые сугробы (рассказ), с. 161-192
В.Я. Шишков. Таежный волк (рассказ), с. 193-221
В.Я. Шишков. Алчность (страничка прошлого), с. 222-232
Шутейные рассказы
В.Я. Шишков. «На травку» (рассказ), с. 234-239
В.Я. Шишков. Экзамен (рассказ), с. 240-245
В.Я. Шишков. Смерть Тарелкина (рассказ), с. 246-255
В.Я. Шишков. Спектакль в селе Огрызове (рассказ), с. 256-270
В.Я. Шишков. Шерлок Холмс — Иван Пузиков (рассказ), с. 271-291
В.Я. Шишков. Портрет (рассказ), с. 292-295
В.Я. Шишков. Бабка (рассказ), с. 296-299
В.Я. Шишков. Развод (рассказ), с. 300-305
В.Я. Шишков. «Настюха» (рассказ), с. 306-310
В.Я. Шишков. Усекновение (рассказ), с. 311-314
Виктор Чалмаев. Примечания, с. 315-319Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10537 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0122683 84Р6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Русская бытовая повесть
Content
Заглавие : Русская бытовая повесть : 15 - 17 вв. Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Николаевич Ужанков (1955 -), Составитель ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор ; Е. В. Кузьмина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1991 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 443, [5] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 5-268-01157-х Цена: (в переплёте) : 7 р Примечание: В издании воспроизведены русские миниатюры 16 - 18 вв..- В оформлении книги использованы заставки, концовки и инициалы из старопечатных книг конца 16 - 17 вв., воспроизведенные в книге: Зернова А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в 16-17 вв. Сводный каталог.- М., 1958.- 100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Русская бытовая повесть, развивавшаяся как жанр в древнерусской литературе в XV - XVII веках, вобрала в себя достижения летописной повести, житийной, легендарной, апокрифической, фольклорной литературы и стала в свою очередь началом светской литературы нового времени - собственно художественной беллетристики. В повестях появляются новый герой - купец, крестьянский сын, мелкий дворянин, чиновник, расширяется круг тем, усложняется сюжет, повышается интерес к внутреннему миру человека.
Настоящее собрание русских повестей впервые наиболее полно представляет современному читателю растущее тематическое и стилистическое богатство набирающей силы отечественной литературы.Примечание о содержании: Повесть о спасении утопающего ; Сказание о Дракуле воеводе ; Сказание о Дракуле-воеводе: в переводе ; Сказание о Вавилонском царстве ; Сказание о Вавилонском царстве: в переводе ; Повесть о Дмитрии Басарге и о сыне его Борзомысле ; Повесть о Дмитрии Басарге и о сыне его Борзомысле: в переводе ; Повесть о старце, просившем царскую дочь себе в жены ; Повесть о старце, просившем царскую дочь себе в жены: в переводе ; Повесть о Тимофее Владимирском ; Повесть о Тимофее Владимирском: в переводе ; Повесть о хмеле ; Повесть о Луке Колочском ; Повесть о Луке Колочском: в переводе ; Повесть о царице Динаре ; Повесть о царице Динаре: в переводе ; Повесть о царице Динаре ; Повесть о Петре и Февронии Муромских ; Повесть о Петре и Февронии Муромских: в переводе ; Повесть о целомудренной вдове ; Повесть о благочестивом рабе ; Повесть о папе Григории ; Повесть об Андрее Критском ; Повесть об Ульяне Осорьиной ; Повесть О Марфе и Марии ; Повесть О Марфе и Марии: в переводе ; ; Повесть о Соломонии Бесноватой ; Повесть о царе Иване и старце ; Повесть о начале царствующего града Москвы ; Повесть о царе Михаиле ; Сказание о древе златом попугае и царе Михаиле ; Повесть о царе Казарине и о жене его ; Сказание о молодце и о девице ; Повесть о разуме человеческом ; Повесть о Ерше Ершовиче ; Повесть Шемякинском суде ; Сказание о крестьянском сыне ; Повесть об Иване Пономаревиче ; Сказание о Еруслане Лазаревиче ; Повесть о царе Аггее ; Повесть о царе и мельнике ; Повесть о женитьбе Ивана Грозного на Марии Темрюковне ; Повесть О Тверском Отроче монастыре ; Повесть о Саве Грудцыне ; Повесть О Фроле Скобееве ; Повесть о некоем убогом отроце ; Повесть о Горе и Злочастии ; Повесть оКарпе Сутулове ; Повесть о купце Григории ; Повесть о купце ; Повесть о некоем купце лихоимце ; Сказание о богатом купце ; Комментарий ; Словарь древнерусских слов ; Список иллюстраций. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68073 Русская бытовая повесть : 15 - 17 вв. [печатный текст] / Александр Николаевич Ужанков (1955 -), Составитель ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор ; Е. В. Кузьмина, Технический редактор . - Советская Россия, 1991 . - 443, [5] с. : ил. ; 21 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
ISSN : 5-268-01157-х : (в переплёте) : 7 р
В издании воспроизведены русские миниатюры 16 - 18 вв..- В оформлении книги использованы заставки, концовки и инициалы из старопечатных книг конца 16 - 17 вв., воспроизведенные в книге: Зернова А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в 16-17 вв. Сводный каталог.- М., 1958.- 100000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Русская бытовая повесть, развивавшаяся как жанр в древнерусской литературе в XV - XVII веках, вобрала в себя достижения летописной повести, житийной, легендарной, апокрифической, фольклорной литературы и стала в свою очередь началом светской литературы нового времени - собственно художественной беллетристики. В повестях появляются новый герой - купец, крестьянский сын, мелкий дворянин, чиновник, расширяется круг тем, усложняется сюжет, повышается интерес к внутреннему миру человека.
