Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985)
советский синолог и переводчик китайской литературы, доктор филологических наук, профессор.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииИзбранное / Лу Синь
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Лу Синь (1881 - 1936), Автор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор предисловия ; В. Петров, Комментатор письменного текста ; Юрий Филиппович Копылов (1930 -), Художник ; Чжан Янси, Художник ; Ян Навей, Художник ; Гу Юань, Художник ; Ван Ци, Художник ; Чень Яньцяо, Художник ; Н. Попова, Редактор ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Сергей Леонидович Тихвинский (1918 - 2018), Переводчик ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Переводчик ; В. В. Васьков, Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека китайской литературы Страницы: 511, [1] с. Иллюстрации: орнаменты, фотоил., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-280-00696-6 Цена: (в переплёте) : 2 р. 50 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-34
ИЗБРАННОЕ
Лу Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 36-46
КЛИЧ
Лу Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 48-52
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 52-
Лу-Синь. Кун Ицзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 63-68
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 68-77
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 77-83
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 83-85
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 86-
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 89-98
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 98-106
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-Кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 107-108
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 108-149
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 150-157
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 158-163
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 163-167
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 167-170
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 170-180
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 182-197
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 198-207
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 207-214
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 214-224
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 224-234
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 235-240
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 240-249
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 249-269
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 270-288
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 288-298
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 298-308
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 310-311
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 311-313
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 314-315
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 315-316
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 316-317
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 317-318
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-320
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 320-321
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 321-323
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-330
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 330-332
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 332-333
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 333-335
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 335-336
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 336-338
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 338-339
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 339-342
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 343-
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 344-346
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 346-347
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 347-348
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 348-350
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 352-354
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 354-363
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 363-373
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 373-390
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 390-408
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 408-426
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 426-435
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 435-446
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 446-455
В. Петров. Примечания, стр. 456-509Примечание о содержании: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-34
ИЗБРАННОЕ
Лу Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 36-46
КЛИЧ
Лу Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 48-52
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 52-
Лу-Синь. Кун Ицзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 63-68
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 68-77
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 77-83
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 83-85
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 86-
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 89-98
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 98-106
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-Кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 107-108
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 108-149
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 150-157
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 158-163
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 163-167
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 167-170
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 170-180
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 182-197
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 198-207
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 207-214
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 214-224
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 224-234
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 235-240
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 240-249
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 249-269
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 270-288
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 288-298
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 298-308
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 310-311
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 311-313
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 314-315
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 315-316
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 316-317
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 317-318
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-320
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 320-321
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 321-323
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-330
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 330-332
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 332-333
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 333-335
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 335-336
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 336-338
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 338-339
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 339-342
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 343-
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 344-346
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 346-347
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 347-348
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 348-350
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 352-354
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 354-363
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 363-373
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 373-390
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 390-408
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 408-426
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 426-435
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 435-446
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 446-455
В. Петров. Примечания, стр. 456-509Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83417 Избранное [печатный текст] / Лу Синь (1881 - 1936), Автор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор предисловия ; В. Петров, Комментатор письменного текста ; Юрий Филиппович Копылов (1930 -), Художник ; Чжан Янси, Художник ; Ян Навей, Художник ; Гу Юань, Художник ; Ван Ци, Художник ; Чень Яньцяо, Художник ; Н. Попова, Редактор ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Сергей Леонидович Тихвинский (1918 - 2018), Переводчик ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Переводчик ; В. В. Васьков, Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик . - Художественная литература, 1989 . - 511, [1] с. : орнаменты, фотоил., ил. ; 21 см. - (Библиотека китайской литературы) .
