Заглавие : | Стихотворения. Зори | Другое заглавие : | Пьесы | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Эмиль Верхарн (1855 – 1916), Автор ; Морис Метерлинк (1862 - 1949), Автор ; Леонид Григорьевич Андреев (1922 - 2001), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; С. Ефимова, Технический редактор ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Маргарита Алексеевна Мыслякова, Автор сопроводительного материала ; В. Н. Стольная, Автор сопроводительного материала ; Борис Петрович Свешников (1927 - 1998), Ил. | Сведения об издании: | Подписное издание | Издательство: | Москва : Художественная литература | Дата выхода: | 1972 | Серии: | Библиотека всемирной литературы | Под-серии: | Серия третья «Литература XX века». No. Том 142 | Страницы: | 606, [2] с. | Иллюстрации: | ил. + вкладные [6] л. | Размер: | 22 см | Цена: | (в переплёте) : 1 р. 71 к | Примечание: | 300 000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания бельгийская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Б Бельгийская литература | Аннотация: | Французско-бельгийская поэзия и драматургия конца XIX-начала ХХ века. | Примечание о содержании: | Л. Андреев. О двух знаменитых бельгийцах (вступительная статья), стр. 5-28
ЭМИЛЬ ВЕРХАРН
СТИХОТВОРЕНИЯ
Фламандки
Эмиль Верхарн. Старые мастера (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 33-35
Эмиль Верхарн. Равнины (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 35
Эмиль Верхарн. Като (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 35-37
Эмиль Верхарн. Воскресное утро (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 37-38
Эмиль Верхарн. Крытый ток (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 38
Эмиль Верхарн. Плодовые сады (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 38-39
Эмиль Верхарн. Нищие (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 39
Эмиль Верхарн. Выпечка хлеба (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 39-40
Эмиль Верхарн. Шпалеры (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 40
Эмиль Верхарн. Зимой (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 40
Эмиль Верхарн. Марина (I) (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 41
Эмиль Верхарн. Марина (III) (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 41
Монахи
Эмиль Верхарн. Монахи (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 42-43
Эмиль Верхарн. Монах эпический (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 43-44
Эмиль Верхарн. Монастыри (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 44-46
Эмиль Верхарн. Монах простодушный (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 46-47
Эмиль Верхарн. Возвращение монахов (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 47-49
Эмиль Верхарн. Дикий монах (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 50
Вечера
Эмиль Верхарн. Человечество (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 51
Эмиль Верхарн. Под сводами (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 51-52
Эмиль Верхарн. Холод (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 52
Эмиль Верхарн. Соломенные кровли (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 52-53
Эмиль Верхарн. Лондон (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 53-54
Эмиль Верхарн. Морские скитальцы (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 54-55
Эмиль Верхарн. Умереть (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 55-56
Крушения
Эмиль Верхарн. Меч (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 57-58
Эмиль Верхарн. Исступленно (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 58
Эмиль Верхарн. Осенний час (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 58-59
Эмиль Верхарн. Вдали (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 59-60
Черные факелы
Эмиль Верхарн. Законы (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 61-62
Эмиль Верхарн. Мятеж (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 62-63
Эмиль Верхарн. Города (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 63-64
Эмиль Верхарн. Мертвец (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 65-66
У дороги
Эмиль Верхарн. Часы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 67-68
Эмиль Верхарн. Декабрь (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 68
Эмиль Верхарн. Смутное (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 68-69
Эмиль Верхарн. Гимн (отрывок, перевод Ф. Мендельсона), стр. 69-70
Эмиль Верхарн. Притча (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 70
Эмиль Верхарн. Лодка (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 70-71
Эмиль Верхарн. Не знаю, где (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 71
Эмиль Верхарн. Дурной час (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 72
Эмиль Верхарн. Ноябрь (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 72-73
Эмиль Верхарн. Где-то там (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 73
Эмиль Верхарн. Некоторые (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 73-74
Представшие на моих путях
Эмиль Верхарн. Видение на горизонте (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 75-76
Эмиль Верхарн. Иная равнина (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 76-77
Эмиль Верхарн. Страх (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 77
Эмиль Верхарн. Затишье (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 77-78
Поля в бреду
Эмиль Верхарн. Город (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 79-82
Эмиль Верхарн. Тот, кто дает дурные советы (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 82-85
Эмиль Верхарн. Паломничество (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 85-87
Эмиль Верхарн. Мор (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 87-91
Эмиль Верхарн. Исход (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 92-95
Двенадцать месяцев
Эмиль Верхарн. Апрель. Ветер (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 96-99
Эмиль Верхарн. Октябрь. Охота (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 99-102
Эмиль Верхарн. Декабрь. Гости (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 102
Города-спруты
Эмиль Верхарн. Равнина (стихотворение, перевод Ю. Левина), стр. 103-105
Эмиль Верхарн. Душа города (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 105-108
Эмиль Верхарн. Порт (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 108-110
Эмиль Верхарн. Зрелища (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 110-114
Эмиль Верхарн. Скользящие в ночи (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 114-116
Эмиль Верхарн. Заводы (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 116-119
Эмиль Верхарн. Биржа (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 119-122
Эмиль Верхарн. Торжище (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 122-124
Эмиль Верхарн. В музее (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 124-125
Эмиль Верхарн. Искания (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 125-127
Эмиль Верхарн. Идеи (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 127-130
Эмиль Верхарн. Города и поле. К будущему (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 130-132
Призрачные деревни
Эмиль Верхарн. Рыбаки (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 133-135
Эмиль Верхарн. Мельник (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 135-138
Эмиль Верхарн. Тишина (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 138-139
Эмиль Верхарн. Снег (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 140-141
Эмиль Верхарн. Столяр (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 141-143
Эмиль Верхарн. Звонарь (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 143-145
Эмиль Верхарн. Ветер (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 145-147
Эмиль Верхарн. Пылающие стога (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 147-148
Лозы моей стены
Эмиль Верхарн. На север (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 149-150
Эмиль Верхарн. Осенний вечер (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 150-151
Эмиль Верхарн. Утром (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 151-152
Эмиль Верхарн. Победители (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 152-153
Лики жизни
Эмиль Верхарн. На набережной (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 154-157
Эмиль Верхарн. Толпа (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 157-160
Эмиль Верхарн. Опьянение (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 160-162
Эмиль Верхарн. Лес (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 162-165
Эмиль Верхарн. Вода (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 165-167
Эмиль Верхарн. К морю (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 167-170
Маленькие легенды
Эмиль Верхарн. Пилигрим (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 171-175
Эмиль Верхарн. Статуэтка (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 175-178
Буйные силы
Эмиль Верхарн. Искусство (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 179-182
Любовь
Эмиль Верхарн. Венера (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 182-183
Эмиль Верхарн. Магдалина (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 183-184
Эмиль Верхарн. Теруань де Мерикур (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 184-186
Эмиль Верхарн. Трибун (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 186-188
Эмиль Верхарн. Банкир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 188-189
Эмиль Верхарн. Тиран (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 190-191
Эмиль Верхарн. Возлюбленная (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 191-193
Эмиль Верхарн. Амазонка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 193-196
Эмиль Верхарн. Города (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 196-199
Эмиль Верхарн. Наука (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 199-201
Эмиль Верхарн. Заблуждение (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 201-204
Эмиль Верхарн. Часы творчества (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 204-205
Эмиль Верхарн. Невозможное (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 205-206
Эмиль Верхарн. Утро (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 206-207
Эмиль Верхарн. Вперед (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 207-208
Эмиль Верхарн. Знание (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 208-210
Эмиль Верхарн. Тем, кто отплывает (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 210
Многоцветное сияние
Эмиль Верхарн. Мир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 211-213
Эмиль Верхарн. Слово (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 213-216
Эмиль Верхарн. Мыслители (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 216-219
Эмиль Верхарн. Хвала человеческому телу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 219-220
Эмиль Верхарн. Во славу ветра (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 220-222
Эмиль Верхарн. Радость (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 222-224
Эмиль Верхарн. Далеко за вокзалами, вечером (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 224-225
Эмиль Верхарн. Смерть (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 225-226
Эмиль Верхарн. Дерево (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 226-228
Эмиль Верхарн. Завоевание (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 228-230
Эмиль Верхарн. Жизнь (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 230-231
Эмиль Верхарн. Идеи (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 231-232
Державные ритмы
Эмиль Верхарн. Геракл (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 233-237
Эмиль Верхарн. Микеланджело (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 237-241
Эмиль Верхарн. Влечения (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 241-247
Эмиль Верхарн. Молитва (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 247-249
Эмиль Верхарн. Корабль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 249
Вся Фландрия
Эмиль Верхарн. Шаги (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 250-253
Эмиль Верхарн. Кровля вдали (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 253-254
Эмиль Верхарн. Гильом де Жюлье (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 254-257
Эмиль Верхарн. Общинники (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 257-260
Эмиль Верхарн. Старые дома (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 260-261
Эмиль Верхарн. Шаланда (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 261-263
Эмиль Верхарн. Конец года (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 263
Эмиль Верхарн. Старая усадьба в день Всех святых (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 263-264
Часы
Ранние часы
Эмиль Верхарн. «Чтобы любовь жила в глазах у нас...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 265
Эмиль Верхарн. «У нас, в саду любви, не увядает лето...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 265-266
Эмиль Верхарн. «Когда меня подстерегала злоба...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 266-267
Эмиль Верхарн. «Сегодня к нам явилась осень...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 267
Послеполуденные часы
Эмиль Верхарн. «Я радость бытия принес тебе в подарок!..» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 268
Эмиль Верхарн. «Прозрачна тень, и радужна заря...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 268-269
Эмиль Верхарн. «Окно распахнуто. В смятенье...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 269
Эмиль Верхарн. «Когда на скорбное, мучительное кресло...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 269-270
Эмиль Верхарн. «Я покидаю сна густую сень...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 270
Вечерние часы
Эмиль Верхарн. «Касаньем старых рук откинув прядь седую...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 271
Эмиль Верхарн. «Когда мои глаза закроешь ты навек...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 271-272
Эмиль Верхарн. «Нет, жить тобой душа не уставала...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 272
Волнующиеся нивы
Эмиль Верхарн. Покойник (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 273-275
Алые крылья войны
Эмиль Верхарн. Герои Льежа (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 276-278
Поэмы и легенды Фландрии и Брабанта
Эмиль Верхарн. Пиршество гёзов (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 279-282
Эмиль Верхарн. Зори (пьеса, перевод В. Левика), стр. 283-340
МОРИС МЕТЕРЛИНК
Морис Метерлинк. Непрошеная (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 343-358
Морис Метерлинк. Слепые (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 359-382
Морис Метерлинк. Там, внутри (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 383-394
Морис Метерлинк. Смерть Тентажиля (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 395-412
Морис Метерлинк. Монна Ванна (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 413-464
Морис Метерлинк. Чудо святого Антония (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 465-489
Морис Метерлинк. Синяя Птица (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 491-578
М. Мыслякова, В. Стольная. Примечания, стр. 579-602 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=85398 |
Стихотворения. Зори ; Пьесы [печатный текст] / Эмиль Верхарн (1855 – 1916), Автор ; Морис Метерлинк (1862 - 1949), Автор ; Леонид Григорьевич Андреев (1922 - 2001), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; С. Ефимова, Технический редактор ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Маргарита Алексеевна Мыслякова, Автор сопроводительного материала ; В. Н. Стольная, Автор сопроводительного материала ; Борис Петрович Свешников (1927 - 1998), Ил. . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 606, [2] с. : ил. + вкладные [6] л. ; 22 см. - ( Библиотека всемирной литературы. Серия третья «Литература XX века».; Том 142) . (в переплёте) : 1 р. 71 к 300 000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : French ( fre) Ключевые слова: | литературно-художественные издания бельгийская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Б Бельгийская литература | Аннотация: | Французско-бельгийская поэзия и драматургия конца XIX-начала ХХ века. | Примечание о содержании: | Л. Андреев. О двух знаменитых бельгийцах (вступительная статья), стр. 5-28
ЭМИЛЬ ВЕРХАРН
СТИХОТВОРЕНИЯ
Фламандки
Эмиль Верхарн. Старые мастера (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 33-35
Эмиль Верхарн. Равнины (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 35
Эмиль Верхарн. Като (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 35-37
Эмиль Верхарн. Воскресное утро (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 37-38
Эмиль Верхарн. Крытый ток (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 38
Эмиль Верхарн. Плодовые сады (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 38-39
Эмиль Верхарн. Нищие (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 39
Эмиль Верхарн. Выпечка хлеба (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 39-40
Эмиль Верхарн. Шпалеры (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 40
Эмиль Верхарн. Зимой (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 40
Эмиль Верхарн. Марина (I) (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 41
Эмиль Верхарн. Марина (III) (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 41
Монахи
Эмиль Верхарн. Монахи (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 42-43
Эмиль Верхарн. Монах эпический (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 43-44
Эмиль Верхарн. Монастыри (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 44-46
Эмиль Верхарн. Монах простодушный (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 46-47
Эмиль Верхарн. Возвращение монахов (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 47-49
Эмиль Верхарн. Дикий монах (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 50
Вечера
Эмиль Верхарн. Человечество (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 51
Эмиль Верхарн. Под сводами (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 51-52
Эмиль Верхарн. Холод (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 52
Эмиль Верхарн. Соломенные кровли (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 52-53
Эмиль Верхарн. Лондон (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 53-54
Эмиль Верхарн. Морские скитальцы (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 54-55
Эмиль Верхарн. Умереть (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 55-56
Крушения
Эмиль Верхарн. Меч (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 57-58
Эмиль Верхарн. Исступленно (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 58
Эмиль Верхарн. Осенний час (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 58-59
Эмиль Верхарн. Вдали (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 59-60
Черные факелы
Эмиль Верхарн. Законы (стихотворение, перевод Б. Григорьева), стр. 61-62
Эмиль Верхарн. Мятеж (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 62-63
Эмиль Верхарн. Города (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 63-64
Эмиль Верхарн. Мертвец (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 65-66
У дороги
Эмиль Верхарн. Часы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 67-68
Эмиль Верхарн. Декабрь (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 68
Эмиль Верхарн. Смутное (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 68-69
Эмиль Верхарн. Гимн (отрывок, перевод Ф. Мендельсона), стр. 69-70
Эмиль Верхарн. Притча (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 70
Эмиль Верхарн. Лодка (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 70-71
Эмиль Верхарн. Не знаю, где (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 71
Эмиль Верхарн. Дурной час (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 72
Эмиль Верхарн. Ноябрь (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 72-73
Эмиль Верхарн. Где-то там (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 73
Эмиль Верхарн. Некоторые (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 73-74
Представшие на моих путях
Эмиль Верхарн. Видение на горизонте (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 75-76
Эмиль Верхарн. Иная равнина (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 76-77
Эмиль Верхарн. Страх (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 77
Эмиль Верхарн. Затишье (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 77-78
Поля в бреду
Эмиль Верхарн. Город (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 79-82
Эмиль Верхарн. Тот, кто дает дурные советы (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 82-85
Эмиль Верхарн. Паломничество (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 85-87
Эмиль Верхарн. Мор (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 87-91
Эмиль Верхарн. Исход (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 92-95
Двенадцать месяцев
Эмиль Верхарн. Апрель. Ветер (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 96-99
Эмиль Верхарн. Октябрь. Охота (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 99-102
Эмиль Верхарн. Декабрь. Гости (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 102
Города-спруты
Эмиль Верхарн. Равнина (стихотворение, перевод Ю. Левина), стр. 103-105
Эмиль Верхарн. Душа города (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 105-108
Эмиль Верхарн. Порт (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 108-110
Эмиль Верхарн. Зрелища (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 110-114
Эмиль Верхарн. Скользящие в ночи (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 114-116
Эмиль Верхарн. Заводы (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 116-119
Эмиль Верхарн. Биржа (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 119-122
Эмиль Верхарн. Торжище (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 122-124
Эмиль Верхарн. В музее (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 124-125
Эмиль Верхарн. Искания (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 125-127
Эмиль Верхарн. Идеи (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 127-130
Эмиль Верхарн. Города и поле. К будущему (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 130-132
Призрачные деревни
Эмиль Верхарн. Рыбаки (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 133-135
Эмиль Верхарн. Мельник (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 135-138
Эмиль Верхарн. Тишина (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 138-139
Эмиль Верхарн. Снег (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 140-141
Эмиль Верхарн. Столяр (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 141-143
Эмиль Верхарн. Звонарь (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 143-145
Эмиль Верхарн. Ветер (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 145-147
Эмиль Верхарн. Пылающие стога (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 147-148
Лозы моей стены
Эмиль Верхарн. На север (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 149-150
Эмиль Верхарн. Осенний вечер (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 150-151
Эмиль Верхарн. Утром (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 151-152
Эмиль Верхарн. Победители (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 152-153
Лики жизни
Эмиль Верхарн. На набережной (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 154-157
Эмиль Верхарн. Толпа (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 157-160
Эмиль Верхарн. Опьянение (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 160-162
Эмиль Верхарн. Лес (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 162-165
Эмиль Верхарн. Вода (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 165-167
Эмиль Верхарн. К морю (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 167-170
Маленькие легенды
Эмиль Верхарн. Пилигрим (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 171-175
Эмиль Верхарн. Статуэтка (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 175-178
Буйные силы
Эмиль Верхарн. Искусство (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 179-182
Любовь
Эмиль Верхарн. Венера (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 182-183
Эмиль Верхарн. Магдалина (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 183-184
Эмиль Верхарн. Теруань де Мерикур (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 184-186
Эмиль Верхарн. Трибун (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 186-188
Эмиль Верхарн. Банкир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 188-189
Эмиль Верхарн. Тиран (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 190-191
Эмиль Верхарн. Возлюбленная (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 191-193
Эмиль Верхарн. Амазонка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 193-196
Эмиль Верхарн. Города (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 196-199
Эмиль Верхарн. Наука (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 199-201
Эмиль Верхарн. Заблуждение (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 201-204
Эмиль Верхарн. Часы творчества (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 204-205
Эмиль Верхарн. Невозможное (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 205-206
Эмиль Верхарн. Утро (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 206-207
Эмиль Верхарн. Вперед (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 207-208
Эмиль Верхарн. Знание (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 208-210
Эмиль Верхарн. Тем, кто отплывает (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 210
Многоцветное сияние
Эмиль Верхарн. Мир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 211-213
Эмиль Верхарн. Слово (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 213-216
Эмиль Верхарн. Мыслители (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 216-219
Эмиль Верхарн. Хвала человеческому телу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 219-220
Эмиль Верхарн. Во славу ветра (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 220-222
Эмиль Верхарн. Радость (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 222-224
Эмиль Верхарн. Далеко за вокзалами, вечером (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 224-225
Эмиль Верхарн. Смерть (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 225-226
Эмиль Верхарн. Дерево (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 226-228
Эмиль Верхарн. Завоевание (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 228-230
Эмиль Верхарн. Жизнь (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 230-231
Эмиль Верхарн. Идеи (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 231-232
Державные ритмы
Эмиль Верхарн. Геракл (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 233-237
Эмиль Верхарн. Микеланджело (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 237-241
Эмиль Верхарн. Влечения (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 241-247
Эмиль Верхарн. Молитва (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 247-249
Эмиль Верхарн. Корабль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 249
Вся Фландрия
Эмиль Верхарн. Шаги (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 250-253
Эмиль Верхарн. Кровля вдали (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 253-254
Эмиль Верхарн. Гильом де Жюлье (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 254-257
Эмиль Верхарн. Общинники (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 257-260
Эмиль Верхарн. Старые дома (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 260-261
Эмиль Верхарн. Шаланда (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 261-263
Эмиль Верхарн. Конец года (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 263
Эмиль Верхарн. Старая усадьба в день Всех святых (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 263-264
Часы
Ранние часы
Эмиль Верхарн. «Чтобы любовь жила в глазах у нас...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 265
Эмиль Верхарн. «У нас, в саду любви, не увядает лето...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 265-266
Эмиль Верхарн. «Когда меня подстерегала злоба...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 266-267
Эмиль Верхарн. «Сегодня к нам явилась осень...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 267
Послеполуденные часы
Эмиль Верхарн. «Я радость бытия принес тебе в подарок!..» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 268
Эмиль Верхарн. «Прозрачна тень, и радужна заря...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 268-269
Эмиль Верхарн. «Окно распахнуто. В смятенье...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 269
Эмиль Верхарн. «Когда на скорбное, мучительное кресло...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 269-270
Эмиль Верхарн. «Я покидаю сна густую сень...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 270
Вечерние часы
Эмиль Верхарн. «Касаньем старых рук откинув прядь седую...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 271
Эмиль Верхарн. «Когда мои глаза закроешь ты навек...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 271-272
Эмиль Верхарн. «Нет, жить тобой душа не уставала...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 272
Волнующиеся нивы
Эмиль Верхарн. Покойник (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 273-275
Алые крылья войны
Эмиль Верхарн. Герои Льежа (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 276-278
Поэмы и легенды Фландрии и Брабанта
Эмиль Верхарн. Пиршество гёзов (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 279-282
Эмиль Верхарн. Зори (пьеса, перевод В. Левика), стр. 283-340
МОРИС МЕТЕРЛИНК
Морис Метерлинк. Непрошеная (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 343-358
Морис Метерлинк. Слепые (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 359-382
Морис Метерлинк. Там, внутри (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 383-394
Морис Метерлинк. Смерть Тентажиля (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 395-412
Морис Метерлинк. Монна Ванна (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 413-464
Морис Метерлинк. Чудо святого Антония (пьеса, перевод Н. Минского, Л. Вилькиной), стр. 465-489
Морис Метерлинк. Синяя Птица (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 491-578
М. Мыслякова, В. Стольная. Примечания, стр. 579-602 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=85398 |
|