Настоящее собрание русских повестей впервые наиболее полно представляет современному читателю растущее тематическое и стилистическое богатство набирающей силы отечественной литературы.Примечание о содержании: Повесть о спасении утопающего ; Сказание о Дракуле воеводе ; Сказание о Дракуле-воеводе: в переводе ; Сказание о Вавилонском царстве ; Сказание о Вавилонском царстве: в переводе ; Повесть о Дмитрии Басарге и о сыне его Борзомысле ; Повесть о Дмитрии Басарге и о сыне его Борзомысле: в переводе ; Повесть о старце, просившем царскую дочь себе в жены ; Повесть о старце, просившем царскую дочь себе в жены: в переводе ; Повесть о Тимофее Владимирском ; Повесть о Тимофее Владимирском: в переводе ; Повесть о хмеле ; Повесть о Луке Колочском ; Повесть о Луке Колочском: в переводе ; Повесть о царице Динаре ; Повесть о царице Динаре: в переводе ; Повесть о царице Динаре ; Повесть о Петре и Февронии Муромских ; Повесть о Петре и Февронии Муромских: в переводе ; Повесть о целомудренной вдове ; Повесть о благочестивом рабе ; Повесть о папе Григории ; Повесть об Андрее Критском ; Повесть об Ульяне Осорьиной ; Повесть О Марфе и Марии ; Повесть О Марфе и Марии: в переводе ; ; Повесть о Соломонии Бесноватой ; Повесть о царе Иване и старце ; Повесть о начале царствующего града Москвы ; Повесть о царе Михаиле ; Сказание о древе златом попугае и царе Михаиле ; Повесть о царе Казарине и о жене его ; Сказание о молодце и о девице ; Повесть о разуме человеческом ; Повесть о Ерше Ершовиче ; Повесть Шемякинском суде ; Сказание о крестьянском сыне ; Повесть об Иване Пономаревиче ; Сказание о Еруслане Лазаревиче ; Повесть о царе Аггее ; Повесть о царе и мельнике ; Повесть о женитьбе Ивана Грозного на Марии Темрюковне ; Повесть О Тверском Отроче монастыре ; Повесть о Саве Грудцыне ; Повесть О Фроле Скобееве ; Повесть о некоем убогом отроце ; Повесть о Горе и Злочастии ; Повесть оКарпе Сутулове ; Повесть о купце Григории ; Повесть о купце ; Повесть о некоем купце лихоимце ; Сказание о богатом купце ; Комментарий ; Словарь древнерусских слов ; Список иллюстраций. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68073 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0479021 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Русское историческое повествование 16 - 17 веков
Заглавие : Русское историческое повествование 16 - 17 веков Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Евгений Львович Немировский (1925 - 2020), Рецензент ; Николай Иванович Прокофьев (1909 - 1995), Рецензент ; Сигурд Оттович Шмидт (1922 - 2013), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Юрий Андреевич Лабынцев (1948 -), Составитель ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1984 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 346, [6] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Хронологический указатель: с. 345.- 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: дреснерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник вошли произведения, в которых рассказывается о важнейших событиях второй половины XVI - середины XVII в - повесть Ивана Федорова о возникновении книгопечатании, исторические повести о "смутном времени" (конец XVI - начало XVII в.)
В сочинении Г. К. Котошихина, одном из основных литературных документов эпохи, повествуется о различных сторонах жизни Российского государства в середине XVII столетия.Примечание о содержании: Предисловие / Ю. Лабынцев. ; Сия убо повесть изъявляет, откуду начался и како съершился друкарня сия: древнерусский текст / Иван Федоров. Иное сказание ; Писание о представлении и о погребении князя Михаила Васильевича Шуйского, рекомаго Скопина ; Сказание известно о воображениии книг печатного дела ; Повесть книги сея от прежних лет ; Повесть о начале царствующего града Москвы ; Сказание об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы ; О Московском государстве в середине 17 столетия / Григорий Котошихин. Примечания ; Словарь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68070 Русское историческое повествование 16 - 17 веков [печатный текст] / Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Евгений Львович Немировский (1925 - 2020), Рецензент ; Николай Иванович Прокофьев (1909 - 1995), Рецензент ; Сигурд Оттович Шмидт (1922 - 2013), Рецензент ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Юрий Андреевич Лабынцев (1948 -), Составитель ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1984 . - 346, [6] с. : ил. ; 21 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
(в переплёте) : 2 р.
Библиография в подстрочных примечаниях.- Хронологический указатель: с. 345.- 50000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: дреснерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник вошли произведения, в которых рассказывается о важнейших событиях второй половины XVI - середины XVII в - повесть Ивана Федорова о возникновении книгопечатании, исторические повести о "смутном времени" (конец XVI - начало XVII в.)
В сочинении Г. К. Котошихина, одном из основных литературных документов эпохи, повествуется о различных сторонах жизни Российского государства в середине XVII столетия.Примечание о содержании: Предисловие / Ю. Лабынцев. ; Сия убо повесть изъявляет, откуду начался и како съершился друкарня сия: древнерусский текст / Иван Федоров. Иное сказание ; Писание о представлении и о погребении князя Михаила Васильевича Шуйского, рекомаго Скопина ; Сказание известно о воображениии книг печатного дела ; Повесть книги сея от прежних лет ; Повесть о начале царствующего града Москвы ; Сказание об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы ; О Московском государстве в середине 17 столетия / Григорий Котошихин. Примечания ; Словарь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68070 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0236411 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Слово о полку Игореве
Заглавие : Слово о полку Игореве : 1185 - 1985: для старшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Автор предисловия ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Раиса Смирнова, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1986 Страницы: 117, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 29 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 2 р Примечание: К 800 -летию выдающегося памятника древнерусской литературы.- 15000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (orv) Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78324 Слово о полку Игореве : 1185 - 1985: для старшего школьного возраста [печатный текст] / Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Автор предисловия ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906 - 1999), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Раиса Смирнова, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Э. С. Смирнова, Редактор . - Москва : Советская Россия, 1986 . - 117, [3] с. : ил. ; 29 см.
(суперобложка: в переплёте) : 2 р
К 800 -летию выдающегося памятника древнерусской литературы.- 15000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (orv)
Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78324 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0302531 84Р1 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Слово о полку Игореве
Заглавие : Слово о полку Игореве : древний текст и переводы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Владимир Иванович Стеллецкий (1905 - 1985), Составитель ; Владимир Иванович Стеллецкий (1905 - 1985), Автор предисловия ; Федот Петрович Филин (1908 - 1982), Редактор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1981 Серии: Сокровища древнерусской литературы Страницы: 286, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 20 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 60 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список в конце книги: с. 286 (23 названия).- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году. Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными, а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно. «Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы. В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев, авторские лирические отступления с обзором истории Руси... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72076 Слово о полку Игореве : древний текст и переводы [печатный текст] / Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Владимир Иванович Стеллецкий (1905 - 1985), Составитель ; Владимир Иванович Стеллецкий (1905 - 1985), Автор предисловия ; Федот Петрович Филин (1908 - 1982), Редактор ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги . - Советская Россия, 1981 . - 286, [2] с. : ил. ; 20 см. - (Сокровища древнерусской литературы) .
(в переплёте) : 2 р. 60 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список в конце книги: с. 286 (23 названия).- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания древнерусская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: Памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году. Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными, а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно. «Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы. В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев, авторские лирические отступления с обзором истории Руси... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72076 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0101881 84Р1 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Тутта Карлссон, Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие / Ян Улоф Экхольм
Заглавие : Тутта Карлссон, Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие : сказочная повесть: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Ян Улоф Экхольм (1931 - 2020), Автор ; Е. Г. Грищенко, Переводчик ; Антонина Н. Максимова, Переводчик ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Художник ; Ксения А. Путилова, Технический редактор Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2020] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Наши любимые книжки Страницы: 124, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-17088-9 Цена: (в переплёте) : 378 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Swedish (swe) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература шведская литература тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: Добро творит чудеса. Именно об этом хотел сказать шведский писатель Ян Экхольм, когда сочинял весёлую и поучительную историю про дружбу цыплёнка и лисёнка. А замечательный художник Борис Диодоров, мэтр и корифей детской иллюстрации, уловил эту интонацию и наполнил сказочную повесть теплом и лёгкой грустью. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66961 Тутта Карлссон, Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие : сказочная повесть: 0+ [печатный текст] / Ян Улоф Экхольм (1931 - 2020), Автор ; Е. Г. Грищенко, Переводчик ; Антонина Н. Максимова, Переводчик ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Художник ; Ксения А. Путилова, Технический редактор . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2020] . - 124, [4] с. : ил. ; 22 см. - (Наши любимые книжки) .
ISBN : 978-5-389-17088-9 : (в переплёте) : 378 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Swedish (swe)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература шведская литература тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: Добро творит чудеса. Именно об этом хотел сказать шведский писатель Ян Экхольм, когда сочинял весёлую и поучительную историю про дружбу цыплёнка и лисёнка. А замечательный художник Борис Диодоров, мэтр и корифей детской иллюстрации, уловил эту интонацию и наполнил сказочную повесть теплом и лёгкой грустью. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66961 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 93275 84Ср Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Частушки
Заглавие : Частушки Тип материала: печатный текст Авторы: Федор Мартынович Селиванов (1927 - 1990), Составитель ; М. А. Мухлынин, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1990 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 9 Страницы: 654, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-01061-9 Цена: (в переплёте) : 3 р. 90 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список: с. 566.- 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В сборнике представлены частушки, записанные учеными-фольклористами в различных областях России начиная с конца XIX века и до наших дней.
В книгу вошли частушки и страдания, частушки-нескладухи, в которых можно найти отражение различных сторон жизни русского крестьянства в ее буднях, радостях и горестях, в ее неразрывной связи с жизнью всей страны.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72012 Частушки [печатный текст] / Федор Мартынович Селиванов (1927 - 1990), Составитель ; М. А. Мухлынин, Ил. ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор . - Советская Россия, 1990 . - 654, [2] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 9) .
ISBN : 978-5-268-01061-9 : (в переплёте) : 3 р. 90 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Библиографический список: с. 566.- 200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русский фольклор Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В сборнике представлены частушки, записанные учеными-фольклористами в различных областях России начиная с конца XIX века и до наших дней.
В книгу вошли частушки и страдания, частушки-нескладухи, в которых можно найти отражение различных сторон жизни русского крестьянства в ее буднях, радостях и горестях, в ее неразрывной связи с жизнью всей страны.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72012 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0457861 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Книга 2. Сказки
Заглавие : Сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 2 Страницы: 574, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00148-8 Цена: (в переплёте) : 4 р. 60 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: Во второй книге трехтомника русских народных сказок продолжается раздел "Волшебные сказки", такие как "Царь девица", "Конек-горбунок", "По щучьему веленью", "Емеля-дурак" и др.
Издание включает большую часть распространенных сказочных сюжетов.
Для публикации отобраны наиболее полные и лучшие в художественном отношении тексты из классических собраний русских сказок А.Н. Афанасьева, И.А. Худякова, Д.Н. Садовникова и др., а также из советских научных изданий.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71999 Сказки [печатный текст] / Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1989 . - 574, [2] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 2) .
ISBN : 978-5-268-00148-8 : (в переплёте) : 4 р. 60 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: Во второй книге трехтомника русских народных сказок продолжается раздел "Волшебные сказки", такие как "Царь девица", "Конек-горбунок", "По щучьему веленью", "Емеля-дурак" и др.
Издание включает большую часть распространенных сказочных сюжетов.
Для публикации отобраны наиболее полные и лучшие в художественном отношении тексты из классических собраний русских сказок А.Н. Афанасьева, И.А. Худякова, Д.Н. Садовникова и др., а также из советских научных изданий.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71999 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0419981 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Книга 3. Сказки
Заглавие : Сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор Издательство: Москва : Советская Россия Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека русского фольклора No. Том 2 Страницы: 622, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-268-00149-5 Цена: (в переплёте) : 4 р. 50 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В третью книгу включены сказки социально-бытового характера.
Среди них сказки-новеллы, повествующие о приключениях удачливого любовника и ловкого мошеника; сказки о хитром и умном солдате, проучившем жадную старуху, глупого попа или барина; о попе-блудодее, жене-спорщице; сказки-анекдоты, небылицы и докучные сказки ("Сказка про белого бычка" и т. п.)Примечание о содержании: Разделы: Социально-бытовые сказки ; Докучные сказки ; Комментарии ; Словарь ; Пояснения к иллюстрациям Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72011 Сказки [печатный текст] / Юрий Георгиевич Круглов (1944 - 2010), Составитель ; М. А. Мухлынин, Оформитель книги ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Е. Г. Кожедуб, Редактор ; Т. С. Маринина, Технический редактор . - Советская Россия, 1989 . - 622, [2] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Библиотека русского фольклора; Том 2) .
ISBN : 978-5-268-00149-5 : (в переплёте) : 4 р. 50 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: детская литература тексты Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В третью книгу включены сказки социально-бытового характера.
Среди них сказки-новеллы, повествующие о приключениях удачливого любовника и ловкого мошеника; сказки о хитром и умном солдате, проучившем жадную старуху, глупого попа или барина; о попе-блудодее, жене-спорщице; сказки-анекдоты, небылицы и докучные сказки ("Сказка про белого бычка" и т. п.)Примечание о содержании: Разделы: Социально-бытовые сказки ; Докучные сказки ; Комментарии ; Словарь ; Пояснения к иллюстрациям Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72011 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0436771 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1. Русские народные сказки
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1 Заглавие : Русские народные сказки Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Иван Яковлевич Билибин (1876 - 1942), Ил. Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71937 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 1. Русские народные сказки [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Иван Яковлевич Билибин (1876 - 1942), Ил. . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 70 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71937 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 35896 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3. Сказки народов Азии
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3 Заглавие : Сказки народов Азии Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Михаил Николаевич Ромадин (1940 - 2012), Художник ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Составитель ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; Владимир Александрович Гордлевский (1876 - 1956), Переводчик ; Калерия Антониновна Белова, Переводчик ; Наталья Ильинична Пригарина (1934 -), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001285-3 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur) Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72022 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 3. Сказки народов Азии [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Михаил Николаевич Ромадин (1940 - 2012), Художник ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Составитель ; Михаил Александрович Салье (1899 - 1961), Адаптер ; Владимир Александрович Гордлевский (1876 - 1956), Переводчик ; Калерия Антониновна Белова, Переводчик ; Наталья Ильинична Пригарина (1934 -), Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001285-3 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur)
Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3Р Русский фольклор Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72022 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 40822 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4 Заглавие : Сказки народов Европы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001304-1 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe) Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001304-1 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe)
Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0402481 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5 Заглавие : Сказки народов Америки Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик Сведения об издании: Подписное издаие Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1992 Страницы: 653, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001849-7 Цена: (в переплёте) : 1200 р Примечание: 403 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик . - Подписное издаие . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1992 . - 653, [3] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001849-7 : (в переплёте) : 1200 р
403 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0530071 82.3(7) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6. Сказки народов Африки, Австралии и океании
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6 Заглавие : Сказки народов Африки, Австралии и океании Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Лев Алексеевич Токмаков (1928 - 2010), Художник ; Константин Игоревич Поздняков, Составитель ; Константин Игоревич Поздняков, Автор предисловия ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Т. Путилова, Переводчик ; Юрий Константинович Баранов (1933 - 2021), Переводчик ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 638, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001996-8 Цена: (в переплёте) : 4 р Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(0) Аннотация: СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
К. И. Поздняков. Начало тропинки (статья), стр. 5-12
I. Как появился месяц
Как появился месяц. (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 13-14
Как дети забросили на небо солнце. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 15-16
Как девушка сделала звезды. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 16-17
Как люди добыли огонь. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 17-19
Как на земле появились горы и реки. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 20-24
Отчего у людей кожа бывает разного цвета. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 25
Слон и первый человек. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 26
II. Почему у свиньи нет рогов
Почему у свиньи нет рогов. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 27-29
Почему у свиньи рыло вытянутое. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 29-30
Почему обезьяна живет на деревьях. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 31-32
Откуда пошли ослы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 32-33
Отчего у гиены задние ноги короткие. (сказка, перевод Н. Охотной), стр. 33-34
Откуда у зайца шапочка. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 35-37
Почему павиан таращит глаза. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 37-38
Почему у попугая клюв кривой. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 39-40
Почему у куропатки нет хвоста. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 41-42
Почему змеи едят лягушек. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 42-43
Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 43-44
Ананси — старейший из живых существ. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 44-46
Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 47-50
III. Как заяц перехитрил гиену
Как заяц перехитрил гиену. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 51-52
Как тушканчик перехитрил льва. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 52-53
Гиена и косматый баран. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 54-55
Как гиена на базар ходила. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 56-57
Леопард и антилопа. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 57-59
Куропатка и заяц. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 59-60
Коза и шакал. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 60-61
Умный петух. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 62
Про гиену, которая умела считать. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 63
Мыши и кошка. (сказка, перевод И. Рябовой), стр. 63-64
О матери-носороге и ее дочерях. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 64-65
Леопард и шакал. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 65-66
Игуана и леопард. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 67-70
Гиена и луна. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 70-71
Обезьяна, питон и заяц. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 71-72
О том, как лиса обманула гиену. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 72-75
Лев, леопард и гиена. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 75-76
Собака и кот. (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 77-78
Собака и курица. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 78-79
Колодец Ньямы. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 79-81
Барабан Осэбо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 82-85
Неблагодарность. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 86-87
Паук и Шишок Фанкелен. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 87-95
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда. (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 95-101
Хамелеон и древесная ящерица. (сказка, перевод Е.), стр. Ряузовой), стр. 102-107
Как заяц стал вождем всех зверей. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 107-108
О том, как впервые загремел гром. (сказка, перевод), стр. Б.), стр. Фихман), стр. 109-111
Гиена и черепаха. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр.), стр. 111-112
Свинья и коршун. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 112-113
Кошки и домашняя птица. (сказка, перевод В. Токарской), стр. 113-115
Как кошка на кухне прижилась. (сказка, перевод В. Кирьянова), стр. 115-116
Двуликая Нги. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 117-118
Сватовство мышонка. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119-121
Война крылатых с четвероногими. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 122-127
IV. Волшебные палочки
Дерево и земля. (сказка, перевод И. Топоровой), стр. 128-129
Почему звери не доверяют людям. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 129-133
Волк Залумбе и девочка Силилин.), стр. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 133-136
Крокодильи слезы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 136-143
О том, как женился бедный заяц. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 144-145
Змеиное слово. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 146-149
Как лягушка спасла Логоро. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 149-153
Женщина и слон. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 153-155
Мальчик Бикери и гиена. (сказка, перевод И. Аксеновой), стр. 155-157
О женщине, ее дочери и собаках. (сказка, перевод В. Лаптухина), стр. 157-158
Девушка и змей. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 158-163
Золотоглазая Айзе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 163-169
Хамдани. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 170-186
Падчерица. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 187-191
Злоключения дурака. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 191-195
Про девочку. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 196-198
Барабан предков Либои Ли Кундунг. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 199-205
Сломанная ложка. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 205-212
Почему мужчины не должны быть болтливыми. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 213-218
Фале и калебаса. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 218-223
Дети-тыквы. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 224-227
Царь Гвари и волшебник. (сказка, перевод Н. Добронравина), стр. 228-229
Волшебные палочки. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 230-240
Жадная женщина. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 241-243
Как дух Гиннару помогал Собаньуму. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 243-250
Исса Длинные Ноги в стране предков. (сказка, перевод В. Порхомовского), стр. 250-256
Нджатта — злая сестра. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 257-265
Олусегбе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 265-275
Рыбак Сант-Яго и восьмиглавый змей. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 275-284
Почему колдуны не отличаются от людей. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 284-287
Девушка и оборотень. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 288-292
V. Каждому — свое
Как ашанти начали сажать ямс. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 293-296
Ненасытный Ансиге Карамба. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 296-302
Лентяйка. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 303-304
Глупый мальчик. (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 304-306
Как Иджапа оплакивал свою лошадь. (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 306-309
Два дурака. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 309-311
Два глупца. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 311
Про трех умельцев. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 312
Позарившись на чужое, потеряешь свое. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 313-314
Два плута — Кутуфеци и Махака. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 314-317
Как Наваси ходил на войну. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 317-322
Когда гремит боевой барабан. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 323-329
Стена Каддо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 329-334
Невидимка. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 334-339
Каждому — свое. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 339-343
Разговор. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 343-346
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
Б. Н. Путилов. Сказки Южных морей (статья), стр. 349-358
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ
Великая тряска и большая вода. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 359-360
Как появились солнце и луна. (Пересказ В. Кудинова), стр. 360-361
Как появилась на небе луна. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 362-363
Бумеранг-луна. Пересказ В. Кудинова), стр. 363-365
Как у австралийцев появился бумеранг. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 366-367
Откуда взялись звери, птицы и рыбы. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 368-369
Отчего у казуара синяя голова. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 369-370
Как у кенгуру появилась на животе сумка. Пересказ В. Кудинова), стр. 371-373
О женщине-дюгони Мурру. Пересказ В. Кудинова), стр. 373-374
Как на свете появились черные утки и какаду. Пересказ В. Кудинова), стр. 375-377
О том, как змея стала ядовитой. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 377-378
Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 378-379
Плеяды и созвездие Ориона. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 380-381
Собака и кенгуру. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 381-383
Девочка и змей. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 384-385
Млечный Путь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 386-388
Аист и ворон. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 388-391
Как появился утес Нимбува. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 392-393
Братья Уинжарнин. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 394-396
Хови. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 397-399
Откуда взялась красная пыль. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 399-401
Как появился огонь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 401-405
Водяная крыса и огонь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова ), стр. 405-409
Почему племена говорят на разных языках. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 409-411
Себялюбцы. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 411-413
Откуда взялась гуделка. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 414-416
Как выпь поймал дюгоня. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 417-420
Как змеи и черепахи обменялись головами. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 420-424
Ящерица, которая пришла ниоткуда. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 424-426
Девушка, которая плела сумки. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 426-430
СКАЗКИ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
Шагающее дерево. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 431-432
Мибу и кокосовый орех. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 432-433
Рыбий вор. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 433-434
Оружие громовика. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 434-436
Гелам. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 436-439
Как был принесен огонь. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 439-441
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 442-444
О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 444-446
В гостях у солнца, луны и ночи. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 446-450
Как черепаха добыла себе панцирь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 451-455
Копье Арамемба. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 456-457
Маленький охотник, его сестра и дикие голуби. Перевод Б. Путилова), стр. 457-458
Как дети спаслись от людоедки. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 459-460
Амаги. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 460-461
Семеро слепых братьев. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 462-464
Рыба. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 465
Плоды хлебного дерева. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 466-467
Злой дух То Конокономлор и дети. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 468-470
Мальчик и какамора. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 470-471
Как маси женился на лягушке. (сказка, перевод Б. Путилова 471-472
Маси ныряют за солнечным лучом. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 472-474
Цапля и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 475-477
Амбат и гигантский моллюск. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 477-478
Амбат и людоедка. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 479-482
Как старуха сделала море. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 483-484
Крылатая жена. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 484-485
Кват и Марава-паук. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 486-491
Как был наказан журавль. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 491-492
Дух-который-меняет-людей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 492-499
Гигантская птица. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 500-504
Дети и великан. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 504-506
Обманутая людоедка. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 507-509
Клубуд Сингал. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 509-515
Битва рыб и птиц. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 515-517
Десятиголовый великан. (сказка, перевод Т. Шафрановской 517-519
Девушка-дельфин. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 519-520
Девушка из моря. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 521-524
Табакеа и Бакоарики. (сказка, перевод Г. Шафрановской), стр. 524-530
Приключения Мауи. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Ю. Родман), стр. 531-551
Похищение огня. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 551-552
Морское чудовище. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр.), стр. 553-558
Облака близнецов. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 558-563
Синилау и Хина. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 564-567
Такаранги и Рау-махора. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 567-569
Осьминог и крыса. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 570-571
Акула и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 571-573
Демон — восьмиухий великан. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 573-577
Крылья летучей мыши. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 577-579
Подарок владыки угрей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 580-584
Как дети стали звездами. В обработке А. Рида. Перевод Т. Путиловой), стр. 584-587
Уре Овехи. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 588-590
Волшебное дерево. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 590-591
Уре-а-Ваи-а-Нухе. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 592-594
Как Хина оказалась на луне. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 594-595
Менехуне. (сказка, перевод М. и О. Федоровых), стр. 596-598
Маленький народец Гавайских островов. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 599-605
О сове, крысе и мальчике, который замечательно стрелял из лука. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 606-611
Живая вода. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-617
Вождь и его чудесные слуги. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 617-621
К. И Поздняков. Б. Н. Путилов. Примечания, стр. 622-631Примечание о содержании: Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72021 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 6. Сказки народов Африки, Австралии и океании [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Лев Алексеевич Токмаков (1928 - 2010), Художник ; Константин Игоревич Поздняков, Составитель ; Константин Игоревич Поздняков, Автор предисловия ; Борис Николаевич Путилов (1921 - 1997), Составитель ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Т. Путилова, Переводчик ; Юрий Константинович Баранов (1933 - 2021), Переводчик ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 638, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001996-8 : (в переплёте) : 4 р
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(0) Аннотация: СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
К. И. Поздняков. Начало тропинки (статья), стр. 5-12
I. Как появился месяц
Как появился месяц. (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 13-14
Как дети забросили на небо солнце. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 15-16
Как девушка сделала звезды. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 16-17
Как люди добыли огонь. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 17-19
Как на земле появились горы и реки. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 20-24
Отчего у людей кожа бывает разного цвета. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 25
Слон и первый человек. (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 26
II. Почему у свиньи нет рогов
Почему у свиньи нет рогов. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 27-29
Почему у свиньи рыло вытянутое. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 29-30
Почему обезьяна живет на деревьях. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 31-32
Откуда пошли ослы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 32-33
Отчего у гиены задние ноги короткие. (сказка, перевод Н. Охотной), стр. 33-34
Откуда у зайца шапочка. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 35-37
Почему павиан таращит глаза. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 37-38
Почему у попугая клюв кривой. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 39-40
Почему у куропатки нет хвоста. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 41-42
Почему змеи едят лягушек. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 42-43
Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 43-44
Ананси — старейший из живых существ. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 44-46
Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 47-50
III. Как заяц перехитрил гиену
Как заяц перехитрил гиену. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 51-52
Как тушканчик перехитрил льва. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 52-53
Гиена и косматый баран. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 54-55
Как гиена на базар ходила. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 56-57
Леопард и антилопа. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 57-59
Куропатка и заяц. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 59-60
Коза и шакал. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 60-61
Умный петух. (сказка, перевод И. Быковой), стр. 62
Про гиену, которая умела считать. (сказка, перевод А. Коваль), стр. 63
Мыши и кошка. (сказка, перевод И. Рябовой), стр. 63-64
О матери-носороге и ее дочерях. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 64-65
Леопард и шакал. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 65-66
Игуана и леопард. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 67-70
Гиена и луна. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 70-71
Обезьяна, питон и заяц. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 71-72
О том, как лиса обманула гиену. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 72-75
Лев, леопард и гиена. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 75-76
Собака и кот. (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 77-78
Собака и курица. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 78-79
Колодец Ньямы. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 79-81
Барабан Осэбо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 82-85
Неблагодарность. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 86-87
Паук и Шишок Фанкелен. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 87-95
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда. (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 95-101
Хамелеон и древесная ящерица. (сказка, перевод Е.), стр. Ряузовой), стр. 102-107
Как заяц стал вождем всех зверей. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 107-108
О том, как впервые загремел гром. (сказка, перевод), стр. Б.), стр. Фихман), стр. 109-111
Гиена и черепаха. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр.), стр. 111-112
Свинья и коршун. (сказка, перевод Ю. Чубкова), стр. 112-113
Кошки и домашняя птица. (сказка, перевод В. Токарской), стр. 113-115
Как кошка на кухне прижилась. (сказка, перевод В. Кирьянова), стр. 115-116
Двуликая Нги. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 117-118
Сватовство мышонка. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119-121
Война крылатых с четвероногими. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 122-127
IV. Волшебные палочки
Дерево и земля. (сказка, перевод И. Топоровой), стр. 128-129
Почему звери не доверяют людям. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 129-133
Волк Залумбе и девочка Силилин.), стр. (сказка, перевод К. Позднякова), стр.), стр. 133-136
Крокодильи слезы. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 136-143
О том, как женился бедный заяц. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 144-145
Змеиное слово. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 146-149
Как лягушка спасла Логоро. (сказка, перевод Ф. Мендельсона), стр. 149-153
Женщина и слон. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 153-155
Мальчик Бикери и гиена. (сказка, перевод И. Аксеновой), стр. 155-157
О женщине, ее дочери и собаках. (сказка, перевод В. Лаптухина), стр. 157-158
Девушка и змей. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 158-163
Золотоглазая Айзе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 163-169
Хамдани. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 170-186
Падчерица. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 187-191
Злоключения дурака. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 191-195
Про девочку. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 196-198
Барабан предков Либои Ли Кундунг. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 199-205
Сломанная ложка. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 205-212
Почему мужчины не должны быть болтливыми. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 213-218
Фале и калебаса. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 218-223
Дети-тыквы. (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 224-227
Царь Гвари и волшебник. (сказка, перевод Н. Добронравина), стр. 228-229
Волшебные палочки. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 230-240
Жадная женщина. (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 241-243
Как дух Гиннару помогал Собаньуму. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 243-250
Исса Длинные Ноги в стране предков. (сказка, перевод В. Порхомовского), стр. 250-256
Нджатта — злая сестра. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 257-265
Олусегбе. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 265-275
Рыбак Сант-Яго и восьмиглавый змей. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 275-284
Почему колдуны не отличаются от людей. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 284-287
Девушка и оборотень. (сказка, перевод В. Выдрина), стр. 288-292
V. Каждому — свое
Как ашанти начали сажать ямс. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 293-296
Ненасытный Ансиге Карамба. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 296-302
Лентяйка. (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 303-304
Глупый мальчик. (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 304-306
Как Иджапа оплакивал свою лошадь. (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 306-309
Два дурака. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 309-311
Два глупца. (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 311
Про трех умельцев. (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 312
Позарившись на чужое, потеряешь свое. (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 313-314
Два плута — Кутуфеци и Махака. (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 314-317
Как Наваси ходил на войну. (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 317-322
Когда гремит боевой барабан. (сказка, перевод А. Порожнякова), стр. 323-329
Стена Каддо. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 329-334
Невидимка. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 334-339
Каждому — свое. (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 339-343
Разговор. (сказка, перевод В. Диковской), стр. 343-346
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
Б. Н. Путилов. Сказки Южных морей (статья), стр. 349-358
СКАЗКИ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ
Великая тряска и большая вода. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 359-360
Как появились солнце и луна. (Пересказ В. Кудинова), стр. 360-361
Как появилась на небе луна. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 362-363
Бумеранг-луна. Пересказ В. Кудинова), стр. 363-365
Как у австралийцев появился бумеранг. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 366-367
Откуда взялись звери, птицы и рыбы. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 368-369
Отчего у казуара синяя голова. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 369-370
Как у кенгуру появилась на животе сумка. Пересказ В. Кудинова), стр. 371-373
О женщине-дюгони Мурру. Пересказ В. Кудинова), стр. 373-374
Как на свете появились черные утки и какаду. Пересказ В. Кудинова), стр. 375-377
О том, как змея стала ядовитой. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 377-378
Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 378-379
Плеяды и созвездие Ориона. (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 380-381
Собака и кенгуру. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 381-383
Девочка и змей. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 384-385
Млечный Путь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 386-388
Аист и ворон. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 388-391
Как появился утес Нимбува. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 392-393
Братья Уинжарнин. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 394-396
Хови. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 397-399
Откуда взялась красная пыль. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 399-401
Как появился огонь. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 401-405
Водяная крыса и огонь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова ), стр. 405-409
Почему племена говорят на разных языках. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 409-411
Себялюбцы. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 411-413
Откуда взялась гуделка. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 414-416
Как выпь поймал дюгоня. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 417-420
Как змеи и черепахи обменялись головами. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 420-424
Ящерица, которая пришла ниоткуда. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 424-426
Девушка, которая плела сумки. (В обработке А. Маршалла. сказка, перевод И. Архангельской), стр. 426-430
СКАЗКИ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
Шагающее дерево. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 431-432
Мибу и кокосовый орех. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 432-433
Рыбий вор. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 433-434
Оружие громовика. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 434-436
Гелам. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 436-439
Как был принесен огонь. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 439-441
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 442-444
О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 444-446
В гостях у солнца, луны и ночи. (сказка, перевод В. Николаева), стр. 446-450
Как черепаха добыла себе панцирь. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 451-455
Копье Арамемба. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 456-457
Маленький охотник, его сестра и дикие голуби. Перевод Б. Путилова), стр. 457-458
Как дети спаслись от людоедки. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 459-460
Амаги. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 460-461
Семеро слепых братьев. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 462-464
Рыба. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 465
Плоды хлебного дерева. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 466-467
Злой дух То Конокономлор и дети. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 468-470
Мальчик и какамора. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 470-471
Как маси женился на лягушке. (сказка, перевод Б. Путилова 471-472
Маси ныряют за солнечным лучом. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 472-474
Цапля и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 475-477
Амбат и гигантский моллюск. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 477-478
Амбат и людоедка. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 479-482
Как старуха сделала море. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 483-484
Крылатая жена. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 484-485
Кват и Марава-паук. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 486-491
Как был наказан журавль. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 491-492
Дух-который-меняет-людей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Б. Путилова), стр. 492-499
Гигантская птица. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Б. Путилова), стр. 500-504
Дети и великан. (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 504-506
Обманутая людоедка. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 507-509
Клубуд Сингал. (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 509-515
Битва рыб и птиц. (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 515-517
Десятиголовый великан. (сказка, перевод Т. Шафрановской 517-519
Девушка-дельфин. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 519-520
Девушка из моря. (сказка, перевод Т. Шафрановской), стр. 521-524
Табакеа и Бакоарики. (сказка, перевод Г. Шафрановской), стр. 524-530
Приключения Мауи. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Ю. Родман), стр. 531-551
Похищение огня. (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 551-552
Морское чудовище. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр.), стр. 553-558
Облака близнецов. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 558-563
Синилау и Хина. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 564-567
Такаранги и Рау-махора. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 567-569
Осьминог и крыса. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 570-571
Акула и черепаха. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 571-573
Демон — восьмиухий великан. (В обработке А. Рида. сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 573-577
Крылья летучей мыши. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 577-579
Подарок владыки угрей. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 580-584
Как дети стали звездами. В обработке А. Рида. Перевод Т. Путиловой), стр. 584-587
Уре Овехи. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 588-590
Волшебное дерево. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 590-591
Уре-а-Ваи-а-Нухе. (сказка, перевод И. Федоровой), стр. 592-594
Как Хина оказалась на луне. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 594-595
Менехуне. (сказка, перевод М. и О. Федоровых), стр. 596-598
Маленький народец Гавайских островов. В обработке А. Рида. (сказка, перевод Т. Путиловой), стр. 599-605
О сове, крысе и мальчике, который замечательно стрелял из лука. (сказка, перевод И. и О. Федоровых), стр. 606-611
Живая вода. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-617
Вождь и его чудесные слуги. (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 617-621
К. И Поздняков. Б. Н. Путилов. Примечания, стр. 622-631Примечание о содержании: Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72021 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0476531 82.3(0) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7. Сказки русских писателей
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7 Заглавие : Сказки русских писателей Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1989 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001997-5 Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник входят сказки русских писателей-классиков 19 века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71938 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 7. Сказки русских писателей [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1989 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001997-5 : (в переплёте) : 2 р
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В сборник входят сказки русских писателей-классиков 19 века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71938 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0441681 84Р1 Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно
- Ян Экхольм «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие»;
- Сельма Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями»;
- Сергей Аксаков «Аленький цветочек»;
- произведения Ганса Христиана Андерсена.
Диодоров проиллюстрировал более 300 книг. Его работы выходили в свет в США, Франции, Испании, Финляндии, Японии, Южной Корее и др. странах. Работал главным художником издательства «Детская литература».