ISBN : 978-5-280-00696-6 : (в переплёте) : 2 р. 50 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi)
Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-34
ИЗБРАННОЕ
Лу Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 36-46
КЛИЧ
Лу Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 48-52
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 52-
Лу-Синь. Кун Ицзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 63-68
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 68-77
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 77-83
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 83-85
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 86-
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 89-98
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 98-106
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-Кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 107-108
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 108-149
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 150-157
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 158-163
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 163-167
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 167-170
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 170-180
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 182-197
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 198-207
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 207-214
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 214-224
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 224-234
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 235-240
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 240-249
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 249-269
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 270-288
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 288-298
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 298-308
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 310-311
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 311-313
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 314-315
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 315-316
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 316-317
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 317-318
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-320
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 320-321
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 321-323
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-330
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 330-332
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 332-333
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 333-335
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 335-336
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 336-338
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 338-339
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 339-342
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 343-
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 344-346
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 346-347
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 347-348
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 348-350
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 352-354
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 354-363
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 363-373
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 373-390
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 390-408
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 408-426
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 426-435
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 435-446
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 446-455
В. Петров. Примечания, стр. 456-509Примечание о содержании: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-34
ИЗБРАННОЕ
Лу Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 36-46
КЛИЧ
Лу Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 48-52
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 52-
Лу-Синь. Кун Ицзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 63-68
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 68-77
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 77-83
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 83-85
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 86-
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 89-98
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 98-106
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-Кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 107-108
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 108-149
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 150-157
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 158-163
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 163-167
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 167-170
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 170-180
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 182-197
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 198-207
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 207-214
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 214-224
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 224-234
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 235-240
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 240-249
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 249-269
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 270-288
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 288-298
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 298-308
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 310-311
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 311-313
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 314-315
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 315-316
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 316-317
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 317-318
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-320
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 320-321
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 321-323
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-330
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 330-332
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 332-333
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 333-335
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 335-336
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 336-338
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 338-339
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 339-342
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 343-
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 344-346
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 346-347
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 347-348
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 348-350
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 352-354
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 354-363
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 363-373
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 373-390
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 390-408
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 408-426
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 426-435
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 435-446
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 446-455
В. Петров. Примечания, стр. 456-509Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83417 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0410131 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10005135 84.5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан Повести. Рассказы / Лу Синь
Заглавие : Повести. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Лу Синь (1881 - 1936), Автор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор предисловия ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Составитель ; С. В. Хохлова, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владислав Федорович Сорокин (1927 - 2015), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Сергей Леонидович Тихвинский (1918 - 2018), Переводчик ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Переводчик ; В. В. Васьков, Переводчик ; Чжао Янь-нянь, Ил. ; Гу Юань, Ил. ; Цзян Чжао-хэ, Ил. ; Ку Бин-син, Ил. ; Ян Кэ-ян, Ил. Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 162 Страницы: 494, [2] с. Иллюстрации: ил. + [9] л. вкладные ил. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 9 р. 75 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Повести, рассказы и стихотворения в прозе. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-30
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Лу-Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 33-42
КЛИЧ
Лу-Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 43-49
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 49-59
Лу-Синь. Кун И-цзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 59-63
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 64-72
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 72-77
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 78-79
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 80-83
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 83-91
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 91-99
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 99-100
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 101-139
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 139-146
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 147-151
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 152-155
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 155-158
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 158-168
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 171-185
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 185-194
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 194-200
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 201-210
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 210-219
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 219-
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 224-232
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 233-251
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 252-268
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 268-278
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 278-287
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 291-292
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 292-293
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 294
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 295-296
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 296-297
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 297-298
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 298-299
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 299-301
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 301-302
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 302-304
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 304-306
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 306-310
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 310-312
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 312
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 314-315
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 315-317
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 317-318
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-321
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 321-322
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 323-324
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-326
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 326-328
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 331-333
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 333-341
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 341-351
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 351-366
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 366-383
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 383-400
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 400-408
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 408-418
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 418-426
Н. Федоренко, В. Петров. Примечания, стр. 427-493Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83416 Повести. Рассказы [печатный текст] / Лу Синь (1881 - 1936), Автор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор предисловия ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Составитель ; С. В. Хохлова, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владислав Федорович Сорокин (1927 - 2015), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Сергей Леонидович Тихвинский (1918 - 2018), Переводчик ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Переводчик ; В. В. Васьков, Переводчик ; Чжао Янь-нянь, Ил. ; Гу Юань, Ил. ; Цзян Чжао-хэ, Ил. ; Ку Бин-син, Ил. ; Ян Кэ-ян, Ил. . - Подписное издание . - Художественная литература, 1971 . - 494, [2] с. : ил. + [9] л. вкладные ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия третья «Литература XX века».; Том 162) .
(суперобложка: в переплёте) : 9 р. 75 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi)
Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Повести, рассказы и стихотворения в прозе. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (статья), стр. 5-30
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Лу-Синь. Былое (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 33-42
КЛИЧ
Лу-Синь. Предисловие к сборнику «Клич» (статья, перевод В. Рогова), стр. 43-49
Лу-Синь. Записки сумасшедшего (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 49-59
Лу-Синь. Кун И-цзи (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 59-63
Лу-Синь. Снадобье (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 64-72
Лу-Синь. Завтра (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 72-77
Лу-Синь. Маленькое происшествие (рассказ, перевод Л. Эйдлина), стр. 78-79
Лу-Синь. Рассказ о волосах (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 80-83
Лу-Синь. Волнение (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 83-91
Лу-Синь. Родина (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 91-99
Лу-Синь. Предисловие автора к русскому переводу «Подлинной истории А-кью» (статья, перевод В. Рогова), стр. 99-100
Лу-Синь. Подлинная история А-кью (повесть, перевод В. Рогова), стр. 101-139
Лу-Синь. Праздник лета (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 139-146
Лу-Синь. Блеск (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 147-151
Лу-Синь. Кролики и кошка (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 152-155
Лу-Синь. Утиная комедия (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 155-158
Лу-Синь. Деревенское представление. (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 158-168
БЛУЖДАНИЯ
Лу-Синь. Моление о счастье (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 171-185
Лу-Синь. В кабачке (рассказ, перевод С. Тихвинского), стр. 185-194
Лу-Синь. Счастливая семья (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 194-200
Лу-Синь. Мыло (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 201-210
Лу-Синь. Светильник (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 210-219
Лу-Синь. Напоказ толпе (рассказ, перевод О. Фишман), стр. 219-
Лу-Синь. Почтенный учитель Гао (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 224-232
Лу-Синь. Одинокий (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 233-251
Лу-Синь. Скорбь по ушедшей (рассказ, перевод В. Васькова), стр. 252-268
Лу-Синь. Братья (рассказ, перевод А. Гатова), стр. 268-278
Лу-Синь. Развод (рассказ, перевод А. Рогачева), стр. 278-287
ДИКИЕ ТРАВЫ
Лу-Синь. Краткое предисловие (статья, перевод В. Петрова), стр. 291-292
Лу-Синь. Осенняя ночь (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 292-293
Лу-Синь. Прощание тени (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 294
Лу-Синь. Нищие (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 295-296
Лу-Синь. Моя потерянная любовь (стихотворение в прозе, перевод В. Рогова), стр. 296-297
Лу-Синь. Месть (1) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 297-298
Лу-Синь. Месть (2) (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 298-299
Лу-Синь. Надежда (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 299-301
Лу-Синь. Снег (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 301-302
Лу-Синь. Бумажный змей (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 302-304
Лу-Синь. Прекрасная сказка (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 304-306
Лу-Синь. Путник (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 306-310
Лу-Синь. Мёртвый огонь (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 310-312
Лу-Синь. Возражение собаки (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 312
Лу-Синь. Прекрасный, но потерянный ад (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 313-314
Лу-Синь. Надгробная надпись (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 314-315
Лу-Синь. Дрожь в предчувствии гибели (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 315-317
Лу-Синь. Суждение (стихотворение в прозе, перевод Л. Эйдлина), стр. 317-318
Лу-Синь. После смерти (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 318-321
Лу-Синь. Такой боец (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 321-322
Лу-Синь. Умный, дурак и раб (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 323-324
Лу-Синь. Засушенный лист (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 324-325
Лу-Синь. Среди поблекших пятен крови (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 325-326
Лу-Синь. Пробуждение (стихотворение в прозе, перевод В. Петрова), стр. 326-328
СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
Лу-Синь. Предисловие (статья, перевод В. Сухорукова), стр. 331-333
Лу-Синь. Починка неба (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 333-341
Лу-Синь. Побег на луну (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 341-351
Лу-Синь. Покорение потопа (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 351-366
Лу-Синь. За папоротником (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 366-383
Лу-Синь. Меч (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 383-400
Лу-Синь. За заставу (рассказ, перевод Н. Федоренко), стр. 400-408
Лу-Синь. Отказ от нападения (рассказ, перевод В. Сухорукова), стр. 408-418
Лу-Синь. Воскрешение (рассказ, перевод В. Семанова), стр. 418-426
Н. Федоренко, В. Петров. Примечания, стр. 427-493Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83416 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 094191 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 44472 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Поэзия и проза Древнего Востока
Заглавие : Поэзия и проза Древнего Востока Тип материала: печатный текст Авторы: Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020) , Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Автор сопроводительного материала ; Исидор Саввич Кацнельсон (22 сентября (5 октября) 1910, Одесса — 21 марта 1981, Москва) , Автор сопроводительного материала ; В. Афанасьева, Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Автор сопроводительного материала ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор сопроводительного материала ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Автор сопроводительного материала ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Автор сопроводительного материала ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Переводчик ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Переводчик ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Переводчик ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Переводчик ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Игорь Самойлович Лисевич (1932 - 2000), Переводчик ; Михаил Леонтьевич Титаренко (1934 - 2016), Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Переводчик ; В. Афанасьева, Переводчик ; Владимир Казимирович Шилейко (1891 - 1930), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 1 Страницы: 734, [2] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 38 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Egyptian (Ancient) (egy) Indic (Other) (inc) Iranian (Other) (ira) Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания древнееврейская литература древнеиранская литература древнеиндийская литература китайская литература хеетская литература древнеегипетская литература литература Шумера литература Вавилонии Шифр(ББК): 84(0)3 Произведения литературы Древнего мира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51268 Поэзия и проза Древнего Востока [печатный текст] / Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020) , Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Автор сопроводительного материала ; Исидор Саввич Кацнельсон (22 сентября (5 октября) 1910, Одесса — 21 марта 1981, Москва) , Автор сопроводительного материала ; В. Афанасьева, Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Автор сопроводительного материала ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор сопроводительного материала ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Автор сопроводительного материала ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Автор сопроводительного материала ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Переводчик ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Переводчик ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Переводчик ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Переводчик ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Игорь Самойлович Лисевич (1932 - 2000), Переводчик ; Михаил Леонтьевич Титаренко (1934 - 2016), Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Переводчик ; В. Афанасьева, Переводчик ; Владимир Казимирович Шилейко (1891 - 1930), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1973 . - 734, [2] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 1) .
(в переплёте) : 2 р. 38 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Egyptian (Ancient) (egy) Indic (Other) (inc) Iranian (Other) (ira)
Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания древнееврейская литература древнеиранская литература древнеиндийская литература китайская литература хеетская литература древнеегипетская литература литература Шумера литература Вавилонии Шифр(ББК): 84(0)3 Произведения литературы Древнего мира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51268 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63848 84(0)3 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 51207 84(0)3 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Рассказы Ляо Чжая о необычайном / Пу Сунлин
Заглавие : Рассказы Ляо Чжая о необычайном Тип материала: печатный текст Авторы: Пу Сунлин (1640 - 1715), Автор ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Автор предисловия ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Составитель ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Михаил Михайлович Малышев, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Страницы: 429, [3] c. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Рассказы из различных сборников. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. Василий Михайлович Алексеев и его Ляо Чжай (предисловие), стр. 3-10
Лисьи Чары
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 13-27
Пу Сунлин. Смешливая Иннин (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 28-40
Пу Сунлин. Лис выдает дочь замуж (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 40-44
Пу Сунлин. Товарищ пьяницы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 44-46
Пу Сунлин. Чародейка Ляньсян (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 46-60
Пу Сунлин. Лиса-урод (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 60-63
Пу Сунлин. Лисий сон (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 63-68
Пу Сунлин. Дева-лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 68-70
Пу Сунлин. Лис из Вэйшуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 70-72
Пу Сунлин. Красавица Цинфэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 72-79
Пу Сунлин. Злая тетушка Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 79-82
Пу Сунлин. Лиса наказывает за блуд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 82-83
Пу Сунлин. Лисица в Фэньчжоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 83-84
Пу Сунлин. Как он хватал лису и стрелял в черта (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 84-86
Пу Сунлин. Фея лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 86-92
Пу Сунлин. Военный кандидат (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 92-95
Пу Сунлин. Мужик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 95-97
Пу Сунлин. Оживший Ван Лань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 97-100
Пу Сунлин. Тот, кто заведует образованием (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 100-102
Пу Сунлин. Студент-пьяница Цинь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102
Пу Сунлин. Пара фонарей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102-104
Монахи-волшебники
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Монахи-волшебники», стр. 107-108
Пу Сунлин. Как он садил грушу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 109-110
Пу Сунлин. Даос с гор Лao (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 111-114
Пу Сунлин. Даос Цзюй Яожу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 114
Пу Сунлин. Талисман игрока (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 115-117
Пу Сунлин. Девица из Чанчжи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 118-120
Пу Сунлин. Даос угощает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 120-124
Пу Сунлин. Сян Гао в тигре (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 124-126
Пу Сунлин. Колдовство Хэшана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 126-127
Пу Сунлин. Монахи иноземцы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128
Пу Сунлин. Нищий хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128-129
Пу Сунлин. Пока варилась каша (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 130-140
Пу Сунлин. Фокусы даоса Даня (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 140-141
Пу Сунлин. Змеиный питомник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 142-143
Пу Сунлин. Сумасшедший даос (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 143-144
Пу Сунлин. Жизнь Ло Цзу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 144-146
Пу Сунлин. Грызёт камни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 146
Пу Сунлин. Как он выгнал привидение (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 147-149
Пу Сунлин. Студент Сунь и его жена (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 149-152
Пу Сунлин. Мёртвый хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 153
Пу Сунлин. Бесовка Сяосе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 154-164
Странные истории
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 167-169
Пу Сунлин. Химеры Пэн Хайцю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 170-178
Пу Сунлин. Хэннян о чарах любви (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 178-183
Пу Сунлин. Чжэнь и его чудесный камень (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 183-186
Пу Сунлин. Крадет персик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 186-189
Пу Сунлин. Оскорблённый Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 189-193
Пу Сунлин. Царица Чжэнь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 193-197
Пу Сунлин. Целительница Цзяоно (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 197-207
Пу Сунлин. Чародей Гун Мэнби (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 207-215
Пу Сунлин. Лис Чжоу Третий (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 215-217
Пу Сунлин. Странник Тун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 217-220
Пу Сунлин. Вещая сваха Фэн Третья (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 220-230
Пу Сунлин. Искусство наваждений (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 230-233
Пу Сунлин. Подвиги Синь Четырнадцатой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 233-246
Рассказы о людях необычайных
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Рассказы о людях необычайных», стр. 249-253
Пу Сунлин. Вероучение Белого Лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 254-256
Пу Сунлин. Чантин и её коварный отец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 256-265
Пу Сунлин. Ян — Шрам Над Глазом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 265
Пу Сунлин. Переодетый цзиньлинец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 266-267
Пу Сунлин. Схватил лису (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 267-268
Пу Сунлин. Физиогном Лю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 268-273
Пу Сунлин. Цяонян и её любовник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 273-284
Пу Сунлин. Сюцай из Ишуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Лис лезет в жбан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Содержание чиновника (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285
Пу Сунлин. Чу Суйлян в новой жизни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285-288
Пу Сунлин. Семьи разбойников (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 288
Пу Сунлин. Лисёнок Лю Лянцай (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 289-290
Пу Сунлин. Гадалка на монетах (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 290-295
Пу Сунлин. Случай с Пэн Эрцзином (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295
Пу Сунлин. Божество спиритов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295-296
Пу Сунлин. Храбрый студент из Чжэдуна (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 296-297
Пу Сунлин. Дун погиб (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 297-302
Пу Сунлин. Продавец холста (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 302-304
Пу Сунлин. Верховный святой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 304-306
Пу Сунлин. Линьцзыский Шао неумолим (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 306-307
Пу Сунлин. Хэцзяньский студент (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 307-308
Пу Сунлин. Святой Хэ (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 308-311
Пу Сунлин. Студент-вор Цзи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 311-314
Пу Сунлин. Некий И, удачливый вор (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 314-316
Пу Сунлин. Сынок торговца (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 316-321
Пу Сунлин. Жены Син Цзыи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 321-324
Пу Сунлин. Священный правитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 325-326
Пу Сунлин. Услужливый Лу Ягуань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 326-329
Пу Сунлин. Как вызывают духа танцем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 329-331
Пу Сунлин. Искусство «Железной рубахи» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 331
Пу Сунлин. Усмиряет лисицу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.331-332
Пу Сунлин. Бог града (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 332-334
Пу Сунлин. Фокусы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 334
Пу Сунлин. Как Цзяо Мин грозил лисе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 335-336
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 336-338
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 338-341
Пу Сунлин. Зеркалом слушает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 341-343
Пу Сунлин. Царевна Заоблачных Плющей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 343-357
Пу Сунлин. Нежный красавец Хуан Девятый (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 357-365
Пу Сунлин. Единственный чиновник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 365-366
Пу Сунлин. Человечек (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 366
Пу Сунлин. Таланты китайского судьи (перевод В. Алексеева)
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 367
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 368-369
Пу Сунлин. Как он решил дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 369-372
Пу Сунлин. Поторопились (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 372-375
Пу Сунлин. Приговор на основании стихов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 376-379
Пу Сунлин. Синьчжэнское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 379-381
В.М. Алексеев. Комментарии, стр. 382-427Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83822 Рассказы Ляо Чжая о необычайном [печатный текст] / Пу Сунлин (1640 - 1715), Автор ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Автор предисловия ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Составитель ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Михаил Михайлович Малышев, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1983 . - 429, [3] c. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi)
Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Рассказы из различных сборников. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. Василий Михайлович Алексеев и его Ляо Чжай (предисловие), стр. 3-10
Лисьи Чары
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 13-27
Пу Сунлин. Смешливая Иннин (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 28-40
Пу Сунлин. Лис выдает дочь замуж (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 40-44
Пу Сунлин. Товарищ пьяницы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 44-46
Пу Сунлин. Чародейка Ляньсян (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 46-60
Пу Сунлин. Лиса-урод (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 60-63
Пу Сунлин. Лисий сон (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 63-68
Пу Сунлин. Дева-лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 68-70
Пу Сунлин. Лис из Вэйшуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 70-72
Пу Сунлин. Красавица Цинфэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 72-79
Пу Сунлин. Злая тетушка Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 79-82
Пу Сунлин. Лиса наказывает за блуд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 82-83
Пу Сунлин. Лисица в Фэньчжоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 83-84
Пу Сунлин. Как он хватал лису и стрелял в черта (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 84-86
Пу Сунлин. Фея лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 86-92
Пу Сунлин. Военный кандидат (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 92-95
Пу Сунлин. Мужик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 95-97
Пу Сунлин. Оживший Ван Лань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 97-100
Пу Сунлин. Тот, кто заведует образованием (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 100-102
Пу Сунлин. Студент-пьяница Цинь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102
Пу Сунлин. Пара фонарей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102-104
Монахи-волшебники
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Монахи-волшебники», стр. 107-108
Пу Сунлин. Как он садил грушу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 109-110
Пу Сунлин. Даос с гор Лao (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 111-114
Пу Сунлин. Даос Цзюй Яожу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 114
Пу Сунлин. Талисман игрока (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 115-117
Пу Сунлин. Девица из Чанчжи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 118-120
Пу Сунлин. Даос угощает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 120-124
Пу Сунлин. Сян Гао в тигре (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 124-126
Пу Сунлин. Колдовство Хэшана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 126-127
Пу Сунлин. Монахи иноземцы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128
Пу Сунлин. Нищий хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128-129
Пу Сунлин. Пока варилась каша (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 130-140
Пу Сунлин. Фокусы даоса Даня (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 140-141
Пу Сунлин. Змеиный питомник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 142-143
Пу Сунлин. Сумасшедший даос (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 143-144
Пу Сунлин. Жизнь Ло Цзу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 144-146
Пу Сунлин. Грызёт камни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 146
Пу Сунлин. Как он выгнал привидение (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 147-149
Пу Сунлин. Студент Сунь и его жена (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 149-152
Пу Сунлин. Мёртвый хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 153
Пу Сунлин. Бесовка Сяосе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 154-164
Странные истории
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 167-169
Пу Сунлин. Химеры Пэн Хайцю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 170-178
Пу Сунлин. Хэннян о чарах любви (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 178-183
Пу Сунлин. Чжэнь и его чудесный камень (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 183-186
Пу Сунлин. Крадет персик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 186-189
Пу Сунлин. Оскорблённый Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 189-193
Пу Сунлин. Царица Чжэнь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 193-197
Пу Сунлин. Целительница Цзяоно (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 197-207
Пу Сунлин. Чародей Гун Мэнби (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 207-215
Пу Сунлин. Лис Чжоу Третий (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 215-217
Пу Сунлин. Странник Тун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 217-220
Пу Сунлин. Вещая сваха Фэн Третья (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 220-230
Пу Сунлин. Искусство наваждений (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 230-233
Пу Сунлин. Подвиги Синь Четырнадцатой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 233-246
Рассказы о людях необычайных
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Рассказы о людях необычайных», стр. 249-253
Пу Сунлин. Вероучение Белого Лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 254-256
Пу Сунлин. Чантин и её коварный отец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 256-265
Пу Сунлин. Ян — Шрам Над Глазом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 265
Пу Сунлин. Переодетый цзиньлинец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 266-267
Пу Сунлин. Схватил лису (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 267-268
Пу Сунлин. Физиогном Лю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 268-273
Пу Сунлин. Цяонян и её любовник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 273-284
Пу Сунлин. Сюцай из Ишуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Лис лезет в жбан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Содержание чиновника (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285
Пу Сунлин. Чу Суйлян в новой жизни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285-288
Пу Сунлин. Семьи разбойников (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 288
Пу Сунлин. Лисёнок Лю Лянцай (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 289-290
Пу Сунлин. Гадалка на монетах (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 290-295
Пу Сунлин. Случай с Пэн Эрцзином (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295
Пу Сунлин. Божество спиритов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295-296
Пу Сунлин. Храбрый студент из Чжэдуна (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 296-297
Пу Сунлин. Дун погиб (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 297-302
Пу Сунлин. Продавец холста (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 302-304
Пу Сунлин. Верховный святой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 304-306
Пу Сунлин. Линьцзыский Шао неумолим (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 306-307
Пу Сунлин. Хэцзяньский студент (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 307-308
Пу Сунлин. Святой Хэ (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 308-311
Пу Сунлин. Студент-вор Цзи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 311-314
Пу Сунлин. Некий И, удачливый вор (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 314-316
Пу Сунлин. Сынок торговца (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 316-321
Пу Сунлин. Жены Син Цзыи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 321-324
Пу Сунлин. Священный правитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 325-326
Пу Сунлин. Услужливый Лу Ягуань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 326-329
Пу Сунлин. Как вызывают духа танцем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 329-331
Пу Сунлин. Искусство «Железной рубахи» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 331
Пу Сунлин. Усмиряет лисицу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.331-332
Пу Сунлин. Бог града (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 332-334
Пу Сунлин. Фокусы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 334
Пу Сунлин. Как Цзяо Мин грозил лисе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 335-336
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 336-338
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 338-341
Пу Сунлин. Зеркалом слушает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 341-343
Пу Сунлин. Царевна Заоблачных Плющей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 343-357
Пу Сунлин. Нежный красавец Хуан Девятый (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 357-365
Пу Сунлин. Единственный чиновник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 365-366
Пу Сунлин. Человечек (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 366
Пу Сунлин. Таланты китайского судьи (перевод В. Алексеева)
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 367
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 368-369
Пу Сунлин. Как он решил дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 369-372
Пу Сунлин. Поторопились (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 372-375
Пу Сунлин. Приговор на основании стихов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 376-379
Пу Сунлин. Синьчжэнское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 379-381
В.М. Алексеев. Комментарии, стр. 382-427Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83822 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0181091 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Выпуск 9. Начало пути / Ж. Дамдиндорж ; Таэко Томиока ; Марклен Иванович Лазарев ; Бавэ Назэ ; Х.В. Нагараджа Рао
В Начало пути
Заглавие : Начало пути Тип материала: печатный текст Авторы: Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва) , Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор Дата выхода: 1981 Страницы: 603, [4] c. Иллюстрации: ил. Цена: 3 р. 20 к Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon) Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305
В Начало пути
Начало пути [печатный текст] / Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва) , Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор . - 1981 . - 603, [4] c. : ил.
3 р. 20 к
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon)
Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0100472 84(0) Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно