Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972)
(урождённая Шпенцер) — русская советская поэтесса и прозаик. Лауреат Сталинской премии второй степени (1946).
Работы и произведения данного автора



День поэзии / Николай Николаевич Асеев ; Аделина Адалис ; Павел Григорьевич Антокольский ; Маргарита Иосифовна Алигер ; Николай Анциферов ; Анна Андреевна Ахматова ; Ирина Ревнеровна Ахмадуллина ; Александр Иванович Балин ; Эдуард Владимирович Балашов ; Ольга Фёдоровна Берггольц ; Валентин Дмитриевич Берестов ; Яков Львович Белинский ; Елена Александровна Благинина ; Виктор Федорович Боков ; Иван Петрович Бауков ; Исаак Борисов ; Анатолий Брагин ; Дмитрий Блынский ; Николай Иванович Букин ; Нина Сергеевна Бялосинская ; Константин Яковлевич Ваншенкин ; Герман Георгиевич Валиков ; Павел Николаевич Васильев ; Сергей Александрович Васильев ; Лариса Николаевна Васильева ; Пётр Викторович Вегин ; Арон Алтерович Вергелис ; Евгений Михайлович Винокуров ; Сергей Васильевич Викулов ; Андрей Андреевич Вознесенский ; Игорь Леонидович Волгин ; Максимилиан Александрович Волошин ; Владимир Семёнович Высоцкий ; Николай Иванович Глазков ; Татьяна Михайловна Глушкова ; Александр Александрович Говоров ; Дмитрий Николаевич Голубков ; Виктор Михайлович Гончаров ; Сергей Митрофанович Городецкий ; Николай Матвеевич Грибачёв ; Юрий Петрович Гордиенко ; Семен Петрович Гудзенко ; Владимир Дагуров ; Андрей Дмитриевич Дементьев ; Олег Михайлович Дмитриев ; Евгений Аронович Долматовский ; Николай Константинович Доризо ; Сергей Петрович Дрофенко ; Павел Давидович Дружинин ; Овсей Овсеевич Дриз ; Андрей Евгеньевич Досталь ; Юлия Владимировна Друнина ; Евгений Сергеевич Елисеев ; Евгений Александрович Евтушенко ; Светлана Евсеева ; Александр Алексеевич Жаров ; Павел Ильич Железнов ; Анатолий Владимирович Жигулин ; Михаил Александрович Зенкевич ; Натан Маркович Злотников ; Николай Алексеевич Заболоцкий ; Леонид Андреевич Завальнюк ; Рюрик Ивнев ; Вера Михайловна Инбер ; Михаил Васильевич Исаковский ; Фазиль Абдулович Искандер ; Римма Федоровна Казакова ; Василий Иванович Казанцев ; Владимир Кириллович Карпеко ; Инна Кашежева ; Алексей Витальевич Кафанов ; Василий Васильевич Казин ; Михаил Квливидзе ; Дмитрий Борисович Кедрин ; Семен Исаакович Кирсанов ; Дмитрий Михайлович Ковалев ; Кирилл Владимирович Ковальджи ; Александр Коваленков ; Павел Давыдович Коган ; Игорь Иванович Кобзев ; Яков Абрамович Козловский
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0112361 84Р6-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Душа дела / Альберт Анатольевич Лиханов ; Вера Михайловна Инбер ; Всеволод Александрович Рождественский ; Лев Абрамович Кассиль ; Вениамин Александрович Каверин
Заглавие : Душа дела : сборник: Писатели о библиотечном труде Тип материала: печатный текст Авторы: Альберт Анатольевич Лиханов (1935 - 2021), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Лев Абрамович Кассиль (1905 - 1970), Автор ; Вениамин Александрович Каверин (1902 -1989), Автор ; Владимир Кочетов, Автор предисловия ; Т. А. Павелко, Редактор ; Дмитрий Иванович Махашвили (1957 -), Художник Издательство: Москва : Книжная палата Дата выхода: 1987 Серии: Библиотечная серия Страницы: 318 [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 60 к Примечание: 55 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: люди и книги библиотечное дело библиотеки и советские писатели Шифр(ББК): 78.3 Аннотация: Перед вами, читатель, книга о людях, без которых трудно представить себе нашу духовную жизнь. Едва научившись бегло читать, мы приходим к ним, хранителям знаний, векового опыта, и, не умея унять сердцебиения, просим "записать", нет, допустить нас в тот храм, очертания которого так живо угадываются среди книжных полок. Примечание о содержании: Георгиевская, С. М. Серебряное слово / С. М. Георгиевская
Лиханов, А. А. Детская библиотека / А. А. Лиханов
Инбер, В. М. Пушкин жив / В. М. Инбер
Воробьев, Е. З. Шелест страниц / Е. З. Воробьев
Рождественский, В. А. "Друзья мои! С высоких книжных полок... / В. А. Рождественский
Багмут, И. А. Драгоценное издание / И. А. Багмут
Антонов, С. П. Библиотекарша / С. П. Антонов
Черкасов, В. Да здравствует любимая работа! / В. Черкасов
Пиняев, И. Д. Журавли / И. Д. Пиняев
Ошанин, Л. И. Библиотекарям / Л. И. Ошанин
Кассиль, Л. А. Сердце библиотеки / Л. А. Кассиль
Каверин, В. А. Библиотечный работник / В. А. Каверин
Канторович, В. Я. О библиотекаре-друге, помощнике писателя / В. Я. Канторович
Эринбург, И. Г. Доверенное лицо читателя / И. Г. Эринбург
Гладков, Ф. В. Слово о библиотекаре / Ф. В. Гладков
Лидин, В. Г. Друг и советчик читателя / В. Г. Лидин
Маршак, С. Я. Славная годовщина / С. Я. Маршак
Яковлев, Ю. Я. Рыцари книги / Ю. Я. Яковлев
Лавренев, Б. А. Моя первая академия / Б. А. Лавренев
Тихонов, Н. С. Бесстрашные книголюбы / Н. С. Тихонов
Тынянов, Ю. Н. Памятник русской культуры / Ю. Н. Тынянов
Шагинян, М. С. Сутки в ленинградской публичной библиотеке / М. С. Шагинян
Шагинян, М. С. Из "Дневника москвича" / М. С. Шагинян
Петров, Дм. (Бирюк) Друг и советчик / Дм. (Бирюк) Петров
Изюмский, Б. В. Наше общее дело / Б. В. ИзюмскийСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7781 Душа дела : сборник: Писатели о библиотечном труде [печатный текст] / Альберт Анатольевич Лиханов (1935 - 2021), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Лев Абрамович Кассиль (1905 - 1970), Автор ; Вениамин Александрович Каверин (1902 -1989), Автор ; Владимир Кочетов, Автор предисловия ; Т. А. Павелко, Редактор ; Дмитрий Иванович Махашвили (1957 -), Художник . - Книжная палата, 1987 . - 318 [2] с. : ил. ; 21 см. - (Библиотечная серия) .
(в переплёте) : 1 р. 60 к
55 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: люди и книги библиотечное дело библиотеки и советские писатели Шифр(ББК): 78.3 Аннотация: Перед вами, читатель, книга о людях, без которых трудно представить себе нашу духовную жизнь. Едва научившись бегло читать, мы приходим к ним, хранителям знаний, векового опыта, и, не умея унять сердцебиения, просим "записать", нет, допустить нас в тот храм, очертания которого так живо угадываются среди книжных полок. Примечание о содержании: Георгиевская, С. М. Серебряное слово / С. М. Георгиевская
Лиханов, А. А. Детская библиотека / А. А. Лиханов
Инбер, В. М. Пушкин жив / В. М. Инбер
Воробьев, Е. З. Шелест страниц / Е. З. Воробьев
Рождественский, В. А. "Друзья мои! С высоких книжных полок... / В. А. Рождественский
Багмут, И. А. Драгоценное издание / И. А. Багмут
Антонов, С. П. Библиотекарша / С. П. Антонов
Черкасов, В. Да здравствует любимая работа! / В. Черкасов
Пиняев, И. Д. Журавли / И. Д. Пиняев
Ошанин, Л. И. Библиотекарям / Л. И. Ошанин
Кассиль, Л. А. Сердце библиотеки / Л. А. Кассиль
Каверин, В. А. Библиотечный работник / В. А. Каверин
Канторович, В. Я. О библиотекаре-друге, помощнике писателя / В. Я. Канторович
Эринбург, И. Г. Доверенное лицо читателя / И. Г. Эринбург
Гладков, Ф. В. Слово о библиотекаре / Ф. В. Гладков
Лидин, В. Г. Друг и советчик читателя / В. Г. Лидин
Маршак, С. Я. Славная годовщина / С. Я. Маршак
Яковлев, Ю. Я. Рыцари книги / Ю. Я. Яковлев
Лавренев, Б. А. Моя первая академия / Б. А. Лавренев
Тихонов, Н. С. Бесстрашные книголюбы / Н. С. Тихонов
Тынянов, Ю. Н. Памятник русской культуры / Ю. Н. Тынянов
Шагинян, М. С. Сутки в ленинградской публичной библиотеке / М. С. Шагинян
Шагинян, М. С. Из "Дневника москвича" / М. С. Шагинян
Петров, Дм. (Бирюк) Друг и советчик / Дм. (Бирюк) Петров
Изюмский, Б. В. Наше общее дело / Б. В. ИзюмскийСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=7781 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 355991 78.3 Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Социально-экономическая литература Доступно 0355991 84 Книга Центральная Библиотека Социально-экономическая литература Доступно Избранная проза / Вера Михайловна Инбер
Заглавие : Избранная проза Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; В. А. Борисова, Редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Страницы: 511 с. Цена: (в переплёте) : 1 р. 04 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=23004 Избранная проза [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; В. А. Борисова, Редактор . - Москва : Художественная литература, 1971 . - 511 с.
(в переплёте) : 1 р. 04 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=23004 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 45221 84 Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан Книга 2 / Николай Семенович Тихонов ; Эдуард Георгиевич Багрицкий ; Всеволод Александрович Рождественский ; Вера Михайловна Инбер ; Павел Григорьевич Антокольский ; Владимир Александрович Луговской ; Самуил Яковлевич Маршак ; Николай Николаевич Асеев ; Александр Безыменский ; Михаил Аркадьевич Светлов ; Александр Алексеевич Жаров ; Иосиф Уткин ; Джек Алтаузен ; Семен Исаакович Кирсанов ; Сергей Иванович Чекмарев ; Николай Дементьев ; Борис Корнилов ; Павел Николаевич Васильев ; Виссарион Михайлович Саянов ; Александр Андреевич Прокофьев ; Илья Львович Сельвинский ; Николай Николаевич Ушаков ; Степан Петрович Щипачев ; Дмитрий Борисович Кедрин ; Николай Алексеевич Заболоцкий ; Алексей Александрович Сурков ; Михаил Васильевич Исаковский ; Александр Трифонович Твардовский ; Виктор Гусев ; Леонид Николаевич Мартынов ; Ольга Фёдоровна Берггольц ; Константин Михайлович Симонов ; Петр Степанович Комаров ; Александр Ильич Гитович ; Николай Иванович Рыленков ; Алексей Иванович Недогонов ; Маргарита Иосифовна Алигер ; Ярослав Васильевич Смеляков ; Вадим Сергеевич Шефнер ; Михаил Кузьмич Луконин ; Василий Дмитриевич Федоров ; Борис Абрамович Слуцкий ; Павел Николаевич Шубин ; Семен Петрович Гудзенко ; Павел Давыдович Коган ; Михаил Кульчицкий ; Николай Майоров ; Георгий Кузьмич Суворов ; Михаил Александрович Дудин ; Сергей Сергеевич Орлов ; Сергей Сергеевич Наровчатов ; Давид Самойлович Самойлов ; Александр Петрович Межиров ; Егор Александрович Исаев ; Юлия Владимировна Друнина ; Николай Васильевич Панченко ; Вероника Михайловна Тушнова ; Евгений Михайлович Винокуров ; Константин Яковлевич Ваншенкин ; Владимир Алексеевич Солоухин ; Роберт Иванович Рождественский ; Евгений Александрович Евтушенко
В Путешествие в страну поэзия
Заглавие : Книга 2 Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Автор ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор ; Александр Безыменский, Автор ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; Александр Алексеевич Жаров (31 марта [13 апреля] 1904, д. Семёновское, Московская губерния, Российская империя — 7 сентября 1984, Москва, СССР) , Автор ; Иосиф Уткин, Автор ; Джек Алтаузен (1906 - 1942), Автор ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Автор ; Сергей Иванович Чекмарев (1910 - 1933), Автор ; Николай Дементьев, Автор ; Борис Корнилов (1907 - 1939), Автор ; Павел Николаевич Васильев (23 декабря 1909 [5 января 1910] или 23 декабря 1909, Зайсан — 16 июля 1937, Лефортовская тюрьма), Автор ; Виссарион Михайлович Саянов (1903 - 1959), Автор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Автор ; Николай Николаевич Ушаков (1899 - 1973), Автор ; Степан Петрович Щипачев (1898 - 1980)
, Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Виктор Гусев (1909 - 1944), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Петр Степанович Комаров (1911 - 1949), Автор ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Автор ; Николай Иванович Рыленков (1909 - 1969), Автор ; Алексей Иванович Недогонов (1914 - 1948), Автор ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Автор ; Михаил Кузьмич Луконин (1918 - 1976), Автор ; Василий Дмитриевич Федоров (1918 - 1984), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Павел Николаевич Шубин (1914 - 1951), Автор ; Семен Петрович Гудзенко (1922 - 1953), Автор ; Павел Давыдович Коган (1918 - 1942)
, Автор ; Михаил Кульчицкий (1919 - 1943), Автор ; Николай Майоров (1919 - 1942), Автор ; Георгий Кузьмич Суворов (1919 - 1944), Автор ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Автор ; Сергей Сергеевич Орлов (1921 - 1977), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Егор Александрович Исаев (1926 - 2013), Автор ; Юлия Владимировна Друнина (10 мая 1924 или 10 мая 1925, Москва — 21 ноября 1991, Советский Писатель, Подольский район, Московская область), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Борис Григорьевич Друян (24 сентября 1936, Ленинград -)
, Редактор ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Художник ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Редактор ; И. М. Тихонова, Технический редактор
Дата выхода: 1970 Страницы: 534, [2] с. Цена: 2 р. 68 к Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87397
В Путешествие в страну поэзия
Книга 2 [печатный текст] / Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Автор ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор ; Александр Безыменский, Автор ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; Александр Алексеевич Жаров (31 марта [13 апреля] 1904, д. Семёновское, Московская губерния, Российская империя — 7 сентября 1984, Москва, СССР), Автор ; Иосиф Уткин, Автор ; Джек Алтаузен (1906 - 1942), Автор ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Автор ; Сергей Иванович Чекмарев (1910 - 1933), Автор ; Николай Дементьев, Автор ; Борис Корнилов (1907 - 1939), Автор ; Павел Николаевич Васильев (23 декабря 1909 [5 января 1910] или 23 декабря 1909, Зайсан — 16 июля 1937, Лефортовская тюрьма), Автор ; Виссарион Михайлович Саянов (1903 - 1959), Автор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Автор ; Николай Николаевич Ушаков (1899 - 1973), Автор ; Степан Петрович Щипачев (1898 - 1980)
, Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Виктор Гусев (1909 - 1944), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Петр Степанович Комаров (1911 - 1949), Автор ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Автор ; Николай Иванович Рыленков (1909 - 1969), Автор ; Алексей Иванович Недогонов (1914 - 1948), Автор ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Автор ; Михаил Кузьмич Луконин (1918 - 1976), Автор ; Василий Дмитриевич Федоров (1918 - 1984), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Павел Николаевич Шубин (1914 - 1951), Автор ; Семен Петрович Гудзенко (1922 - 1953), Автор ; Павел Давыдович Коган (1918 - 1942)
, Автор ; Михаил Кульчицкий (1919 - 1943), Автор ; Николай Майоров (1919 - 1942), Автор ; Георгий Кузьмич Суворов (1919 - 1944), Автор ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Автор ; Сергей Сергеевич Орлов (1921 - 1977), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Егор Александрович Исаев (1926 - 2013), Автор ; Юлия Владимировна Друнина (10 мая 1924 или 10 мая 1925, Москва — 21 ноября 1991, Советский Писатель, Подольский район, Московская область), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Борис Григорьевич Друян (24 сентября 1936, Ленинград -)
, Редактор ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Художник ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Редактор ; И. М. Тихонова, Технический редактор . - 1970 . - 534, [2] с.
2 р. 68 к
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87397 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 40608 84Р6-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно О мальчике с веснушками / Вера Михайловна Инбер
Заглавие : О мальчике с веснушками : стихи: для младшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Владимир Александрович Приходько (1935 - 2001), Составитель ; Михаил Александрович Скобелев (1930 - 2006), Художник ; Ольга Альбертовна Муравьёва, Редактор Издательство: Москва : Малыш Дата выхода: 1991 Страницы: 32 с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-213-00611-7 Цена: 90 к Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69603 О мальчике с веснушками : стихи: для младшего школьного возраста [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Владимир Александрович Приходько (1935 - 2001), Составитель ; Михаил Александрович Скобелев (1930 - 2006), Художник ; Ольга Альбертовна Муравьёва, Редактор . - Москва : Малыш, 1991 . - 32 с. : ил.
ISBN : 978-5-213-00611-7 : 90 к
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69603 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0307 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 01183 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Прогулка / Вера Михайловна Инбер
В Воспоминания о Михаиле Пришвине
Заглавие : Прогулка Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор Страницы: С. 274, 275 Язык : Русский (rus) Рубрики: Пришвин, Михаил Михайлович (1873-1954):В воспоминаниях, записках и т.п. Ключевые слова: русская советская литература литературоведение Шифр(ББК): 83.3Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56975
В Воспоминания о Михаиле Пришвине
Прогулка [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор . - [s.d.] . - С. 274, 275.
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Пришвин, Михаил Михайлович (1873-1954):В воспоминаниях, записках и т.п. Ключевые слова: русская советская литература литературоведение Шифр(ББК): 83.3Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=56975 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Сеттер Джек / Вера Михайловна Инбер
Заглавие : Сеттер Джек : для дошкольного и младшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Александр (Исаак) Давидович Шуриц (1945 - 2017), Художник ; Тамара Ивановна Махалова, Редактор ; Г. В. Адова, Технический редактор Издательство: Кемерово : Книжное издательство Дата выхода: 1978 Страницы: [12] с. Иллюстрации: ил. Цена: 20 к Примечание: 150 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Одно из самых трогательных и пронзительных стихотворений замечательной советской поэтессы Веры Инбер - о храброй и преданной своему хозяину собаке.
Такие стихи запоминаются на всю жизнь. И если ребенок в детстве прочтет это стихотворение, он обязательно будет рассказывать своим детям о верном сеттере Джеке…
Книжка иллюстрирована известным художником Александром Шурицем, работы которого знают и любят уже несколько поколений читателей.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70164 Сеттер Джек : для дошкольного и младшего школьного возраста [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Александр (Исаак) Давидович Шуриц (1945 - 2017), Художник ; Тамара Ивановна Махалова, Редактор ; Г. В. Адова, Технический редактор . - Кемерово : Книжное издательство, 1978 . - [12] с. : ил.
20 к
150 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Одно из самых трогательных и пронзительных стихотворений замечательной советской поэтессы Веры Инбер - о храброй и преданной своему хозяину собаке.
Такие стихи запоминаются на всю жизнь. И если ребенок в детстве прочтет это стихотворение, он обязательно будет рассказывать своим детям о верном сеттере Джеке…
Книжка иллюстрирована известным художником Александром Шурицем, работы которого знают и любят уже несколько поколений читателей.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70164 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 01180 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 01181 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 01182 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Сеттер Джек / Вера Михайловна Инбер
Заглавие : Сеттер Джек : для дошкольного и младшего школьного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Александр (Исаак) Давидович Шуриц (1945 - 2017), Художник Издательство: Москва : Энас-Книга Дата выхода: [2016] Серии: Новые старые книжки Страницы: [12] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-919214-03-8 Цена: 188 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Одно из самых трогательных и пронзительных стихотворений замечательной советской поэтессы Веры Инбер - о храброй и преданной своему хозяину собаке.
Такие стихи запоминаются на всю жизнь. И если ребенок в детстве прочтет это стихотворение, он обязательно будет рассказывать своим детям о верном сеттере Джеке…
Книжка иллюстрирована известным художником Александром Шурицем, работы которого знают и любят уже несколько поколений читателей.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64441 Сеттер Джек : для дошкольного и младшего школьного возраста: 0+ [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Александр (Исаак) Давидович Шуриц (1945 - 2017), Художник . - Энас-Книга, [2016] . - [12] с. : ил.. - (Новые старые книжки) .
ISBN : 978-5-919214-03-8 : 188 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Одно из самых трогательных и пронзительных стихотворений замечательной советской поэтессы Веры Инбер - о храброй и преданной своему хозяину собаке.
Такие стихи запоминаются на всю жизнь. И если ребенок в детстве прочтет это стихотворение, он обязательно будет рассказывать своим детям о верном сеттере Джеке…
Книжка иллюстрирована известным художником Александром Шурицем, работы которого знают и любят уже несколько поколений читателей.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64441 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00649 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Сонеты / Вера Михайловна Инбер
В Сонет серебрянного века. Русский сонет конца 19 начала 20 века
Заглавие : Сонеты Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор Страницы: С. 573, 574 Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: "Книга пахнет духами..." ; "Он был напудрен и в гриме..." Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=67570
В Сонет серебрянного века. Русский сонет конца 19 начала 20 века
Сонеты [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор . - [s.d.] . - С. 573, 574.
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: "Книга пахнет духами..." ; "Он был напудрен и в гриме..." Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=67570 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Сороконожки / Вера Михайловна Инбер
В Весёлые сказки для малышей / Вадим Николаевич Коростылев ; Самуил Яковлевич Маршак ; Сергей Владимирович Михалков ; Григорий Бенционович Остер ; Владимир Григорьевич Сутеев ; Эдуард Николаевич Успенский ; Корней Иванович Чуковский
Заглавие : Сороконожки Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Сюзанна Казимировна Бялковская (1919 - 1999), Художник Страницы: с. 75 - 83 Иллюстрации: ил. Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В семье сороконожек родились малыши, числом тридцать. Пока они росли, играли дома, спали в кроватках и ели пироги, родители были счастливы и довольны. Но вот пришла пора отправлять крошек в школу. А у тридцати сороконожек - у каждой по сорок ножек! Сколько же это нужно пар обуви? Мама и папа считали всю ночь и ужасались. А вы сможете сосчитать? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=57702
В Весёлые сказки для малышей / Вадим Николаевич Коростылев ; Самуил Яковлевич Маршак ; Сергей Владимирович Михалков ; Григорий Бенционович Остер ; Владимир Григорьевич Сутеев ; Эдуард Николаевич Успенский ; Корней Иванович Чуковский
Сороконожки [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Сюзанна Казимировна Бялковская (1919 - 1999), Художник . - [s.d.] . - с. 75 - 83 : ил.
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В семье сороконожек родились малыши, числом тридцать. Пока они росли, играли дома, спали в кроватках и ели пироги, родители были счастливы и довольны. Но вот пришла пора отправлять крошек в школу. А у тридцати сороконожек - у каждой по сорок ножек! Сколько же это нужно пар обуви? Мама и папа считали всю ночь и ужасались. А вы сможете сосчитать? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=57702 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Стихи / Сергей Александрович Обрадович
Заглавие : Стихи Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Александрович Обрадович (1892 - 1956), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Редактор ; Виктор Осипович Перцов (1898 - 1980), Редактор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Редактор ; Лидия Корнеевна Вольпе, Автор предисловия Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Страницы: 222, [2] с. Иллюстрации: ил. + портр. [1] л. Цена: (в переплёте) : 67 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 25000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания советская поэзия русская поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: поэзия труда и весны / Л. Вольпе. Стихи: Присказка ; Завод ; Апрель ; Осенний звон ; Изба ; Шахтер [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=47186 Стихи [печатный текст] / Сергей Александрович Обрадович (1892 - 1956), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Редактор ; Виктор Осипович Перцов (1898 - 1980), Редактор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Редактор ; Лидия Корнеевна Вольпе, Автор предисловия . - Москва : Художественная литература, 1970 . - 222, [2] с. : ил. + портр. [1] л.
(в переплёте) : 67 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 25000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания советская поэзия русская поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: поэзия труда и весны / Л. Вольпе. Стихи: Присказка ; Завод ; Апрель ; Осенний звон ; Изба ; Шахтер [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=47186 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 44044 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Стихотворения / Михаил Аркадьевич Светлов
Заглавие : Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; В. Воронцов, Художник ; О. Деревцова, Редактор ; В. Мошкина, Технический редактор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор предисловия Сведения об издании: Переиздание Издательство: Владивосток : Дальневосточное издательство Дата выхода: 1974 Страницы: 240 с. Иллюстрации: ил. Цена: (в переплёте) : 1 р. 07 к Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Михаил Светлов один из крупнейших советских поэтов. Он автор многих поэтических сборников, поэм, стихотворных драм. Его песни, такие как `Каховка`, `Юный барабанщик`, `Фонарики`, `Комсомольская песня`, знают люди разных возрастов, а знаменитая светловская `Гренада` известна во всем мире. Творчество поэта на протяжении более чем сорока лет было связано с юностью, с комсомолом. За стихи последних лет автору присуждена Ленинская премия. В сборник вошли стихотворения и поэмы, написанные Михаилом Светловым в период с 1923 по 1964 год - год смерти поэта. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68921 Стихотворения [печатный текст] / Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; В. Воронцов, Художник ; О. Деревцова, Редактор ; В. Мошкина, Технический редактор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор предисловия . - Переиздание . - Владивосток : Дальневосточное издательство, 1974 . - 240 с. : ил.
(в переплёте) : 1 р. 07 к
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Михаил Светлов один из крупнейших советских поэтов. Он автор многих поэтических сборников, поэм, стихотворных драм. Его песни, такие как `Каховка`, `Юный барабанщик`, `Фонарики`, `Комсомольская песня`, знают люди разных возрастов, а знаменитая светловская `Гренада` известна во всем мире. Творчество поэта на протяжении более чем сорока лет было связано с юностью, с комсомолом. За стихи последних лет автору присуждена Ленинская премия. В сборник вошли стихотворения и поэмы, написанные Михаилом Светловым в период с 1923 по 1964 год - год смерти поэта. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=68921 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0009119 84Р6 Книга Филиал №3 Поэзия Доступно Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля / Иоганес Роберт Бехер
Заглавие : Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля Тип материала: печатный текст Авторы: Иоганес Роберт Бехер (22 мая 1891, Мюнхен — 11 октября 1958, Восточный Берлин), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; Г. А. Егорова, Автор сопроводительного материала ; Галина Яковлевна Снимщикова (22 февраля 1908, с. Долматов Пермской губ.— 2612 декабря 1991, Москва) , Переводчик ; Ирина Аркадьевна Горкина (1895 -?), Переводчик ; Илья Абрамович Горкин (1893 -)
, Переводчик ; Ирина Анатольевна Снегова (12 апреля 1922 года, Курск, РСФСР — 14 июля 1975 года, Москва)
, Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Марк Борисович Туровский (1922 - 1994), Ил. ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Переводчик ; Ольга Берг (1933 -)
, Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ефим Григорьевич Эткинд (1918 - 1999), Переводчик ; Константин Петрович Богатырев (12 марта 1925 - 18 июня 1976), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Владимир Ильич Нейштадт (1898 - 1959), Переводчик ; Илья Михайлович Елин (1916 - 1983), Переводчик ; Вадим Витальевич Сикорский (1922 - 2012), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Нина Гребельная, Переводчик ; Александр Безыменский, Переводчик ; Евгений Аронович Долматовский (1915 - 1994), Переводчик ; Елена Матвеевна Николаевская (1923 - 2006), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Виктор Луговский, Переводчик ; Александр Львович Дымшиц (12 июля 1910 - 6 января 1975), Автор предисловия
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 137 Страницы: 670, [2] с. Иллюстрации: вкладные [12] л., портр. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 57 к Примечание: В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны..- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Внецикловый роман, рассказы и стихотворения. Примечание о содержании: Александр Дымшиц. Иоганнес Р. Бехер (статья), стр. 5-24
СТИХОТВОРЕНИЯ
Иоганнес Р. Бехер. Мы - граждане твои, двадцатый век (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 27
I. СТРЕМЛЕНИЕ К ЦЕЛИ
Детство, ты стало легендой
Иоганнес Р. Бехер. Детство (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 28-29
Иоганнес Р. Бехер. В школе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 29
Во мраке
Иоганнес Р. Бехер. Во мраке (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 30-31
Иоганнес Р. Бехер. Лица (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 31-32
Иоганнес Р. Бехер. Лес (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 32
Стремление к цели
Иоганнес Р. Бехер. 1916 (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 33
Иоганнес Р. Бехер. О наших дней поэты!.. (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 33
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о голоде (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 33-35
Иоганнес Р. Бехер. Эмигранты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 35-39
Иоганнес Р. Бехер. Оружие (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 39-42
Иоганнес Р. Бехер. Он мир от спячки пробудил - Ленин (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 42
II. В ПОИСКАХ ГЕРМАНИИ
Пора изгнанья
Иоганнес Р. Бехер. Я — немец (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 43-45
Иоганнес Р. Бехер. На языке твоем (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 45
Иоганнес Р. Бехер. Слово к потомкам. (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 45-46
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о тяжелом часе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 46-48
Иоганнес Р. Бехер. Плач по отчизне (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 48-49
Иоганнес Р. Бехер. Все тот же вопрос (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 49-50
Иоганнес Р. Бехер. Снег падает (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51
Иоганнес Р. Бехер. Последняя ночь (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51-54
Иоганнес Р. Бехер. Песня родины (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 54-55
Иоганнес Р. Бехер. Дорога на Кемптен (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 55
Иоганнес Р. Бехер. Куфштейн (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 55-56
Иоганнес Р. Бехер. В. Б. (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 56
Иоганнес Р. Бехер. То, чего нельзя простить (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 56-57
Иоганнес Р. Бехер. Близость (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 57-58
Иоганнес Р. Бехер. Несравненное (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 58
Иоганнес Р. Бехер. Песня о реках (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 59-60
Иоганнес Р. Бехер. Где была Германия... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 60-61
Иоганнес Р. Бехер. В разлуке с родиной (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 62-63
Второе рождение
Иоганнес Р. Бехер. Второе рождение (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 63-65
Иоганнес Р. Бехер. Высокие строения (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 65
Иоганнес Р. Бехер. Годы зреют спелыми плодами (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 65-66
Иоганнес Р. Бехер. Ночь (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 66
Иоганнес Р. Бехер. Сонет (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 67
Иоганнес Р. Бехер. Мелодия (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 67-68
Иоганнес Р. Бехер. Время (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 68-69
Иоганнес Р. Бехер. Возведение собора (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 69-70
Иоганнес Р. Бехер. Пьяный сонет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 71
Иоганнес Р. Бехер. Свобода (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 71
Иоганнес Р. Бехер. Школы жизни (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
Иоганнес Р. Бехер. Счастье (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
Иоганнес Р. Бехер. О сонете (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
Иоганнес Р. Бехер. Рим (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
Иоганнес Р. Бехер. Тает (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74
Иоганнес Р. Бехер. Начало весны (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74-75
Иоганнес Р. Бехер. Одна строка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 75
Иоганнес Р. Бехер. Надпись на могильном камне (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 75-76
Иоганнес Р. Бехер. Судный день (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 76-77
Иоганнес Р. Бехер. Поэту эпохи Возрождения (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 77-78
Иоганнес Р. Бехер. Синеет вечер... (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 78
Иоганнес Р. Бехер. Расставание, или Бодрая песня (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 79
Иоганнес Р. Бехер. Потерянные стихи (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 79-80
Иоганнес Р. Бехер. В последний час (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 80
Пора истребления
Иоганнес Р. Бехер. Слово поднялось (стихотворение, перевод С. Северцева и Л. Гинзбурга), стр. 81
Иоганнес Р. Бехер. Песня о высоком небе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 81-82
Иоганнес Р. Бехер. Поэт, который ужас тех деяний... (стихотворение, перевод Т. Силъман), стр. 82
Иоганнес Р. Бехер. Фотография на память (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 83
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о троих (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 83
Иоганнес Р. Бехер. Рука убитого (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 83-84
Иоганнес Р. Бехер. Высокое небо над полем боя (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 84-85
Иоганнес Р. Бехер. Поле битвы под Сталинградом (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 85
Иоганнес Р. Бехер. Край родной, Германия моя... (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 85-86
Иоганнес Р. Бехер. Детские башмачки из Люблина (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 87-91
Иоганнес Р. Бехер. Бомбоубежище (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 91
Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Берлин! О чем кричат развалин груды...») (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 91-93
Иоганнес Р. Бехер. Песнь о судьбе Германии (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 93-96
III. ВОЗВРАЩЕНИЕ НА РОДИНУ
Иоганнес Р. Бехер. Разлука и возвращение (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 97
Иоганнес Р. Бехер. О смысле поражения (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 98
Иоганнес Р. Бехер. О тягостный, мучительный вопрос... (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 98
Иоганнес Р. Бехер. Давайте же строить! (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 99
Иоганнес Р. Бехер. Слава земле! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 99-100
Иоганнес Р. Бехер. Слава вещам! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 100-101
IV. НАРОД ВЫХОДИТ ИЗ МРАКА
Иоганнес Р. Бехер. Рюбецаль (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102-103
Иоганнес Р. Бехер. Мы, немцы... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 103-104
Иоганнес Р. Бехер. Муза (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104
Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104-105
Иоганнес Р. Бехер. Волшебный лист (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 105-106
Иоганнес Р. Бехер. Человеческое (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 106
Иоганнес Р. Бехер. Мертвые деревья (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 107
Иоганнес Р. Бехер. Свершенье предвкушая... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 107
Иоганнес Р. Бехер. Хлеб и вино (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 108
Иоганнес Р. Бехер. Трава (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 108
Иоганнес Р. Бехер. Принадлежит народу (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 109-111
Иоганнес Р. Бехер. На новой земле (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 111
Иоганнес Р. Бехер. Не дарят счастья (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 111-112
Иоганнес Р. Бехер. Германия, печаль моя (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 112
V. СЧАСТЬЕ ДАЛЕЙ - БЛИЗКО ЗАСИЯЛО
Иоганнес Р. Бехер. Счастье далей - близко засияло (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 113
Иоганнес Р. Бехер. Государство (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 113-114
Иоганнес Р. Бехер. Смеху вновь учиться (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 114
Иоганнес Р. Бехер. Стихи о моей старости (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 114-115
Иоганнес Р. Бехер. Ветер (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 115-116
Иоганнес Р. Бехер. Вечером перед дверьми (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 116
Иоганнес Р. Бехер. Тихий сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 116-117
Иоганнес Р. Бехер. Весенняя песня (стихотворение, перевод Л, Гинзбурга), стр. 117
Иоганнес Р. Бехер. Песнь о родине (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 117
Иоганнес Р. Бехер. Безымянной песней (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 118-119
Иоганнес Р. Бехер. Голубь мира (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 119
Иоганнес Р. Бехер. Новая звезда (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120
Иоганнес Р. Бехер. Снегопад (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120-121
Иоганнес Р. Бехер. Немного усталый (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 121-122
Иоганнес Р. Бехер. Поздний стих (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 122
Немецкие сонеты 1952
Иоганнес Р. Бехер. Ответь, ужель мы нежность языка... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 123
Иоганнес Р. Бехер. Уже семь лет мы страстно мира ждем... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 123
Иоганнес Р. Бехер. И для того ли было столько мук?.. (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 124
Иоганнес Р. Бехер. Как бы во сне волшебном... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 124
Иоганнес Р. Бехер. Накипь (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
Иоганнес Р. Бехер. На свете есть страна... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
Иоганнес Р. Бехер. Возникла власть свободы и труда... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
Иоганнес Р. Бехер. Когда однажды... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
Иоганнес Р. Бехер. Гимн Германской Демократической Республики (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 127
VI. ЛЮБОВЬ НЕ ЗНАЕТ ПОКОЯ
Иоганнес Р. Бехер. Посвящение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
Иоганнес Р. Бехер. Ты - песнь о родине (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
Иоганнес Р. Бехер. Тебя забыть... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 129
Иоганнес Р. Бехер. Мы вместе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 129-131
Иоганнес Р. Бехер. О красоте (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 131
Иоганнес Р. Бехер. Лилли (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132
Иоганнес Р. Бехер. Твердость (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132-133
Иоганнес Р. Бехер. Твоими словами (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 133
Иоганнес Р. Бехер. Твой взгляд (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 133-134
Иоганнес Р. Бехер. Человек, как ты... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 134
Иоганнес Р. Бехер. Старая скамья (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 134-135
Иоганнес Р. Бехер. Твоим рукам (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135
Иоганнес Р. Бехер. Любовь не знает покоя (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135-136
VII. КНИГА ОБРАЗОВ
Иоганнес Р. Бехер. Образы (стихотворение, перевод И. Гребелъной), стр. 137-138
Первая часть
Иоганнес Р. Бехер. Прометей (стихотворение, перевод Н. Гребелъной), стр. 138-141
Иоганнес Р. Бехер. Одиссей (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 141
Иоганнес Р. Бехер. Данте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 142-146
Иоганнес Р. Бехер. Леонардо да Винчи (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 146
Иоганнес Р. Бехер. Микеланджело (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 147
Иоганнес Р. Бехер. Сервантес (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 147
Иоганнес Р. Бехер. Ганс Богейм (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 148
Иоганнес Р. Бехер. Иосс Фриц (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 148
Иоганнес Р. Бехер. Рименшнейдер (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 149
Иоганнес Р. Бехер. Рембрандт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 149
Иоганнес Р. Бехер. Штертебекер (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 150
Иоганнес Р. Бехер. Лютер (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 150-157
Иоганнес Р. Бехер. Смерть Гете (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 157
Вторая часть
Иоганнес Р. Бехер. Буря - Карл Маркс (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 158
Иоганнес Р. Бехер. Горький (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 159
Иоганнес Р. Бехер. Маяковский (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 159-160
Иоганнес Р. Бехер. Аккордеонистка (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 160-161
Иоганнес Р. Бехер. Генерал Мола (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 161
Иоганнес Р. Бехер. Человек, который молчал (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 161-163
Иоганнес Р. Бехер. «В целом классе был он одинок...» (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
Иоганнес Р. Бехер. Каждый день вставал он до зари... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
Иоганнес Р. Бехер. Земля осталась (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 165
Иоганнес Р. Бехер. Женщина у моря (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 165
Иоганнес Р. Бехер. Томас Манн (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 166
VIII. ЗВЕЗДЫ НА ЗЕМЛЕ
Иоганнес Р. Бехер. Мюнхен (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 167
Иоганнес Р. Бехер. Кохельский кузнец (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 167-168
Иоганнес Р. Бехер. Париж (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 168
Иоганнес Р. Бехер. Тюбинген, или Гармония (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 168-169
Иоганнес Р. Бехер. Неккар у Нюртингена (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 169
Иоганнес Р. Бехер. Уpax (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 169-170
Иоганнес Р. Бехер. Маульброн (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 170
Иоганнес Р. Бехер. Однажды на Бодензее (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 170-171
Иоганнес Р. Бехер. Море (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 171
Иоганнес Р. Бехер. Черные паруса на Боденском озере (стихотворение, перевод. А. Голембы), стр. 171-172
Иоганнес Р. Бехер. Синева (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 172
IX. ЛЕЙТЕ, ЗВЕЗДЫ, СИЯНЬЕ!
Иоганнес Р. Бехер. Благодарность друзьям в Советском Союзе (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 173
Иоганнес Р. Бехер. Привет немецкого поэта Российской Советской Федеративной Социалистической Республике (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 173-174
Иоганнес Р. Бехер. У гроба Ленина (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 175-177
Иоганнес Р. Бехер. Вступает человек в Страну Советов (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 177-179
Иоганнес Р. Бехер. Плодовое дерево (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 179
Иоганнес Р. Бехер. Танцующая церковь (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 179-180
Иоганнес Р. Бехер. Старый дом в Москве (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 180
Иоганнес Р. Бехер. Москва (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 180-181
Иоганнес Р. Бехер. Радость (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 181-182
Иоганнес Р. Бехер. Валентиновка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182
Иоганнес Р. Бехер. Застольная (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182-183
Иоганнес Р. Бехер. Смерть комиссара (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 183-185
Иоганнес Р. Бехер. Тысячелетний Ленин (стихотворение, перевод Н. Нейштадта), стр. 185-186
Иоганнес Р. Бехер. Ленин в Мюнхене (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 186
Иоганнес Р. Бехер. Деревянный домик (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 186-196
Иоганнес Р. Бехер. У Днепра (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 197-198
Иоганнес Р. Бехер. Москва. 1941 (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 198-199
Иоганнес Р. Бехер. Салют в Москве (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 199-200
Иоганнес Р. Бехер. Лейте, звезды, сиянье! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 200
ИЗ КНИГИ «ШАГ СЕРЕДИНЫ ВЕКА»
Иоганнес Р. Бехер. Мы — стихи — таим в себе загадку... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 201-202
Иоганнес Р. Бехер. Ты должен жить иначе! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 202-203
Иоганнес Р. Бехер. Надписи на памятниках в Бухенвальде (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 203-205
Иоганнес Р. Бехер. Белое чудо (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 205-206
Иоганнес Р. Бехер. Брехт и смерть (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206
Иоганнес Р. Бехер. Прекрасная немецкая отчизна (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206-207
Иоганнес Р. Бехер. Корабль мечты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208
Иоганнес Р. Бехер. Вселенский манифест (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208-211
Иоганнес Р. Бехер. Шаг середины века (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 211-213
ИЗ КНИГИ «СОНЕТЫ»
Иоганнес Р. Бехер. Осенний сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214
Иоганнес Р. Бехер. Сон (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214-215
Иоганнес Р. Бехер. Пулемет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215
Иоганнес Р. Бехер. Отступление (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215-216
Иоганнес Р. Бехер. Ганс Баймлер (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 216
Иоганнес Р. Бехер. Скитания (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 216-217
Иоганнес Р. Бехер. Лежать у дороги (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 217
Иоганнес Р. Бехер. Мертвый лес (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 217-218
Иоганнес Р. Бехер. О бездна зелени! (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 218
Иоганнес Р. Бехер. Тоска по неувиденным городам (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 218-219
Иоганнес Р. Бехер. Кладбище стихов (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 219
Иоганнес Р. Бехер. Твои черты (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 219-220
Иоганнес Р. Бехер. Благодарственные сонеты (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 220-222
Иоганнес Р. Бехер. Смерть безработного. (стихотворение, п Перевод С. Северцева), стр. 222-223
Иоганнес Р. Бехер. Тюрьма (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 223
Иоганнес Р. Бехер. Странник (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 223-224
Иоганнес Р. Бехер. Иди вперед! (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 224
Иоганнес Р. Бехер. Партия (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 224-225
Иоганнес Р. Бехер. Три эпохи (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225
Иоганнес Р. Бехер. Самовлюбленному поэту (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225-226
Иоганнес Р. Бехер. Поэзия (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226
Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Расцвеченный помадою реклам...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226-227
Иоганнес Р. Бехер. Димитров (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 227
Иоганнес Р. Бехер. Невозможное (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 227-228
Иоганнес Р. Бехер. С тех пор... (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 228
Иоганнес Р. Бехер. Проклятый сброд (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 228-229
Иоганнес Р. Бехер. Неизвестному другу (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229
Иоганнес Р. Бехер. Высшая награда (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229-230
Иоганнес Р. Бехер. Сон об услышанном голосе (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 230
Иоганнес Р. Бехер. Встреча (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 230-231
Иоганнес Р. Бехер. В грядущее (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 231
Иоганнес Р. Бехер. Отважен будь! (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 231-232
Иоганнес Р. Бехер. Бах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 232
Иоганнес Р. Бехер. Шекспир (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 232-233
Иоганнес Р. Бехер. Гёльдерлин (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 233
Иоганнес Р. Бехер. Смерть Байрона (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 233-234
Иоганнес Р. Бехер. Цветение родины (стихотворение, перевод И. Вильмонта), стр. 234-235
Иоганнес Р. Бехер. Дороги (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 235-236
Иоганнес Р. Бехер. Трясина (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 236
Иоганнес Р. Бехер. Знаю я, однажды... (стихотворение, перевод Н. Вержейской 237
Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто Германию любить привык (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 237-238
Иоганнес Р. Бехер. Новое оружие (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 238
Иоганнес Р. Бехер. Оратор (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 239
Иоганнес Р. Бехер. Рецепт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 239
Иоганнес Р. Бехер. Свидетель (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 240
Иоганнес Р. Бехер. Летчик над Атлантикой (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 240
Иоганнес Р. Бехер. Позволено ль в трагические дни... (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
Иоганнес Р. Бехер. Мертвые головы (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
Иоганнес Р. Бехер. Сонет строителям (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 242
Иоганнес Р. Бехер. В. У. (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 242
Иоганнес Р. Бехер. В. П. (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 243
Иоганнес Р. Бехер. Лион Фейхтвангер (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 243
Иоганнес Р. Бехер. Эрих Вайнерт говорит (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
Иоганнес Р. Бехер. Хорал вещей (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
Иоганнес Р. Бехер. Мост (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 245
ИЗ КНИГИ «ИСКАТЕЛЬ СЧАСТЬЯ И СЕМЬ ТЯГОТ. (Потерянные стихи)»
Иоганнес Р. Бехер. Есенин (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 246
Иоганнес Р. Бехер. Стакан (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 246-248
Иоганнес Р. Бехер. Крестьянская процессия (стихотворение, перевод Н. Вержейскй), стр. 248-252
Иоганнес Р. Бехер. Семь тягот (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 252-253
Иоганнес Р. Бехер. Искатель счастья (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 253-255
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о человеке, которому все лучше жилось (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 255-257
Иоганнес Р. Бехер. Песнь над руинами (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 257-262
Иоганнес Р. Бехер. ПРОЩАНИЕ (роман, перевод И. Горкиной, И. Горкина), стр. 263-608
ТРИЖДЫ СОДРОГНУВШАЯСЯ ЗЕМЛЯ
Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец над развалинами, или Слухи (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 611-613
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о невозможном человеке (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 613-616
Иоганнес Р. Бехер. Человек и лошадь (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 616-617
Иоганнес Р. Бехер. Само собой разумеющееся (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 617
Иоганнес Р. Бехер. Один и другой (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 618-619
Иоганнес Р. Бехер. Встреча с людьми и вещами (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 619-621
Иоганнес Р. Бехер. Бездельник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 621-622
Иоганнес Р. Бехер. Трижды содрогнувшаяся земля (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 622-623
Иоганнес Р. Бехер. Элегическое видение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 623
Иоганнес Р. Бехер. Заблуждение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 624
Иоганнес Р. Бехер. Двойник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой)), стр. 625
Иоганнес Р. Бехер. Мой учитель (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 625-628
Иоганнес Р. Бехер. Говорящий «нет!» (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 628
Иоганнес Р. Бехер. Еще один враг (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 629
Иоганнес Р. Бехер. Незаметный (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 630-631
Иоганнес Р. Бехер. Крик (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 631-633
Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто их видел (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 633-634
Иоганнес Р. Бехер. Тишина (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 634-636
Иоганнес Р. Бехер. Рога (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636
Иоганнес Р. Бехер. Экспертиза (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636-640
Иоганнес Р. Бехер. Корректура (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 640-641
Иоганнес Р. Бехер. На развалинах одной виллы (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 642-643
Иоганнес Р. Бехер. Страх (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 643-644
Иоганнес Р. Бехер. Крик абсурда (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 645-646
Иоганнес Р. Бехер. Граница и большой недостаток (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 646-648
Иоганнес Р. Бехер. Встреча после смерти (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 648-650
Г. Егорова. Примечания, стр. 651-662Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87236 Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля [печатный текст] / Иоганес Роберт Бехер (22 мая 1891, Мюнхен — 11 октября 1958, Восточный Берлин), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; Г. А. Егорова, Автор сопроводительного материала ; Галина Яковлевна Снимщикова (22 февраля 1908, с. Долматов Пермской губ.— 2612 декабря 1991, Москва), Переводчик ; Ирина Аркадьевна Горкина (1895 -?), Переводчик ; Илья Абрамович Горкин (1893 -)
, Переводчик ; Ирина Анатольевна Снегова (12 апреля 1922 года, Курск, РСФСР — 14 июля 1975 года, Москва)
, Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Марк Борисович Туровский (1922 - 1994), Ил. ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Переводчик ; Ольга Берг (1933 -)
, Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ефим Григорьевич Эткинд (1918 - 1999), Переводчик ; Константин Петрович Богатырев (12 марта 1925 - 18 июня 1976), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Владимир Ильич Нейштадт (1898 - 1959), Переводчик ; Илья Михайлович Елин (1916 - 1983), Переводчик ; Вадим Витальевич Сикорский (1922 - 2012), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Нина Гребельная, Переводчик ; Александр Безыменский, Переводчик ; Евгений Аронович Долматовский (1915 - 1994), Переводчик ; Елена Матвеевна Николаевская (1923 - 2006), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Виктор Луговский, Переводчик ; Александр Львович Дымшиц (12 июля 1910 - 6 января 1975), Автор предисловия . - Подписное издание . - Художественная литература, 1970 . - 670, [2] с. : вкладные [12] л., портр. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».; Том 137) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 57 к
В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны..- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Внецикловый роман, рассказы и стихотворения. Примечание о содержании: Александр Дымшиц. Иоганнес Р. Бехер (статья), стр. 5-24
СТИХОТВОРЕНИЯ
Иоганнес Р. Бехер. Мы - граждане твои, двадцатый век (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 27
I. СТРЕМЛЕНИЕ К ЦЕЛИ
Детство, ты стало легендой
Иоганнес Р. Бехер. Детство (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 28-29
Иоганнес Р. Бехер. В школе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 29
Во мраке
Иоганнес Р. Бехер. Во мраке (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 30-31
Иоганнес Р. Бехер. Лица (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 31-32
Иоганнес Р. Бехер. Лес (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 32
Стремление к цели
Иоганнес Р. Бехер. 1916 (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 33
Иоганнес Р. Бехер. О наших дней поэты!.. (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 33
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о голоде (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 33-35
Иоганнес Р. Бехер. Эмигранты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 35-39
Иоганнес Р. Бехер. Оружие (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 39-42
Иоганнес Р. Бехер. Он мир от спячки пробудил - Ленин (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 42
II. В ПОИСКАХ ГЕРМАНИИ
Пора изгнанья
Иоганнес Р. Бехер. Я — немец (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 43-45
Иоганнес Р. Бехер. На языке твоем (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 45
Иоганнес Р. Бехер. Слово к потомкам. (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 45-46
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о тяжелом часе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 46-48
Иоганнес Р. Бехер. Плач по отчизне (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 48-49
Иоганнес Р. Бехер. Все тот же вопрос (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 49-50
Иоганнес Р. Бехер. Снег падает (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51
Иоганнес Р. Бехер. Последняя ночь (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51-54
Иоганнес Р. Бехер. Песня родины (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 54-55
Иоганнес Р. Бехер. Дорога на Кемптен (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 55
Иоганнес Р. Бехер. Куфштейн (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 55-56
Иоганнес Р. Бехер. В. Б. (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 56
Иоганнес Р. Бехер. То, чего нельзя простить (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 56-57
Иоганнес Р. Бехер. Близость (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 57-58
Иоганнес Р. Бехер. Несравненное (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 58
Иоганнес Р. Бехер. Песня о реках (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 59-60
Иоганнес Р. Бехер. Где была Германия... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 60-61
Иоганнес Р. Бехер. В разлуке с родиной (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 62-63
Второе рождение
Иоганнес Р. Бехер. Второе рождение (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 63-65
Иоганнес Р. Бехер. Высокие строения (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 65
Иоганнес Р. Бехер. Годы зреют спелыми плодами (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 65-66
Иоганнес Р. Бехер. Ночь (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 66
Иоганнес Р. Бехер. Сонет (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 67
Иоганнес Р. Бехер. Мелодия (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 67-68
Иоганнес Р. Бехер. Время (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 68-69
Иоганнес Р. Бехер. Возведение собора (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 69-70
Иоганнес Р. Бехер. Пьяный сонет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 71
Иоганнес Р. Бехер. Свобода (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 71
Иоганнес Р. Бехер. Школы жизни (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
Иоганнес Р. Бехер. Счастье (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
Иоганнес Р. Бехер. О сонете (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
Иоганнес Р. Бехер. Рим (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
Иоганнес Р. Бехер. Тает (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74
Иоганнес Р. Бехер. Начало весны (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74-75
Иоганнес Р. Бехер. Одна строка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 75
Иоганнес Р. Бехер. Надпись на могильном камне (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 75-76
Иоганнес Р. Бехер. Судный день (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 76-77
Иоганнес Р. Бехер. Поэту эпохи Возрождения (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 77-78
Иоганнес Р. Бехер. Синеет вечер... (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 78
Иоганнес Р. Бехер. Расставание, или Бодрая песня (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 79
Иоганнес Р. Бехер. Потерянные стихи (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 79-80
Иоганнес Р. Бехер. В последний час (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 80
Пора истребления
Иоганнес Р. Бехер. Слово поднялось (стихотворение, перевод С. Северцева и Л. Гинзбурга), стр. 81
Иоганнес Р. Бехер. Песня о высоком небе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 81-82
Иоганнес Р. Бехер. Поэт, который ужас тех деяний... (стихотворение, перевод Т. Силъман), стр. 82
Иоганнес Р. Бехер. Фотография на память (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 83
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о троих (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 83
Иоганнес Р. Бехер. Рука убитого (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 83-84
Иоганнес Р. Бехер. Высокое небо над полем боя (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 84-85
Иоганнес Р. Бехер. Поле битвы под Сталинградом (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 85
Иоганнес Р. Бехер. Край родной, Германия моя... (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 85-86
Иоганнес Р. Бехер. Детские башмачки из Люблина (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 87-91
Иоганнес Р. Бехер. Бомбоубежище (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 91
Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Берлин! О чем кричат развалин груды...») (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 91-93
Иоганнес Р. Бехер. Песнь о судьбе Германии (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 93-96
III. ВОЗВРАЩЕНИЕ НА РОДИНУ
Иоганнес Р. Бехер. Разлука и возвращение (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 97
Иоганнес Р. Бехер. О смысле поражения (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 98
Иоганнес Р. Бехер. О тягостный, мучительный вопрос... (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 98
Иоганнес Р. Бехер. Давайте же строить! (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 99
Иоганнес Р. Бехер. Слава земле! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 99-100
Иоганнес Р. Бехер. Слава вещам! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 100-101
IV. НАРОД ВЫХОДИТ ИЗ МРАКА
Иоганнес Р. Бехер. Рюбецаль (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102-103
Иоганнес Р. Бехер. Мы, немцы... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 103-104
Иоганнес Р. Бехер. Муза (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104
Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104-105
Иоганнес Р. Бехер. Волшебный лист (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 105-106
Иоганнес Р. Бехер. Человеческое (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 106
Иоганнес Р. Бехер. Мертвые деревья (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 107
Иоганнес Р. Бехер. Свершенье предвкушая... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 107
Иоганнес Р. Бехер. Хлеб и вино (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 108
Иоганнес Р. Бехер. Трава (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 108
Иоганнес Р. Бехер. Принадлежит народу (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 109-111
Иоганнес Р. Бехер. На новой земле (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 111
Иоганнес Р. Бехер. Не дарят счастья (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 111-112
Иоганнес Р. Бехер. Германия, печаль моя (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 112
V. СЧАСТЬЕ ДАЛЕЙ - БЛИЗКО ЗАСИЯЛО
Иоганнес Р. Бехер. Счастье далей - близко засияло (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 113
Иоганнес Р. Бехер. Государство (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 113-114
Иоганнес Р. Бехер. Смеху вновь учиться (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 114
Иоганнес Р. Бехер. Стихи о моей старости (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 114-115
Иоганнес Р. Бехер. Ветер (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 115-116
Иоганнес Р. Бехер. Вечером перед дверьми (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 116
Иоганнес Р. Бехер. Тихий сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 116-117
Иоганнес Р. Бехер. Весенняя песня (стихотворение, перевод Л, Гинзбурга), стр. 117
Иоганнес Р. Бехер. Песнь о родине (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 117
Иоганнес Р. Бехер. Безымянной песней (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 118-119
Иоганнес Р. Бехер. Голубь мира (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 119
Иоганнес Р. Бехер. Новая звезда (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120
Иоганнес Р. Бехер. Снегопад (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120-121
Иоганнес Р. Бехер. Немного усталый (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 121-122
Иоганнес Р. Бехер. Поздний стих (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 122
Немецкие сонеты 1952
Иоганнес Р. Бехер. Ответь, ужель мы нежность языка... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 123
Иоганнес Р. Бехер. Уже семь лет мы страстно мира ждем... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 123
Иоганнес Р. Бехер. И для того ли было столько мук?.. (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 124
Иоганнес Р. Бехер. Как бы во сне волшебном... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 124
Иоганнес Р. Бехер. Накипь (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
Иоганнес Р. Бехер. На свете есть страна... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
Иоганнес Р. Бехер. Возникла власть свободы и труда... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
Иоганнес Р. Бехер. Когда однажды... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
Иоганнес Р. Бехер. Гимн Германской Демократической Республики (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 127
VI. ЛЮБОВЬ НЕ ЗНАЕТ ПОКОЯ
Иоганнес Р. Бехер. Посвящение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
Иоганнес Р. Бехер. Ты - песнь о родине (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
Иоганнес Р. Бехер. Тебя забыть... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 129
Иоганнес Р. Бехер. Мы вместе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 129-131
Иоганнес Р. Бехер. О красоте (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 131
Иоганнес Р. Бехер. Лилли (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132
Иоганнес Р. Бехер. Твердость (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132-133
Иоганнес Р. Бехер. Твоими словами (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 133
Иоганнес Р. Бехер. Твой взгляд (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 133-134
Иоганнес Р. Бехер. Человек, как ты... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 134
Иоганнес Р. Бехер. Старая скамья (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 134-135
Иоганнес Р. Бехер. Твоим рукам (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135
Иоганнес Р. Бехер. Любовь не знает покоя (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135-136
VII. КНИГА ОБРАЗОВ
Иоганнес Р. Бехер. Образы (стихотворение, перевод И. Гребелъной), стр. 137-138
Первая часть
Иоганнес Р. Бехер. Прометей (стихотворение, перевод Н. Гребелъной), стр. 138-141
Иоганнес Р. Бехер. Одиссей (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 141
Иоганнес Р. Бехер. Данте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 142-146
Иоганнес Р. Бехер. Леонардо да Винчи (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 146
Иоганнес Р. Бехер. Микеланджело (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 147
Иоганнес Р. Бехер. Сервантес (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 147
Иоганнес Р. Бехер. Ганс Богейм (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 148
Иоганнес Р. Бехер. Иосс Фриц (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 148
Иоганнес Р. Бехер. Рименшнейдер (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 149
Иоганнес Р. Бехер. Рембрандт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 149
Иоганнес Р. Бехер. Штертебекер (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 150
Иоганнес Р. Бехер. Лютер (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 150-157
Иоганнес Р. Бехер. Смерть Гете (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 157
Вторая часть
Иоганнес Р. Бехер. Буря - Карл Маркс (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 158
Иоганнес Р. Бехер. Горький (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 159
Иоганнес Р. Бехер. Маяковский (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 159-160
Иоганнес Р. Бехер. Аккордеонистка (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 160-161
Иоганнес Р. Бехер. Генерал Мола (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 161
Иоганнес Р. Бехер. Человек, который молчал (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 161-163
Иоганнес Р. Бехер. «В целом классе был он одинок...» (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
Иоганнес Р. Бехер. Каждый день вставал он до зари... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
Иоганнес Р. Бехер. Земля осталась (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 165
Иоганнес Р. Бехер. Женщина у моря (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 165
Иоганнес Р. Бехер. Томас Манн (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 166
VIII. ЗВЕЗДЫ НА ЗЕМЛЕ
Иоганнес Р. Бехер. Мюнхен (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 167
Иоганнес Р. Бехер. Кохельский кузнец (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 167-168
Иоганнес Р. Бехер. Париж (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 168
Иоганнес Р. Бехер. Тюбинген, или Гармония (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 168-169
Иоганнес Р. Бехер. Неккар у Нюртингена (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 169
Иоганнес Р. Бехер. Уpax (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 169-170
Иоганнес Р. Бехер. Маульброн (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 170
Иоганнес Р. Бехер. Однажды на Бодензее (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 170-171
Иоганнес Р. Бехер. Море (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 171
Иоганнес Р. Бехер. Черные паруса на Боденском озере (стихотворение, перевод. А. Голембы), стр. 171-172
Иоганнес Р. Бехер. Синева (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 172
IX. ЛЕЙТЕ, ЗВЕЗДЫ, СИЯНЬЕ!
Иоганнес Р. Бехер. Благодарность друзьям в Советском Союзе (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 173
Иоганнес Р. Бехер. Привет немецкого поэта Российской Советской Федеративной Социалистической Республике (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 173-174
Иоганнес Р. Бехер. У гроба Ленина (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 175-177
Иоганнес Р. Бехер. Вступает человек в Страну Советов (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 177-179
Иоганнес Р. Бехер. Плодовое дерево (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 179
Иоганнес Р. Бехер. Танцующая церковь (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 179-180
Иоганнес Р. Бехер. Старый дом в Москве (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 180
Иоганнес Р. Бехер. Москва (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 180-181
Иоганнес Р. Бехер. Радость (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 181-182
Иоганнес Р. Бехер. Валентиновка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182
Иоганнес Р. Бехер. Застольная (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182-183
Иоганнес Р. Бехер. Смерть комиссара (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 183-185
Иоганнес Р. Бехер. Тысячелетний Ленин (стихотворение, перевод Н. Нейштадта), стр. 185-186
Иоганнес Р. Бехер. Ленин в Мюнхене (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 186
Иоганнес Р. Бехер. Деревянный домик (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 186-196
Иоганнес Р. Бехер. У Днепра (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 197-198
Иоганнес Р. Бехер. Москва. 1941 (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 198-199
Иоганнес Р. Бехер. Салют в Москве (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 199-200
Иоганнес Р. Бехер. Лейте, звезды, сиянье! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 200
ИЗ КНИГИ «ШАГ СЕРЕДИНЫ ВЕКА»
Иоганнес Р. Бехер. Мы — стихи — таим в себе загадку... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 201-202
Иоганнес Р. Бехер. Ты должен жить иначе! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 202-203
Иоганнес Р. Бехер. Надписи на памятниках в Бухенвальде (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 203-205
Иоганнес Р. Бехер. Белое чудо (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 205-206
Иоганнес Р. Бехер. Брехт и смерть (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206
Иоганнес Р. Бехер. Прекрасная немецкая отчизна (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206-207
Иоганнес Р. Бехер. Корабль мечты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208
Иоганнес Р. Бехер. Вселенский манифест (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208-211
Иоганнес Р. Бехер. Шаг середины века (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 211-213
ИЗ КНИГИ «СОНЕТЫ»
Иоганнес Р. Бехер. Осенний сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214
Иоганнес Р. Бехер. Сон (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214-215
Иоганнес Р. Бехер. Пулемет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215
Иоганнес Р. Бехер. Отступление (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215-216
Иоганнес Р. Бехер. Ганс Баймлер (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 216
Иоганнес Р. Бехер. Скитания (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 216-217
Иоганнес Р. Бехер. Лежать у дороги (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 217
Иоганнес Р. Бехер. Мертвый лес (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 217-218
Иоганнес Р. Бехер. О бездна зелени! (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 218
Иоганнес Р. Бехер. Тоска по неувиденным городам (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 218-219
Иоганнес Р. Бехер. Кладбище стихов (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 219
Иоганнес Р. Бехер. Твои черты (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 219-220
Иоганнес Р. Бехер. Благодарственные сонеты (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 220-222
Иоганнес Р. Бехер. Смерть безработного. (стихотворение, п Перевод С. Северцева), стр. 222-223
Иоганнес Р. Бехер. Тюрьма (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 223
Иоганнес Р. Бехер. Странник (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 223-224
Иоганнес Р. Бехер. Иди вперед! (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 224
Иоганнес Р. Бехер. Партия (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 224-225
Иоганнес Р. Бехер. Три эпохи (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225
Иоганнес Р. Бехер. Самовлюбленному поэту (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225-226
Иоганнес Р. Бехер. Поэзия (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226
Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Расцвеченный помадою реклам...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226-227
Иоганнес Р. Бехер. Димитров (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 227
Иоганнес Р. Бехер. Невозможное (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 227-228
Иоганнес Р. Бехер. С тех пор... (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 228
Иоганнес Р. Бехер. Проклятый сброд (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 228-229
Иоганнес Р. Бехер. Неизвестному другу (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229
Иоганнес Р. Бехер. Высшая награда (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229-230
Иоганнес Р. Бехер. Сон об услышанном голосе (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 230
Иоганнес Р. Бехер. Встреча (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 230-231
Иоганнес Р. Бехер. В грядущее (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 231
Иоганнес Р. Бехер. Отважен будь! (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 231-232
Иоганнес Р. Бехер. Бах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 232
Иоганнес Р. Бехер. Шекспир (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 232-233
Иоганнес Р. Бехер. Гёльдерлин (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 233
Иоганнес Р. Бехер. Смерть Байрона (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 233-234
Иоганнес Р. Бехер. Цветение родины (стихотворение, перевод И. Вильмонта), стр. 234-235
Иоганнес Р. Бехер. Дороги (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 235-236
Иоганнес Р. Бехер. Трясина (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 236
Иоганнес Р. Бехер. Знаю я, однажды... (стихотворение, перевод Н. Вержейской 237
Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто Германию любить привык (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 237-238
Иоганнес Р. Бехер. Новое оружие (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 238
Иоганнес Р. Бехер. Оратор (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 239
Иоганнес Р. Бехер. Рецепт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 239
Иоганнес Р. Бехер. Свидетель (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 240
Иоганнес Р. Бехер. Летчик над Атлантикой (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 240
Иоганнес Р. Бехер. Позволено ль в трагические дни... (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
Иоганнес Р. Бехер. Мертвые головы (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
Иоганнес Р. Бехер. Сонет строителям (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 242
Иоганнес Р. Бехер. В. У. (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 242
Иоганнес Р. Бехер. В. П. (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 243
Иоганнес Р. Бехер. Лион Фейхтвангер (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 243
Иоганнес Р. Бехер. Эрих Вайнерт говорит (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
Иоганнес Р. Бехер. Хорал вещей (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
Иоганнес Р. Бехер. Мост (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 245
ИЗ КНИГИ «ИСКАТЕЛЬ СЧАСТЬЯ И СЕМЬ ТЯГОТ. (Потерянные стихи)»
Иоганнес Р. Бехер. Есенин (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 246
Иоганнес Р. Бехер. Стакан (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 246-248
Иоганнес Р. Бехер. Крестьянская процессия (стихотворение, перевод Н. Вержейскй), стр. 248-252
Иоганнес Р. Бехер. Семь тягот (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 252-253
Иоганнес Р. Бехер. Искатель счастья (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 253-255
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о человеке, которому все лучше жилось (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 255-257
Иоганнес Р. Бехер. Песнь над руинами (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 257-262
Иоганнес Р. Бехер. ПРОЩАНИЕ (роман, перевод И. Горкиной, И. Горкина), стр. 263-608
ТРИЖДЫ СОДРОГНУВШАЯСЯ ЗЕМЛЯ
Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец над развалинами, или Слухи (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 611-613
Иоганнес Р. Бехер. Баллада о невозможном человеке (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 613-616
Иоганнес Р. Бехер. Человек и лошадь (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 616-617
Иоганнес Р. Бехер. Само собой разумеющееся (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 617
Иоганнес Р. Бехер. Один и другой (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 618-619
Иоганнес Р. Бехер. Встреча с людьми и вещами (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 619-621
Иоганнес Р. Бехер. Бездельник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 621-622
Иоганнес Р. Бехер. Трижды содрогнувшаяся земля (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 622-623
Иоганнес Р. Бехер. Элегическое видение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 623
Иоганнес Р. Бехер. Заблуждение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 624
Иоганнес Р. Бехер. Двойник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой)), стр. 625
Иоганнес Р. Бехер. Мой учитель (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 625-628
Иоганнес Р. Бехер. Говорящий «нет!» (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 628
Иоганнес Р. Бехер. Еще один враг (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 629
Иоганнес Р. Бехер. Незаметный (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 630-631
Иоганнес Р. Бехер. Крик (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 631-633
Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто их видел (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 633-634
Иоганнес Р. Бехер. Тишина (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 634-636
Иоганнес Р. Бехер. Рога (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636
Иоганнес Р. Бехер. Экспертиза (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636-640
Иоганнес Р. Бехер. Корректура (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 640-641
Иоганнес Р. Бехер. На развалинах одной виллы (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 642-643
Иоганнес Р. Бехер. Страх (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 643-644
Иоганнес Р. Бехер. Крик абсурда (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 645-646
Иоганнес Р. Бехер. Граница и большой недостаток (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 646-648
Иоганнес Р. Бехер. Встреча после смерти (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 648-650
Г. Егорова. Примечания, стр. 651-662Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87236 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 287 84.4Г Книга Филиал №3 Поэзия Доступно 093621 84.4Г Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Стихотворения. Пьесы / Ян Райнис
Заглавие : Стихотворения. Пьесы Тип материала: печатный текст Авторы: Ян Райнис (1865 - 1929), Автор ; Саулцерите Виесе (1932 - 2004), Автор предисловия ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Г. Вилк (1909 - 1983), Художник ; Л. Осипова, Переводчик ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; Е. Великанова, Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Нина Леонтьевна Манухина (1893 - 1980), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Дмитрий Александрович Виноградов (1941 - 2004), Переводчик ; Клара Соломоновна Арсенева (1889 - 1972), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Владимир Иванович Алатырцев (1908 - 1964), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ольга Всеволодовна Ивинская (1912 - 1995), Переводчик ; Юрий Иванович Абызов (1921 - 2006), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; В. Елизарова, Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Михаил Семёнович Голодный (1903 - 1949), Переводчик ; Мария Михайловна Замаховская (1900 - 1985), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Владимир Невский (1911 - 1968), Переводчик ; Арсений Георгиевич Островский (1897 - 1989), Переводчик ; Г. Горский, Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Надежда Александровна Павлович (1895 - 1980), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Леонид Иванович Хаустов (1920 - 1980), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 173 Страницы: 638, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 69 к Примечание: На суперобложке: на 1-й стр. "Райнис и его образы" / худ. Г. Вилк ; на 4-й стр. "Вей, ветерок! / худ. Г. Вилк.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latvian (lav) Ключевые слова: литературно-художественные издания латышская литература латвийская литература тексты Шифр(ББК): 84Лат Латышская литература Примечание о содержании: Жизнь и творчество Яна Райниса / Саулцерите Виесе. Стихотворения ; Посевы бури: весенняя песня ; Тихая книга ; Те, которые не забывают: осення песня ; Конец и начало: Зимняя песня ; AVE SOL!: ПОЭМА ; Пять эскизных тетрадей Дагды: роман в стихотворениях: Addiobella!: Первая тетрадь ; Вещание змеи: вторая тетрадь; Домовой: третья тетрадь ; Серебристый свет: Фата-моргана года моей родины: четвертая тетрадь ; Дочь луны: повесть, пятая тетрадь ; Пьесы: Огонь и ночь ; Вей, ветерок! ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51192 Стихотворения. Пьесы [печатный текст] / Ян Райнис (1865 - 1929), Автор ; Саулцерите Виесе (1932 - 2004), Автор предисловия ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Г. Вилк (1909 - 1983), Художник ; Л. Осипова, Переводчик ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; Е. Великанова, Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Нина Леонтьевна Манухина (1893 - 1980), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Дмитрий Александрович Виноградов (1941 - 2004), Переводчик ; Клара Соломоновна Арсенева (1889 - 1972), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Владимир Иванович Алатырцев (1908 - 1964), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Ольга Всеволодовна Ивинская (1912 - 1995), Переводчик ; Юрий Иванович Абызов (1921 - 2006), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; В. Елизарова, Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Георгий Аркадьевич Шенгели (1894 - 1956), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Михаил Семёнович Голодный (1903 - 1949), Переводчик ; Мария Михайловна Замаховская (1900 - 1985), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Владимир Невский (1911 - 1968), Переводчик ; Арсений Георгиевич Островский (1897 - 1989), Переводчик ; Г. Горский, Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Надежда Александровна Павлович (1895 - 1980), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Борис Викторович Томашевский (1890 - 1957), Переводчик ; Леонид Иванович Хаустов (1920 - 1980), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик . - Художественная литература, 1976 . - 638, [2] с. : портр. [1] л. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».; Том 173) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 69 к
На суперобложке: на 1-й стр. "Райнис и его образы" / худ. Г. Вилк ; на 4-й стр. "Вей, ветерок! / худ. Г. Вилк.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latvian (lav)
Ключевые слова: литературно-художественные издания латышская литература латвийская литература тексты Шифр(ББК): 84Лат Латышская литература Примечание о содержании: Жизнь и творчество Яна Райниса / Саулцерите Виесе. Стихотворения ; Посевы бури: весенняя песня ; Тихая книга ; Те, которые не забывают: осення песня ; Конец и начало: Зимняя песня ; AVE SOL!: ПОЭМА ; Пять эскизных тетрадей Дагды: роман в стихотворениях: Addiobella!: Первая тетрадь ; Вещание змеи: вторая тетрадь; Домовой: третья тетрадь ; Серебристый свет: Фата-моргана года моей родины: четвертая тетрадь ; Дочь луны: повесть, пятая тетрадь ; Пьесы: Огонь и ночь ; Вей, ветерок! ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51192 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 093251 84Лат Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Стихотворения / Василе Александри
Заглавие : Стихотворения : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Василе Александри (1821 - 1890), Автор ; Йон Лука Караджале (1852 - 1912), Автор ; Джордже Кошбук (1866 - 1918), Автор ; Михаил Эминеску (1850 - 1889), Автор ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Составитель ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Автор предисловия ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Елена Сергеевна Покрамович, Переводчик ; М. Малобродская, Переводчик ; Илья Давыдович Константиновский (1913 - 1995), Переводчик ; Я. Штенберг, Переводчик ; Рива Рувимовна Рубина (1906 - 1987), Переводчик ; Юрий Алексеевич Кожевников (19 октября 1922 - 19 октября 1993), Переводчик ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Нина Михайловна Подгоричани (1889 - 1964), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Переводчик ; Эмилия Борисовна Александрова (1918 - 1994), Переводчик ; Валентина Александровна Дынник (1898 - 1979), Переводчик ; Борис Натанович Лейтин (1893 - 1972), Переводчик ; Марк Владимирович Талов (1892 - 1969), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Самойлович Перов (1905 - 1981), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Александр Борисович Гатов (1899 - 1972), Переводчик ; Николай Яковлевич Энтелис (1927 - 1998), Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Николай Корнеевич Чуковский (1904 - 1965), Переводчик ; А. И. Корчагин, Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Г. Вайнберг, Переводчик ; Ю. Валич, Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Переводчик ; Г. Семенов, Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 126 Страницы: 669, [3] с. Иллюстрации: ил. + [7] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 99 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Moldavian (mol) Romanian (rum) Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Рождественский, Всеволод Александрович (1895 - 1977):Переводы Чуковский, Николай Корнеевич (1904 - 1965):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания румынская литература молдавская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Р Румынская литература Аннотация: Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах.
Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.Примечание о содержании: Стихотворения / В. Александри. Стихотворения / М. Эминеску. Стихотворения / Дж. Кошбук. Потерянное письмо. Рассказы / И.Л. Караджале. Счастливая мельница / И. Славич. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51272 Стихотворения : сборник [печатный текст] / Василе Александри (1821 - 1890), Автор ; Йон Лука Караджале (1852 - 1912), Автор ; Джордже Кошбук (1866 - 1918), Автор ; Михаил Эминеску (1850 - 1889), Автор ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Составитель ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Автор предисловия ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Елена Сергеевна Покрамович, Переводчик ; М. Малобродская, Переводчик ; Илья Давыдович Константиновский (1913 - 1995), Переводчик ; Я. Штенберг, Переводчик ; Рива Рувимовна Рубина (1906 - 1987), Переводчик ; Юрий Алексеевич Кожевников (19 октября 1922 - 19 октября 1993), Переводчик ; Абрам Аронович Садецкий (1915 - 1983), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Нина Михайловна Подгоричани (1889 - 1964), Переводчик ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Переводчик ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Переводчик ; Эмилия Борисовна Александрова (1918 - 1994), Переводчик ; Валентина Александровна Дынник (1898 - 1979), Переводчик ; Борис Натанович Лейтин (1893 - 1972), Переводчик ; Марк Владимирович Талов (1892 - 1969), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Самойлович Перов (1905 - 1981), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Александр Борисович Гатов (1899 - 1972), Переводчик ; Николай Яковлевич Энтелис (1927 - 1998), Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Николай Корнеевич Чуковский (1904 - 1965), Переводчик ; А. И. Корчагин, Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Г. Вайнберг, Переводчик ; Ю. Валич, Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Переводчик ; Г. Семенов, Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 669, [3] с. : ил. + [7] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 126) .
(в переплёте) : 1 р. 99 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Moldavian (mol) Romanian (rum)
Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Рождественский, Всеволод Александрович (1895 - 1977):Переводы Чуковский, Николай Корнеевич (1904 - 1965):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания румынская литература молдавская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Р Румынская литература Аннотация: Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах.
Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.Примечание о содержании: Стихотворения / В. Александри. Стихотворения / М. Эминеску. Стихотворения / Дж. Кошбук. Потерянное письмо. Рассказы / И.Л. Караджале. Счастливая мельница / И. Славич. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51272 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54992 84.4Р Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Хватит мучить детей! / Антон Павлович Чехов ; Вера Михайловна Инбер ; Виктор Юзефович Драгунский ; Валентин Юрьевич Постников ; Марк Наумович Тарловский
Заглавие : Хватит мучить детей! : рассказы: для млашего и среднего школьного возраста: 6+ Тип материала: печатный текст Авторы: Антон Павлович Чехов (1860 - 1904), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Виктор Юзефович Драгунский (1913 - 1972), Автор ; Валентин Юрьевич Постников (1970 -), Автор ; Марк Наумович Тарловский (1941 -), Автор ; Анна Юльевна Власова (1953 -), Художник Издательство: Москва : Энас-Книга Дата выхода: 2016 Серии: Детвора Страницы: 61, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-919212-72-0 Цена: (в переплёте) : 336 р Примечание: В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84МлСр Литература для младшего и среднего школьного возраста Аннотация: Главные мучители детей - это взрослые. Они постоянно вмешиваются в ребячью жизнь, не дают своим чадам весело проводить время, заставляют учиться, наказывают и иногда... даже порют ремнём! Настало время со всей ответственностью заявить: "Дети! Будьте осторожны в выборе родителей!" О вечных вопросах воспитания с добрым юмором рассказывают русские классики и признанные детские писатели - Антон Чехов, Вера Инбер, Виктор Драгунский, Валентин Постников и Марк Тарловский. Для детей младшего школьного возраста. Примечание о содержании: Антон Чехов. Случай с классиком (рассказ), стр. 5-12
Вера Инбер. Лялины интересы (рассказ), стр. 13-26
Виктор Драгунский. Ничего изменить нельзя (рассказ), стр. 27-36
Валентин Постников. Военная хитрость (рассказ), стр. 37-44
Марк Тарловский. Письмо (рассказ), стр. 45-54
Марк Тарловский. Кричите громче! (рассказ), стр. 55-6Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64408 Хватит мучить детей! : рассказы: для млашего и среднего школьного возраста: 6+ [печатный текст] / Антон Павлович Чехов (1860 - 1904), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Виктор Юзефович Драгунский (1913 - 1972), Автор ; Валентин Юрьевич Постников (1970 -), Автор ; Марк Наумович Тарловский (1941 -), Автор ; Анна Юльевна Власова (1953 -), Художник . - Энас-Книга, 2016 . - 61, [3] с. : ил. ; 22 см. - (Детвора) .
ISBN : 978-5-919212-72-0 : (в переплёте) : 336 р
В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84МлСр Литература для младшего и среднего школьного возраста Аннотация: Главные мучители детей - это взрослые. Они постоянно вмешиваются в ребячью жизнь, не дают своим чадам весело проводить время, заставляют учиться, наказывают и иногда... даже порют ремнём! Настало время со всей ответственностью заявить: "Дети! Будьте осторожны в выборе родителей!" О вечных вопросах воспитания с добрым юмором рассказывают русские классики и признанные детские писатели - Антон Чехов, Вера Инбер, Виктор Драгунский, Валентин Постников и Марк Тарловский. Для детей младшего школьного возраста. Примечание о содержании: Антон Чехов. Случай с классиком (рассказ), стр. 5-12
Вера Инбер. Лялины интересы (рассказ), стр. 13-26
Виктор Драгунский. Ничего изменить нельзя (рассказ), стр. 27-36
Валентин Постников. Военная хитрость (рассказ), стр. 37-44
Марк Тарловский. Письмо (рассказ), стр. 45-54
Марк Тарловский. Кричите громче! (рассказ), стр. 55-6Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64408 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 91654 84МлСр Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Избранные произведения в 3 томах. Том 3. Очерки. Почти три года. Статьи и заметки о литературе / Вера Михайловна Инбер
название коллекции: Избранные произведения в 3 томах Заглавие : Том 3. Очерки. Почти три года. Статьи и заметки о литературе Тип материала: печатный текст Авторы: Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1958 Страницы: 573 с Цена: (в переплёте) : 9 р.80 к Язык : Русский (rus) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=23096 Избранные произведения в 3 томах. Том 3. Очерки. Почти три года. Статьи и заметки о литературе [печатный текст] / Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор . - Москва : Художественная литература, 1958 . - 573 с.
(в переплёте) : 9 р.80 к
Язык : Русский (rus)
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=23096 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 8371 84 Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан