Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012)
российский и советский переводчик. Внучка поэтессы Рохл Бернштейн, писавшей на идише. Окончила филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности «Романо-германская филология» (1953). Член Союза писателей СССР (1971), Союза писателей Москвы, Союза мастеров перевода. Лауреат Премии московского Литфонда и Альфа-банка (1999). В начале 1970-х гг. подготовила полный перевод на русский язык «Смерти Артура» Томаса Мэлори, который был издан в серии «Литературные памятники».
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииАнгел Необъяснимого. Экстраваганца / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Ангел Необъяснимого. Экстраваганца : рассказ Название оригинала : The Angel of the Odd. An Extravaganza Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 419 - 426 Примечание: Другие названия: Ангел необычайного Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты летаргический сон в художественной литературе каталепсия Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: К человеку, не верящему в происходящие порой необъяснимые случаи, считающему такие истории выдумками газетчиков, приходит Ангел Необычайного, — чтобы доказать, что невероятные события происходят на самом деле. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62694
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Ангел Необъяснимого. Экстраваганца = The Angel of the Odd. An Extravaganza : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 419 - 426.
Другие названия: Ангел необычайного
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты летаргический сон в художественной литературе каталепсия Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: К человеку, не верящему в происходящие порой необъяснимые случаи, считающему такие истории выдумками газетчиков, приходит Ангел Необычайного, — чтобы доказать, что невероятные события происходят на самом деле. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62694 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Ворон / Эдгар Аллан По
Заглавие : Ворон : полное собрание сочинений: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Переводчик ; Владимир Алексеевич Неделин (1924 - 1986), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Раиса Николаевна Померанцева (1923 - 1989), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Михаил Александрович Энгельгардт (1861 - 1915), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель обложки Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2018] Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 1149, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-14377-7 Цена: (в переплёте) : 668 р Примечание: В оформлении обложки использован фрагмент картины Гюстава Доре.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Мистические романы, повести и рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдгар Аллан По – человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Классик американской литературы, поэт и прозаик, непревзойденный создатель гротескных фантасмагорий, безумных кошмаров, изящных логических построений. Его перу принадлежит множество рассказов: психологические, готические, романтические, детективные, сатирические и пародийные. В своих стихотворениях По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей его творчества. В настоящий том вошли все рассказы Эдгара По, знаменитый роман-мистификация «Сообщения Артура Гордона Пима», а также стихотворения и поэмы. Примечание о содержании: Сообщение Артура Гордона Пима: роман ; Рассказы: Фолио-клуб ; Метценгерштейн ; Герцог де л`Омлет ; На стенах иерусалимских ; Без дыхания ; Бон-Бон ; Рукопись, найденная в бутылке ; Свидание ; Береника ; Морелла ; страницы из жизни знаменитости ; Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля ; Король Чума ; Тень ; Четыре зверя в одном ; Мистификация ; Тишина ; Лигейя ; Как писать рассказ для "Блэквуда" ; Трагическое положение. Коса Времени ; Черт на башне ; Человек, которого изрубили на куски ; Падение дома Ашеров ; Вильям Вильсон [и другие] ; Стихотворения ; Поэмы: Аль Аарааф ; Тамерлан ; Эврика Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54049 Ворон : полное собрание сочинений: 16+ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Переводчик ; Владимир Алексеевич Неделин (1924 - 1986), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Раиса Николаевна Померанцева (1923 - 1989), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Михаил Александрович Энгельгардт (1861 - 1915), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель обложки . - Иностранка, [2018] . - 1149, [3] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-14377-7 : (в переплёте) : 668 р
В оформлении обложки использован фрагмент картины Гюстава Доре.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Мистические романы, повести и рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдгар Аллан По – человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Классик американской литературы, поэт и прозаик, непревзойденный создатель гротескных фантасмагорий, безумных кошмаров, изящных логических построений. Его перу принадлежит множество рассказов: психологические, готические, романтические, детективные, сатирические и пародийные. В своих стихотворениях По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей его творчества. В настоящий том вошли все рассказы Эдгара По, знаменитый роман-мистификация «Сообщения Артура Гордона Пима», а также стихотворения и поэмы. Примечание о содержании: Сообщение Артура Гордона Пима: роман ; Рассказы: Фолио-клуб ; Метценгерштейн ; Герцог де л`Омлет ; На стенах иерусалимских ; Без дыхания ; Бон-Бон ; Рукопись, найденная в бутылке ; Свидание ; Береника ; Морелла ; страницы из жизни знаменитости ; Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля ; Король Чума ; Тень ; Четыре зверя в одном ; Мистификация ; Тишина ; Лигейя ; Как писать рассказ для "Блэквуда" ; Трагическое положение. Коса Времени ; Черт на башне ; Человек, которого изрубили на куски ; Падение дома Ашеров ; Вильям Вильсон [и другие] ; Стихотворения ; Поэмы: Аль Аарааф ; Тамерлан ; Эврика Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54049 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 86126 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Второе поколение / Реймонд Уильямс
Заглавие : Второе поколение : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Реймонд Уильямс (1921 - 1988), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мира Тобиановна Гордышевская (1920 -), Автор предисловия ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор ; В. Кулаков, Художник Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1975 Страницы: 398, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 31 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Начало семидесятых годов ознаменовалось для Англии, как и для других капиталистических стран, мощным подъемом забастовочного движения. Такого размаха классовая борьба в Англии не достигала со времени всеобщей забастовки 1926 года. Однако этот подъем не был внезапным. Он был подготовлен длительной, упорной борьбой английскогорабочего класса, нараставшей с каждым десятилетием. Особенно важными были предшествующие, шестидесятые годы, когда начинался современный этап рабочего движения. О рабочем классе Англии шестидесятых годов, о его непрестанной, каждодневной борьбе, об английской интеллигенции и ее поисках своего места в этой борьбе рассказывает в романе «Второе поколение» английский писатель Реймонд Уильямс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82356 Второе поколение : роман [печатный текст] / Реймонд Уильямс (1921 - 1988), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мира Тобиановна Гордышевская (1920 -), Автор предисловия ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор ; В. Кулаков, Художник . - Москва : Прогресс, 1975 . - 398, [2] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 31 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Начало семидесятых годов ознаменовалось для Англии, как и для других капиталистических стран, мощным подъемом забастовочного движения. Такого размаха классовая борьба в Англии не достигала со времени всеобщей забастовки 1926 года. Однако этот подъем не был внезапным. Он был подготовлен длительной, упорной борьбой английскогорабочего класса, нараставшей с каждым десятилетием. Особенно важными были предшествующие, шестидесятые годы, когда начинался современный этап рабочего движения. О рабочем классе Англии шестидесятых годов, о его непрестанной, каждодневной борьбе, об английской интеллигенции и ее поисках своего места в этой борьбе рассказывает в романе «Второе поколение» английский писатель Реймонд Уильямс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82356 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54152 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Делец / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Делец : рассказ Название оригинала : The Business Man Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 113 - 121 Примечание: Другие названия: Peter Pendulum, the business man; Деловой человек Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Питер Профит — талантливый делец, а зарабатывает на жизнь он с помощью таких экзотических профессий, как портновская ходячая реклама, рукоприкладство, пачкотня, сапого-собако-марательство, лже-почта и т.д. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62671
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Делец = The Business Man : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 113 - 121.
Другие названия: Peter Pendulum, the business man; Деловой человек
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Питер Профит — талантливый делец, а зарабатывает на жизнь он с помощью таких экзотических профессий, как портновская ходячая реклама, рукоприкладство, пачкотня, сапого-собако-марательство, лже-почта и т.д. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62671 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Как всё было / Джулиан Патрик Барнс
Заглавие : Как всё было : роман: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулиан Патрик Барнс (1946), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель обложки ; Александр Борисович Гузман (1968), Редактор Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2018] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Большой роман Страницы: 379, [5] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-389-14601-3 Цена: (в переплёте) : 378 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Одна история», «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое.
Итак, перед вами современная лондонская комедия нравов — любовный треугольник скромного банковского служащего, талантливого неудачника и художницы-реставратора. Все трое рассказывают историю, каждый — свою: как это было с его точки зрения. Никаких описаний: вся книга, начинающаяся эпиграфом «Врет как очевидец (русская поговорка)», состоит из монологов и высказываний тех самых очевидцев, которые, по мнению автора и неизвестного русского гения, так замечательно врут. Читателю самому придется решать, как реагировать на происходящее: плакать ли, смеяться ли, или все сразу…
Перевод публикуется в новой редакции.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64120 Как всё было : роман: 16+ [печатный текст] / Джулиан Патрик Барнс (1946), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель обложки ; Александр Борисович Гузман (1968), Редактор . - Иностранка : Москва : Азбука-Аттикус, [2018] . - 379, [5] с. ; 21 см. - (Большой роман) .
ISBN : 978-5-389-14601-3 : (в переплёте) : 378 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Одна история», «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое.
Итак, перед вами современная лондонская комедия нравов — любовный треугольник скромного банковского служащего, талантливого неудачника и художницы-реставратора. Все трое рассказывают историю, каждый — свою: как это было с его точки зрения. Никаких описаний: вся книга, начинающаяся эпиграфом «Врет как очевидец (русская поговорка)», состоит из монологов и высказываний тех самых очевидцев, которые, по мнению автора и неизвестного русского гения, так замечательно врут. Читателю самому придется решать, как реагировать на происходящее: плакать ли, смеяться ли, или все сразу…
Перевод публикуется в новой редакции.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64120 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 91313 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Книга 2 / Томас, сэр Мэлори
В Смерть Артура / Томас, сэр Мэлори
Заглавие : Книга 2 Тип материала: печатный текст Авторы: Томас, сэр Мэлори (1405 - 1471), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Т. Г. Решетникова, Редактор ; А. П. Скогорев, Редактор Дата выхода: 1991 Страницы: 352 с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-7012-0074-4 Цена: 6 р. 50 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English, Middle (ca. 1100-1500) (enm) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51055
В Смерть Артура / Томас, сэр Мэлори
Книга 2 [печатный текст] / Томас, сэр Мэлори (1405 - 1471), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Т. Г. Решетникова, Редактор ; А. П. Скогорев, Редактор . - 1991 . - 352 с. : ил.
ISBN : 978-5-7012-0074-4 : 6 р. 50 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English, Middle (ca. 1100-1500) (enm)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51055 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0493271 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан Книга 3 / Томас, сэр Мэлори
В Смерть Артура / Томас, сэр Мэлори
Заглавие : Книга 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Томас, сэр Мэлори (1405 - 1471), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Т. Г. Решетникова, Редактор ; А. П. Скогорев, Редактор Дата выхода: 1991 Страницы: 302, [2] с. Иллюстрации: карты ISBN (или иной код): 978-5-7012-0075-1 Цена: 6 р. 50 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English, Middle (ca. 1100-1500) (enm) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51054
В Смерть Артура / Томас, сэр Мэлори
Книга 3 [печатный текст] / Томас, сэр Мэлори (1405 - 1471), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Т. Г. Решетникова, Редактор ; А. П. Скогорев, Редактор . - 1991 . - 302, [2] с. : карты.
ISBN : 978-5-7012-0075-1 : 6 р. 50 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English, Middle (ca. 1100-1500) (enm)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51054 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0495702 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Коль скоро жертва мертва.... Смерть делает выбор / Рут Ренделл
Заглавие : Коль скоро жертва мертва.... Смерть делает выбор : романы Тип материала: печатный текст Авторы: Рут Ренделл (1930 - 2015), Автор ; Лариса Георгиевна Беспалова (1933), Составитель ; Алексей Дмитриевич Бегак (10 марта 1960 - 29 мая 2022) , Художник ; Сергей Борисович Белов (1949 - 1999), Автор предисловия ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Н. С. Васильева, Переводчик ; М. М. Зинде, Редактор Издательство: Москва : СЛОВО Дата выхода: 1991 Серии: Английский детектив=ENGLISH DETECTIVE STORIES No. Выпуск 4 Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-85050-282-9 Цена: (в переплёте) Примечание: 500000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В сборник вошли два романа: "Смерть делает выбор", в котором главный герой с помощниками расследует гибель водителя грузовика, и "Коль скоро жертва мертва…", где он помогает Скотланд-Ярду найти убийцу молодой девушки, задушенной в склепе на лондонском кладбище. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54178 Коль скоро жертва мертва.... Смерть делает выбор : романы [печатный текст] / Рут Ренделл (1930 - 2015), Автор ; Лариса Георгиевна Беспалова (1933), Составитель ; Алексей Дмитриевич Бегак (10 марта 1960 - 29 мая 2022) , Художник ; Сергей Борисович Белов (1949 - 1999), Автор предисловия ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Н. С. Васильева, Переводчик ; М. М. Зинде, Редактор . - СЛОВО, 1991 . - 365, [3] с. : ил. ; 21 см. - (Английский детектив=ENGLISH DETECTIVE STORIES; Выпуск 4) .
ISBN : 978-5-85050-282-9 : (в переплёте)
500000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В сборник вошли два романа: "Смерть делает выбор", в котором главный герой с помощниками расследует гибель водителя грузовика, и "Коль скоро жертва мертва…", где он помогает Скотланд-Ярду найти убийцу молодой девушки, задушенной в склепе на лондонском кладбище. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54178 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 67117 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Моби Дик, или Белый кит / Герман Мелвилл
Заглавие : Моби Дик, или Белый кит : роман, 1851 год Название оригинала : Moby-Dick; or, The Whale Тип материала: печатный текст Авторы: Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Юрий Витальевич Ковалев (1922 - 2000), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Г. Ф. Дыченкова, Редактор Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1982 Страницы: 671 [1] с. Иллюстрации: ил. Цена: (в переплёте) : 3 р. 30 к Примечание: 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Мелвилл, Герман, 1819-1891:Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик». Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13479 Моби Дик, или Белый кит = Moby-Dick; or, The Whale : роман, 1851 год [печатный текст] / Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Юрий Витальевич Ковалев (1922 - 2000), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Г. Ф. Дыченкова, Редактор . - Москва : Правда, 1982 . - 671 [1] с. : ил.
(в переплёте) : 3 р. 30 к
500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Мелвилл, Герман, 1819-1891:Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик». Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13479 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 73298 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Моби Дик, или Белый кит / Герман Мелвилл
Заглавие : Моби Дик, или Белый кит : роман, 1851 год: 12+ Название оригинала : Moby-Dick; or, The Whale Тип материала: печатный текст Авторы: Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Евгений Савченко, Оформитель книги ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Автор сопроводительного материала Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2018] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Мировая классика Страницы: 573, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-389-09599-1 Цена: (в переплёте) : 151 р Примечание: Другое заглавие: Белый кит.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик». Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61964 Моби Дик, или Белый кит = Moby-Dick; or, The Whale : роман, 1851 год: 12+ [печатный текст] / Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Евгений Савченко, Оформитель книги ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Автор сопроводительного материала . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2018] . - 573, [3] с. : орнаменты ; 21 см. - (Мировая классика) .
ISBN : 978-5-389-09599-1 : (в переплёте) : 151 р
Другое заглавие: Белый кит.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик». Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61964 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87607 84.7США Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Надувательство как точная наука / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Надувательство как точная наука : рассказ Название оригинала : Raising the Wind or Diddling Considered As One of the Exact Sciences Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 254 - 263 Примечание: Другие названия: Жульничество, как одна из точных наук Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация:
Надувательство, если рассмотреть его в правильном свете, есть понятие сложное, его составными частями являются: малый размах, корысть, упорство, выдумка, отвага, невозмутимость, оригинальность, нахальство и оскал.
Собственно рассказ являет собой исследование этого... действия (или действа). Помимо подробного анализа указанных составляющих, приводятся примеры разнообразных видов надувательства: отличное, простое, почтенное, смелое и проч.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62677
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Надувательство как точная наука = Raising the Wind or Diddling Considered As One of the Exact Sciences : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 254 - 263.
Другие названия: Жульничество, как одна из точных наук
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация:
Надувательство, если рассмотреть его в правильном свете, есть понятие сложное, его составными частями являются: малый размах, корысть, упорство, выдумка, отвага, невозмутимость, оригинальность, нахальство и оскал.
Собственно рассказ являет собой исследование этого... действия (или действа). Помимо подробного анализа указанных составляющих, приводятся примеры разнообразных видов надувательства: отличное, простое, почтенное, смелое и проч.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62677 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Почему французик носит руку на перевязи / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Почему французик носит руку на перевязи : рассказ Название оригинала : Why the little frenchman wears his hand in a sling Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 414 - 418 Примечание: Другие названия: The Irish Gentleman and the Little Frenchman Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты летаргический сон в художественной литературе каталепсия Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Смешная и совсем не мистическая новелла о двух соперниках — ирландце и французе, которые воюют за расположение хорошенькой вдовушки-англичанки Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62693
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Почему французик носит руку на перевязи = Why the little frenchman wears his hand in a sling : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 414 - 418.
Другие названия: The Irish Gentleman and the Little Frenchman
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты летаргический сон в художественной литературе каталепсия Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Смешная и совсем не мистическая новелла о двух соперниках — ирландце и французе, которые воюют за расположение хорошенькой вдовушки-англичанки Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62693 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Пятерка шпаг / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Пятерка шпаг : Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Светозар Александрович Остров (1941 -), Ил. ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; И. Стрешнев, Переводчик ; Елена Алексеева, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Леонидовна Рахманова (1930), Переводчик ; И. Санников, Переводчик Сведения об издании: Переиздание Издательство: Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение Дата выхода: 1991 Другое издательство: Ленинград : Мир культуры (Балтийский филиал) Страницы: 254, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-08-000109-3 Цена: (в переплёте) : 3 р. 60 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Сборник рассказов классика приключенческой литературы. Примечание о содержании: Пятерка шпаг ; Странные шаги ; Летучие звезды ; Невидимка ; Три орудия смерти ; Лиловый парик ; Волшебная сказка отца Брауна ; Небесная стрела ; Вещая собака ; Чудо "полумесяца" ; Злой рок семьи Дарнуэй ; Неуловимый принц Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53814 Пятерка шпаг : Рассказы [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Светозар Александрович Остров (1941 -), Ил. ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; И. Стрешнев, Переводчик ; Елена Алексеева, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Леонидовна Рахманова (1930), Переводчик ; И. Санников, Переводчик . - Переиздание . - Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение : Ленинград : Мир культуры (Балтийский филиал), 1991 . - 254, [2] с. : ил., орнаменты ; 20 см.
ISBN : 978-5-08-000109-3 : (в переплёте) : 3 р. 60 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Сборник рассказов классика приключенческой литературы. Примечание о содержании: Пятерка шпаг ; Странные шаги ; Летучие звезды ; Невидимка ; Три орудия смерти ; Лиловый парик ; Волшебная сказка отца Брауна ; Небесная стрела ; Вещая собака ; Чудо "полумесяца" ; Злой рок семьи Дарнуэй ; Неуловимый принц Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53814 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 86028 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Разговор с мумией / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Разговор с мумией : рассказ Название оригинала : Some Words with a Mummy Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 300 - 315 Примечание: Другие названия: Краткая беседа с мумией Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Группа достопочтенных джентльменов добилась от дирекции Городского музея согласия на обследование мумии, к чему и приступила со всем возможным старанием. После того, как на мумию попытались воздействовать электрическим током, она ожила, оказавшись графом Бестолковео из знатной и высокой фамилии рода Скарабея. По словам Бестолковео в его дни великие движения попадались на каждом шагу и почти все достижения человечества, не являются таковыми, если сравнивать их с достижениями древнеегипетскими. Все же обнаружив позицию, по которой современное человечество оказалось впереди древнего Египта, один из джентльменов, с чувством выполненного долга, решил воспользоваться технологиями Египта и... забальзамироваться лет так на двести. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62681
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Разговор с мумией = Some Words with a Mummy : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 300 - 315.
Другие названия: Краткая беседа с мумией
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Группа достопочтенных джентльменов добилась от дирекции Городского музея согласия на обследование мумии, к чему и приступила со всем возможным старанием. После того, как на мумию попытались воздействовать электрическим током, она ожила, оказавшись графом Бестолковео из знатной и высокой фамилии рода Скарабея. По словам Бестолковео в его дни великие движения попадались на каждом шагу и почти все достижения человечества, не являются таковыми, если сравнивать их с достижениями древнеегипетскими. Все же обнаружив позицию, по которой современное человечество оказалось впереди древнего Египта, один из джентльменов, с чувством выполненного долга, решил воспользоваться технологиями Египта и... забальзамироваться лет так на двести. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62681 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Сент-Ив. Уир Гермистон / Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон
Заглавие : Сент-Ив. Уир Гермистон : романы: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Александр Леонидович Яковлев, Переводчик Издательство: Москва : Издательский дом "Вече" Дата выхода: [2019] Серии: Мастера приключений Страницы: 574, [2] с. Иллюстрации: портр, орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-448-41339-1 Цена: (в переплёте) : 285 р Примечание: На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64187 Сент-Ив. Уир Гермистон : романы: 12+ [печатный текст] / Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Александр Леонидович Яковлев, Переводчик . - Издательский дом "Вече", [2019] . - 574, [2] с. : портр, орнаменты ; 21 см. - (Мастера приключений) .
ISBN : 978-5-448-41339-1 : (в переплёте) : 285 р
На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64187 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 91497 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Сентябрь / Розамунда Пилчер
Заглавие : Сентябрь : Роман, 1990 год: 16+ Название оригинала : September Тип материала: печатный текст Авторы: Розамунда Пилчер (1924), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Владимир А. Гусаков, Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2019] Серии: The Big Book Страницы: 539, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-15501-5 Цена: (в переплёте) : 486 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Любовные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Верена Стейнтон решает устроить бал по случаю совершеннолетия своей дочери. Гостей будет много, и это дает автору возможность рассказать историю каждого из них. Не обойдется и без семейных тайн... В одном из своих самых популярных романов, действие которого разворачивается в живописной Шотландии, известная английская писательница Розамунда Пилчер снова выступает как мастер пейзажа и тонкий знаток человеческой души. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59803 Сентябрь = September : Роман, 1990 год: 16+ [печатный текст] / Розамунда Пилчер (1924), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Владимир А. Гусаков, Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - Азбука, [2019] . - 539, [3] с. : орнаменты ; 22 см. - (The Big Book) .
ISBN : 978-5-389-15501-5 : (в переплёте) : 486 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Любовные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Верена Стейнтон решает устроить бал по случаю совершеннолетия своей дочери. Гостей будет много, и это дает автору возможность рассказать историю каждого из них. Не обойдется и без семейных тайн... В одном из своих самых популярных романов, действие которого разворачивается в живописной Шотландии, известная английская писательница Розамунда Пилчер снова выступает как мастер пейзажа и тонкий знаток человеческой души. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59803 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 88549 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно 89663 84.4Вл Книга Филиал №3 Романы Доступно 88548 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Собиратели ракушек / Розамунда Пилчер
Заглавие : Собиратели ракушек : Роман: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Розамунда Пилчер (1924), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Владимир А. Гусаков, Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Галина В. Здорных, Переводчик ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2018] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: The Big Book Страницы: 635, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-14060-8 Цена: (в переплёте) : 486 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: У Пенелопы Килинг, дочери известного в Европе и за океаном художника Лоренса Стерна, за плечами долгая, богатая впечатлениями жизнь: богемное детство в Лондоне, несчастливое замужество во время войны и единственный мужчина, которого она любила по-настоящему. У нее трое детей, разных по характеру и отношению к жизни, но Пенелопа научилась принимать их такими, какие они есть. Однажды женщина узнает, что написанная отцом картина «Собиратели ракушек», хранящаяся у нее в доме, стоит целого состояния. Это и становится мерой испытания матери и детей на прочность и одновременно точкой отсчета будущего семейства Килинг… Жизнь трех поколений английской семьи — война и мир, лирика и драма, искушение и катарсис — проходит перед глазами читателей. Яркий, атмосферный роман, написанный Розамундой Пилчер, имел феноменальный успех и сразу же принес автору мировую известность. Большинство ее произведений экранизировано, а общий тираж книг писательницы перевалил за 60 миллионов экземпляров. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60119 Собиратели ракушек : Роман: 16+ [печатный текст] / Розамунда Пилчер (1924), Автор ; Ирина Павловна Архангельская, Переводчик ; Владимир А. Гусаков, Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Галина В. Здорных, Переводчик ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2018] . - 635, [5] с. : орнаменты ; 22 см. - (The Big Book) .
ISBN : 978-5-389-14060-8 : (в переплёте) : 486 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: У Пенелопы Килинг, дочери известного в Европе и за океаном художника Лоренса Стерна, за плечами долгая, богатая впечатлениями жизнь: богемное детство в Лондоне, несчастливое замужество во время войны и единственный мужчина, которого она любила по-настоящему. У нее трое детей, разных по характеру и отношению к жизни, но Пенелопа научилась принимать их такими, какие они есть. Однажды женщина узнает, что написанная отцом картина «Собиратели ракушек», хранящаяся у нее в доме, стоит целого состояния. Это и становится мерой испытания матери и детей на прочность и одновременно точкой отсчета будущего семейства Килинг… Жизнь трех поколений английской семьи — война и мир, лирика и драма, искушение и катарсис — проходит перед глазами читателей. Яркий, атмосферный роман, написанный Розамундой Пилчер, имел феноменальный успех и сразу же принес автору мировую известность. Большинство ее произведений экранизировано, а общий тираж книг писательницы перевалил за 60 миллионов экземпляров. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60119 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 88867 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Тайна отца Брауна / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Тайна отца Брауна : Рассказы: 12+ Название оригинала : The Secret of Father Brown Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Сергей Ткачев, Оформитель обложки ; Виталий Михалюк, Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги ; Кирилл Александрович Савельев (1964 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Валентин Иосифович Сметанич (1897 - 1938), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Р. Цапенко, Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Автор предисловия Издательство: Белгород : Клуб семейного досуга Дата выхода: [2013] Другое издательство: Харьков- [Украина] : Книжный клуб " Семейного досуга" Страницы: 639, [1] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-991024-18-1 Цена: (в переплёте) : 150 р Примечание: На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79543 Тайна отца Брауна = The Secret of Father Brown : Рассказы: 12+ [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Сергей Ткачев, Оформитель обложки ; Виталий Михалюк, Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги ; Кирилл Александрович Савельев (1964 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Валентин Иосифович Сметанич (1897 - 1938), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Р. Цапенко, Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Автор предисловия . - Белгород : Клуб семейного досуга : Харьков- (проспект Гагарина, 20 а, 61140, Украина) : Книжный клуб " Семейного досуга", [2013] . - 639, [1] с. : орнаменты ; 21 см.
ISBN : 978-5-991024-18-1 : (в переплёте) : 150 р
На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79543 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96857 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Теккерей в воспоминаниях современников
Заглавие : Теккерей в воспоминаниях современников Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Екатерина Юрьевна Гениева (1946 - 2015), Составитель ; Вячеслав Владимирович Максин (1928 - 2007), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Тамара Яковлевна Казавчинская (1940 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Наталья Эдуардовна Васильева (1970 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Альфред Солянов (1930 - 2002), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1990 Серии: Литературные мемуары Страницы: 526, [1] с. Иллюстрации: [17] л. вкладные листы, портр. Цена: (в переплёте) : 3 р. 50 к Примечание: Библиогр. в примеч.: с. 441 - 502.- Именной указатель: с. 503 - 519.- Указатель произведений: с. 520 - 522.-100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Биографии Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Воспоминания, записки и т.п. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Теккерей воспоминания о нем Шифр(ББК): 83.34Вл-8 Аннотация: Сборник "Теккерей в воспоминаниях современников" включает фрагменты из воспоминаний, писем и дневников не только близких, друзей Теккерея и его антагонистов, но и целого ряда его выдающихся современников, лично знавших писателя. Примечание о содержании: Неизвестный Теккерей / Е. Гениева. Теккерей в воспоминаниях современников: Жизнь, творчество, личность Теккерея ; Теккерей - журналист, издатель, лектор ; Теккерей - художник ; поездка в Америку ; Теккерей и Диккенс ; Болезнь и смерть Теккерея ; Приложение: Литературная судьба Теккерея ; Теккерей и Россия Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=39051 Теккерей в воспоминаниях современников [печатный текст] / Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Екатерина Юрьевна Гениева (1946 - 2015), Составитель ; Вячеслав Владимирович Максин (1928 - 2007), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Тамара Яковлевна Казавчинская (1940 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Наталья Эдуардовна Васильева (1970 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Альфред Солянов (1930 - 2002), Переводчик . - Художественная литература, 1990 . - 526, [1] с. : [17] л. вкладные листы, портр.. - (Литературные мемуары) .
(в переплёте) : 3 р. 50 к
Библиогр. в примеч.: с. 441 - 502.- Именной указатель: с. 503 - 519.- Указатель произведений: с. 520 - 522.-100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Биографии Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Воспоминания, записки и т.п. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Теккерей воспоминания о нем Шифр(ББК): 83.34Вл-8 Аннотация: Сборник "Теккерей в воспоминаниях современников" включает фрагменты из воспоминаний, писем и дневников не только близких, друзей Теккерея и его антагонистов, но и целого ряда его выдающихся современников, лично знавших писателя. Примечание о содержании: Неизвестный Теккерей / Е. Гениева. Теккерей в воспоминаниях современников: Жизнь, творчество, личность Теккерея ; Теккерей - журналист, издатель, лектор ; Теккерей - художник ; поездка в Америку ; Теккерей и Диккенс ; Болезнь и смерть Теккерея ; Приложение: Литературная судьба Теккерея ; Теккерей и Россия Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=39051 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0462221 83.34Вл-8 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 4 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 4 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Редактор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик Страницы: 560 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Брет Гарт. Кресси (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 3-160
Брет Гарт. Степной найдёныш (повесть, перевод В. Хинкиса), стр. 161-262
Брет Гарт. Сюзи (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 263-412
Брет Гарт. Кларенс (повесть, перевод Е. Танка), стр. 413-556
Библиографическая справка, стр. 557-558Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78518
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 4 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Редактор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик . - [s.d.] . - 560 с. : вкладные [8] л.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Брет Гарт. Кресси (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 3-160
Брет Гарт. Степной найдёныш (повесть, перевод В. Хинкиса), стр. 161-262
Брет Гарт. Сюзи (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 263-412
Брет Гарт. Кларенс (повесть, перевод Е. Танка), стр. 413-556
Библиографическая справка, стр. 557-558Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78518 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010014 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 5 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 5 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Редактор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Мария Адольфовна Колпакчи, Переводчик ; Игорь Семенович Воскресенский (1926 - 1972), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 520 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Сара Уокер (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 5-21
Френсис Брет Гарт. Миллионер из Скороспелки (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 22-97
Фрэнсис Брет Гарт. Друг капитана Джима (рассказ, перевод Э. Березиной), стр. 98-125
Фрэнсис Брет Гарт. Дедлоуское наследство (повесть, перевод А. Старцева), стр. 126-171
Френсис Брет Гарт. Почтмейстерша из Лорел-Рэна (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 172-190
Френсис Брет Гарт. «Старуха» Джонсона (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 191-206
Френсис Брет Гарт. Новый помощник учителя в Пайн-Клиринге (рассказ, перевод Г. Островской), стр. 207-228
Френсис Брет Гарт. Салли Даус (повесть, перевод Н. Вольпин), стр. 229-309
Фрэнсис Брет Гарт. Наивное дитя Сьерры (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 310-329
Фрэнсис Брет Гарт. Наследник Мак-Гулишей (рассказ, перевод В. Смирнова), стр. 330-369
Фрэнсис Брет Гарт. Звонарь у ангела (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 370-403
Френсис Брет Гарт. Джим Уилкс возвращается в отчий дом (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 404-416
Френсис Брет Гарт. Чу-Чу (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 417-440
Фрэнсис Брет Гарт. Влюблённый Энрикес (рассказ, перевод М. Кан), стр. 441-470
Френсис Брет Гарт. Счастливец Баркер (рассказ, перевод М. Колпакчи), стр. 471-495
Френсис Брет Гарт. Рыжий пёс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 496-507
Френсис Брет Гарт. Мать пятерых детей (рассказ, перевод И. Воскресенского), стр. 508-516
Библиографическая справка, стр. 517-518Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78519
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 5 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Редактор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Мария Адольфовна Колпакчи, Переводчик ; Игорь Семенович Воскресенский (1926 - 1972), Переводчик . - 1966 . - 520 с. : вкладные [8] л.
90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Сара Уокер (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 5-21
Френсис Брет Гарт. Миллионер из Скороспелки (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 22-97
Фрэнсис Брет Гарт. Друг капитана Джима (рассказ, перевод Э. Березиной), стр. 98-125
Фрэнсис Брет Гарт. Дедлоуское наследство (повесть, перевод А. Старцева), стр. 126-171
Френсис Брет Гарт. Почтмейстерша из Лорел-Рэна (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 172-190
Френсис Брет Гарт. «Старуха» Джонсона (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 191-206
Френсис Брет Гарт. Новый помощник учителя в Пайн-Клиринге (рассказ, перевод Г. Островской), стр. 207-228
Френсис Брет Гарт. Салли Даус (повесть, перевод Н. Вольпин), стр. 229-309
Фрэнсис Брет Гарт. Наивное дитя Сьерры (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 310-329
Фрэнсис Брет Гарт. Наследник Мак-Гулишей (рассказ, перевод В. Смирнова), стр. 330-369
Фрэнсис Брет Гарт. Звонарь у ангела (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 370-403
Френсис Брет Гарт. Джим Уилкс возвращается в отчий дом (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 404-416
Френсис Брет Гарт. Чу-Чу (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 417-440
Фрэнсис Брет Гарт. Влюблённый Энрикес (рассказ, перевод М. Кан), стр. 441-470
Френсис Брет Гарт. Счастливец Баркер (рассказ, перевод М. Колпакчи), стр. 471-495
Френсис Брет Гарт. Рыжий пёс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 496-507
Френсис Брет Гарт. Мать пятерых детей (рассказ, перевод И. Воскресенского), стр. 508-516
Библиографическая справка, стр. 517-518Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78519 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010012 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 6 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 6 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 456 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Примечание: Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 6 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик . - 1966 . - 456 с. : вкладные [8] л.
90 к
Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010011 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Три воскресенья на одной неделе / Эдгар Аллан По
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Заглавие : Три воскресенья на одной неделе : рассказ Название оригинала : Three Sundays in a Week Тип материала: печатный текст Авторы: Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик Страницы: С. 213 - 218 Примечание: Другие названия: A Succession of Sundays Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Бобби и Кейт хотят стать мужем и женой, но дядюшка Бобби, который непременно должен дать согласие на свадьбу, говорит, что она состоится лишь тогда, когда три воскресенья придутся на одну неделю. Казалось бы, положение влюбленных безнадежно, но счастливый случай приводит к ним в гости двух моряков, которые только что вновь ступили на британскую землю, проведя каждый по целому году в дальнем плавании...
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62675
В Падение дома Ашеров / Эдгар Аллан По
Три воскресенья на одной неделе = Three Sundays in a Week : рассказ [печатный текст] / Эдгар Аллан По (1809 -1849), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик . - [s.d.] . - С. 213 - 218.
Другие названия: A Succession of Sundays
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Бобби и Кейт хотят стать мужем и женой, но дядюшка Бобби, который непременно должен дать согласие на свадьбу, говорит, что она состоится лишь тогда, когда три воскресенья придутся на одну неделю. Казалось бы, положение влюбленных безнадежно, но счастливый случай приводит к ним в гости двух моряков, которые только что вновь ступили на британскую землю, проведя каждый по целому году в дальнем плавании...
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62675 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Хрустальный грот. Полые холмы / Мэри Стюарт
Заглавие : Хрустальный грот. Полые холмы : романы: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Мэри Стюарт (1916 - 2014), Автор ; Анна Сергеевна Хромова (1972 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Сергей Валентинович Шикин, Оформитель обложки ; Ньюэлл Конверс Уайет (1882 - 1945), Ил. ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2017] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Мир фантастики Страницы: 828, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-13274-0 Цена: (в переплёте) : 514 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто:
«Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения». В книгу входят первые два романа цикла.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66757 Хрустальный грот. Полые холмы : романы: 16+ [печатный текст] / Мэри Стюарт (1916 - 2014), Автор ; Анна Сергеевна Хромова (1972 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Сергей Валентинович Шикин, Оформитель обложки ; Ньюэлл Конверс Уайет (1882 - 1945), Ил. ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2017] . - 828, [4] с. : орнаменты ; 22 см. - (Мир фантастики) .
ISBN : 978-5-389-13274-0 : (в переплёте) : 514 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто:
«Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения». В книгу входят первые два романа цикла.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66757 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 93093 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Черный принц / Айрис Мёрдок
Заглавие : Черный принц : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Ф. Локсий, Автор предисловия ; В. П. Мариняк, Художник ; Т. П. Пироженко, Ответственный за выпуск ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; А. Поливанова, Переводчик Издательство: Киев [Украина] : Украина Дата выхода: 1993 Серии: Библиотека любовного романа: основана в 1992 году Страницы: 395, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-319-01222-7 Цена: (в переплёте) : 10 р Примечание: Текст печатается по изданию: Мердок А. Черный принц: роман: пер. с англ.- Москва: худож. лит., 1977 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Айрис Мердок по праву занимает особое место среди современных британских прозаиков. Писательница создает для героев своих романов сложные жизненные ситуации, ставит их перед проблемой выбора, заставляя проявлять как лучшие, так и низменные черты характера. Проза Айрис Мердок – ироничная, глубокая, стилистически отточенная – пользуется и всегда будет пользоваться популярностью среди любителей настоящей литературы.«Черный принц» – одно из самых значительных произведений, созданных Айрис Мэрдок. Любовь и искусство – вот две центральные темы этого романа. Отношения Брэдли Пирсона и Джулиан – зрелого мужчины и молодой девушки – сложные, противоречивые, пронзительные -описаны Айрис Мэрдок с тонкостью и мастерством большого писателя. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51937 Черный принц : Роман [печатный текст] / Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Ф. Локсий, Автор предисловия ; В. П. Мариняк, Художник ; Т. П. Пироженко, Ответственный за выпуск ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; А. Поливанова, Переводчик . - Украина, 1993 . - 395, [5] с. : орнаменты ; 20 см. - (Библиотека любовного романа: основана в 1992 году) .
ISBN : 978-5-319-01222-7 : (в переплёте) : 10 р
Текст печатается по изданию: Мердок А. Черный принц: роман: пер. с англ.- Москва: худож. лит., 1977
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Айрис Мердок по праву занимает особое место среди современных британских прозаиков. Писательница создает для героев своих романов сложные жизненные ситуации, ставит их перед проблемой выбора, заставляя проявлять как лучшие, так и низменные черты характера. Проза Айрис Мердок – ироничная, глубокая, стилистически отточенная – пользуется и всегда будет пользоваться популярностью среди любителей настоящей литературы.«Черный принц» – одно из самых значительных произведений, созданных Айрис Мэрдок. Любовь и искусство – вот две центральные темы этого романа. Отношения Брэдли Пирсона и Джулиан – зрелого мужчины и молодой девушки – сложные, противоречивые, пронзительные -описаны Айрис Мэрдок с тонкостью и мастерством большого писателя. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51937 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 67030 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Собрание сочинений в 8 томах, Том 6. Темный цветок. Фриленды. Рассказы / Джон Голсуорси
название коллекции: Собрание сочинений в 8 томах, Том 6 Заглавие : Темный цветок. Фриленды. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Редактор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Редактор ; Аскольд Викторович Лепятский, Художник ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Г. Журавлёв, Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Переводчик ; Н. Шебеко, Переводчик ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1986 Страницы: 366, [2] с Цена: (в переплёте) : 3 р. 30 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература,20 век литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Темный цветок ; Фриленды ; Рассказы: Жив или мертв ; Почему бы и нет? ; Хатор ; Первые и последние ; Присяжный ; Цвет яблони Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38919 Собрание сочинений в 8 томах, Том 6. Темный цветок. Фриленды. Рассказы [печатный текст] / Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Редактор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Редактор ; Аскольд Викторович Лепятский, Художник ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Г. Журавлёв, Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Переводчик ; Н. Шебеко, Переводчик ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1986 . - 366, [2] с.
(в переплёте) : 3 р. 30 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература,20 век литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Темный цветок ; Фриленды ; Рассказы: Жив или мертв ; Почему бы и нет? ; Хатор ; Первые и последние ; Присяжный ; Цвет яблони Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38919 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 31033 84.4Вл Книга Читальный зал ЦБ Проза Доступно