Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992)
переводчик с английского
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБилли Бадд / Герман Мелвилл
Заглавие : Билли Бадд : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Борис Александрович Аникин (1947 -), Ил. ; Сергей Леонидович Сухарев (1947 - 2017), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик Издательство: Ленинград : Лениздат Дата выхода: 1986 Серии: Библиотека молодого рабочего Страницы: 352 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: 1 р. 60 к Примечание: На обороте титульного листа сказано, что предисловие Ю. В. Ковалёва. В книге же послесловие..- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Герман Мелвилл. Рассказы на веранде
Герман Мелвилл. Веранда (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 4-20
Герман Мелвилл. Писец Бартлби. Уолл-стритская повесть (повесть, перевод М. Лорие), стр. 20-57
Герман Мелвилл. Бенито Серено (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 57-139
Герман Мелвилл. Энкантадас, или Заколдованные острова (повесть, перевод М. Лорие), стр. 140-194
Герман Мелвилл. Башня с колоколом (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 194-212
Повести
Герман Мелвилл. Скрипач (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 214-221
Герман Мелвилл. Я и мой камин (повесть, перевод С. Сухарева), стр. 221-256
Герман Мелвилл. Билли Бадд, фор-марсовый матрос. Истинная история (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 256-340
Ю. Ковалев. Бенито Серено, Бартлби и другие (послесловие), стр. 341-350Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78198 Билли Бадд : сборник [печатный текст] / Герман Мелвилл (1819 - 1891), Автор ; Борис Александрович Аникин (1947 -), Ил. ; Сергей Леонидович Сухарев (1947 - 2017), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик . - Лениздат, 1986 . - 352 с. : ил. ; 21 см. - (Библиотека молодого рабочего) .
1 р. 60 к
На обороте титульного листа сказано, что предисловие Ю. В. Ковалёва. В книге же послесловие..- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Герман Мелвилл. Рассказы на веранде
Герман Мелвилл. Веранда (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 4-20
Герман Мелвилл. Писец Бартлби. Уолл-стритская повесть (повесть, перевод М. Лорие), стр. 20-57
Герман Мелвилл. Бенито Серено (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 57-139
Герман Мелвилл. Энкантадас, или Заколдованные острова (повесть, перевод М. Лорие), стр. 140-194
Герман Мелвилл. Башня с колоколом (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 194-212
Повести
Герман Мелвилл. Скрипач (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 214-221
Герман Мелвилл. Я и мой камин (повесть, перевод С. Сухарева), стр. 221-256
Герман Мелвилл. Билли Бадд, фор-марсовый матрос. Истинная история (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 256-340
Ю. Ковалев. Бенито Серено, Бартлби и другие (послесловие), стр. 341-350Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78198 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0009793 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Большие надежды / Чарлз Диккенс
Заглавие : Большие надежды : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Чарлз Диккенс (1812 - 1870), Автор ; Давид Борисович Шимилис (1921 -), Художник ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Автор предисловия ; Н. Князева, Редактор Издательство: Москва : ТЕРРА-Книжный клуб Дата выхода: 2004 Серии: Библиотека английской литературы Страницы: 525 [3] с ISBN (или иной код): 978-5-275-00996-5 Цена: (вы переплёте) : 223 р Язык : Русский (rus) Рубрики: Диккенс, Чарлз (писатель; 1812 - 1870):Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18341 Большие надежды : роман [печатный текст] / Чарлз Диккенс (1812 - 1870), Автор ; Давид Борисович Шимилис (1921 -), Художник ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Автор предисловия ; Н. Князева, Редактор . - ТЕРРА-Книжный клуб, 2004 . - 525 [3] с. - (Библиотека английской литературы) .
ISBN : 978-5-275-00996-5 : (вы переплёте) : 223 р
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Диккенс, Чарлз (писатель; 1812 - 1870):Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18341 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 76791 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Выдано до 20/11/2025 Великий Гэтсби / Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Заглавие : Великий Гэтсби : [романы] Тип материала: печатный текст Авторы: Фрэнсис Скотт Фицджеральд (1896 - 1940), Автор ; Екатерина Савченко, Оформитель книги ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Нина Жижина, Редактор Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2013] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Мировая классика Страницы: 476, [4] с ISBN (или иной код): 978-5-389-04728-0 Цена: (в переплёте) :133 р Примечание: 7000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В настоящем издании представлены знаменитые романы, которые составили славу одного из интереснейших писателей XX столетия Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Он стал рупором идей и выразителем душевных настроений молодежи 1920-х. Устами героя публикуемого здесь романа - "По эту сторону рая" (1920) - он объявил, что пришло поколение, для которого "все боги умерли, все войны отгремели, всякая вера подорвана". Фицджеральд первым сообщил миру о начале "века джаза" с его карнавальным стилем жизни, которого придерживался и сам...
Однако, будучи тонко чувствующим художником, он не мог не увидеть двойственной природы данного явления. В своем лучшем романе "Великий Гэтсби" (1925) Фицджеральд дал ясно понять, что карнавал бытия закономерно завершается жизненным банкротством его участников.Примечание о содержании: По ту сторону рая ; Великий Гэтсби Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35099 Великий Гэтсби : [романы] [печатный текст] / Фрэнсис Скотт Фицджеральд (1896 - 1940), Автор ; Екатерина Савченко, Оформитель книги ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Нина Жижина, Редактор . - Азбука : Москва : Азбука-Аттикус, [2013] . - 476, [4] с. - (Мировая классика) .
ISBN : 978-5-389-04728-0 : (в переплёте) :133 р
7000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В настоящем издании представлены знаменитые романы, которые составили славу одного из интереснейших писателей XX столетия Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Он стал рупором идей и выразителем душевных настроений молодежи 1920-х. Устами героя публикуемого здесь романа - "По эту сторону рая" (1920) - он объявил, что пришло поколение, для которого "все боги умерли, все войны отгремели, всякая вера подорвана". Фицджеральд первым сообщил миру о начале "века джаза" с его карнавальным стилем жизни, которого придерживался и сам...
Однако, будучи тонко чувствующим художником, он не мог не увидеть двойственной природы данного явления. В своем лучшем романе "Великий Гэтсби" (1925) Фицджеральд дал ясно понять, что карнавал бытия закономерно завершается жизненным банкротством его участников.Примечание о содержании: По ту сторону рая ; Великий Гэтсби Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35099 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 81640 84.7США Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Вождь краснокожих / О`Генри
Заглавие : Вождь краснокожих : [для среднего школьного возраста] Тип материала: печатный текст Авторы: О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Геннадий Валентинович Соколов, Художник ; Андрей Владимирович Сенюшов, Ответственный за выпуск ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик Издательство: Москва : Самовар Дата выхода: 2009 Серии: Школьная библиотека Страницы: 108 [4] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-978101-28-7 Цена: (в переплёте) : 76 р Примечание: 20 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Американская литература, 19 век
Американская литература, 20 век литература США текстыШифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=14907 Вождь краснокожих : [для среднего школьного возраста] [печатный текст] / О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Геннадий Валентинович Соколов, Художник ; Андрей Владимирович Сенюшов, Ответственный за выпуск ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик . - Самовар, 2009 . - 108 [4] с. : ил.. - (Школьная библиотека) .
ISBN : 978-5-978101-28-7 : (в переплёте) : 76 р
20 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Американская литература, 19 век
Американская литература, 20 век литература США текстыШифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=14907 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 76068 84Ср Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Вождь краснокожих / О`Генри
Заглавие : Вождь краснокожих : сборник: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2018 Серии: Классика в школе Под-серии: Новое оформление Страницы: 284, [4] c. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-699-83241-5 Цена: (в переплёте) : 117 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 24000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: В книгу включены рассказы О. Генри, изучаемые в 5, 7 классах. Примечание о содержании: Дары волхвов. Перевод Е. Калашниковой
Из любви к искусству. Перевод Т. Озерской
Приворотное зелье Айки Шонштейна.
Перевод Н. Дехтеревой
Весна порционно. Перевод Н. Дехтеревой
С высоты козел. Перевод Н. Дехтеревой
Роман биржевого маклера.
Перевод под ред. М. Лорие
Через двадцать лет. Перевод Н. Дехтеревой
Купидон порционно. Перевод под ред. М. Лорие
Горящий светильник. Перевод И. Гуровой
Маятник. Переводы. Лорие
Последний лист. Перевод Н. Дарузес
Персики. Перевод Е. Калашниковой
Пока ждет автомобиль. Перевод П. Дехтеревой
Погребок и роза. Перевод Н. Дехтеревой
Поросячья этика. Перевод К. Чуковского
Волшебный профиль. Перевод Н. Дарузес
Третий ингредиент. Переводы. Лорие
Вождь краснокожих. Перевод Н. Дарузес
Мадам Бо-Пип на ранчо. Перевод И. Гуровой
Деловые люди. Перевод И. Бернштейн
Поединок. Перевод под ред. Т. Лорие
Родственные души. Перевод Т. Озерской
Джимми Хейз и Мьюриэл. Перевод Т. Лорие
Чародейные хлебцы. Перевод П. ВолжинойСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=65233 Вождь краснокожих : сборник: 12+ [печатный текст] / О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик . - Эксмо, 2018 . - 284, [4] c. ; 21 см. - (Классика в школе. Новое оформление) .
ISBN : 978-5-699-83241-5 : (в переплёте) : 117 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 24000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: В книгу включены рассказы О. Генри, изучаемые в 5, 7 классах. Примечание о содержании: Дары волхвов. Перевод Е. Калашниковой
Из любви к искусству. Перевод Т. Озерской
Приворотное зелье Айки Шонштейна.
Перевод Н. Дехтеревой
Весна порционно. Перевод Н. Дехтеревой
С высоты козел. Перевод Н. Дехтеревой
Роман биржевого маклера.
Перевод под ред. М. Лорие
Через двадцать лет. Перевод Н. Дехтеревой
Купидон порционно. Перевод под ред. М. Лорие
Горящий светильник. Перевод И. Гуровой
Маятник. Переводы. Лорие
Последний лист. Перевод Н. Дарузес
Персики. Перевод Е. Калашниковой
Пока ждет автомобиль. Перевод П. Дехтеревой
Погребок и роза. Перевод Н. Дехтеревой
Поросячья этика. Перевод К. Чуковского
Волшебный профиль. Перевод Н. Дарузес
Третий ингредиент. Переводы. Лорие
Вождь краснокожих. Перевод Н. Дарузес
Мадам Бо-Пип на ранчо. Перевод И. Гуровой
Деловые люди. Перевод И. Бернштейн
Поединок. Перевод под ред. Т. Лорие
Родственные души. Перевод Т. Озерской
Джимми Хейз и Мьюриэл. Перевод Т. Лорие
Чародейные хлебцы. Перевод П. ВолжинойСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=65233 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87740 84Ср Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Город без происшествий / О`Генри
Заглавие : Город без происшествий : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Составитель ; Борис Александрович Лавров (1938 -), Художник ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Эл Дженнингс (25 ноября 1863 — 26 декабря 1961) , Автор послесловия, концовки ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор сопроводительного материала ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Лариса Георгиевна Беспалова (1933 - 26 июля 2023)
, Переводчик ; Вениамин Константинович Жак (1905 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Александр Николаевич Горлин (1878 - 1938/39?)
, Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Георгий Васильевич Конюшков (4 мая 1901, Юхнов, Смоленская губ. — ?)
, Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - 7 ноября 1948, Париж)
, Переводчик
Издательство: Москва : Московский рабочий Дата выхода: 1987 Страницы: 414 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: Текст : непосредственный.- 250 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В сборник известного американского писателя О. Генри вошли рассказы разных лет. Примечание о содержании: Д. Урнов. В шуме большого города (вступительная статья), с. 3-8
О. Генри. Город без происшествий (рассказ, перевод И. Кашкина), с. 9-25
О. Генри. Поросячья этика (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 25-34
О. Генри. День, который мы празднуем (рассказ, перевод А. Старцева), с. 34-40
О. Генри. Справочник Гименея (рассказ, перевод М. Урнова), с. 40-51
О. Генри. Купидон порционно (рассказ, под редакцией М. Лорие), с. 51-69
О. Генри. Рука, которая терзает весь мир (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 69-75
О. Генри. Рождественский подарок по-ковбойски (рассказ, под редакцией В. Азова), с. 75-80
О. Генри. Пимиентские блинчики (рассказ, перевод М. Урнова), с. 80-90
О. Генри. Налет на поезд (рассказ, перевод Л. Беспаловой), с. 90-101
О. Генри. Дороги, которые мы выбираем (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 101-105
О. Генри. Вождь краснокожих (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 105-116
О. Генри. Джефф Питерс как персональный магнит (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 116-124
О. Генри. Как скрывался Черный Билл (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 124-136
О. Генри. Превращение Джимми Валентайна (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 137-144
О. Генри. Коварство Харгрейвза (рассказ, перевод М. Кан), с. 145-159
О. Генри. Квадратура круга (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 159-163
О. Генри. Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (рассказ, перевод О. Холмской), с. 163-180
О. Генри. Во имя традиции (рассказ, перевод В. Жак) (рассказ, перевод В. Жак), с. 180-185
О. Генри. Через двадцать лет (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), с. 185-189
О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), с. 189-195
О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 195-202
О. Генри. Комедия любопытства (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 202-206
О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), с. 206-217
О. Генри. Чародейные хлебцы (рассказ, перевод Н. Волжиной), с. 218-221
О. Генри. Психея и небоскреб (рассказ), с. 221-228
О. Генри. Третий ингредиент (рассказ, перевод М. Лорие), с. 229-241
О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), с. 241-246
О. Генри. Без вымысла (рассказ, перевод Г. Конюшкова), с. 247-256
О. Генри. Деловые люди (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 256-268
О. Генри. Гипотетический казус (рассказ, перевод В. Муравьёва), с. 268-279
О. Генри. Записки желтого пса (рассказ, перевод В. Муравьёва), с.279-284
О. Генри. Меблированная комната (рассказ, перевод М. Лорие), с. 284-290
О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 291-297
О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 297-303
О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, под редакцией М. Лорие), с. 303-307
Эл Дженнингс. С О. Генри на дне (перевод В. Азова), с. 308-407
Д. Урнов. Примечания, с. 408-412Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87652 Город без происшествий : Сборник [печатный текст] / О`Генри (1862 - 1910), Автор ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Составитель ; Борис Александрович Лавров (1938 -), Художник ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Эл Дженнингс (25 ноября 1863 — 26 декабря 1961), Автор послесловия, концовки ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Автор сопроводительного материала ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Лариса Георгиевна Беспалова (1933 - 26 июля 2023)
, Переводчик ; Вениамин Константинович Жак (1905 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Нина Александровна Дехтерева (1906 - 1994), Переводчик ; Александр Николаевич Горлин (1878 - 1938/39?)
, Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Георгий Васильевич Конюшков (4 мая 1901, Юхнов, Смоленская губ. — ?)
, Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - 7 ноября 1948, Париж)
, Переводчик . - Москва : Московский рабочий, 1987 . - 414 с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
Текст : непосредственный.- 250 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В сборник известного американского писателя О. Генри вошли рассказы разных лет. Примечание о содержании: Д. Урнов. В шуме большого города (вступительная статья), с. 3-8
О. Генри. Город без происшествий (рассказ, перевод И. Кашкина), с. 9-25
О. Генри. Поросячья этика (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 25-34
О. Генри. День, который мы празднуем (рассказ, перевод А. Старцева), с. 34-40
О. Генри. Справочник Гименея (рассказ, перевод М. Урнова), с. 40-51
О. Генри. Купидон порционно (рассказ, под редакцией М. Лорие), с. 51-69
О. Генри. Рука, которая терзает весь мир (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 69-75
О. Генри. Рождественский подарок по-ковбойски (рассказ, под редакцией В. Азова), с. 75-80
О. Генри. Пимиентские блинчики (рассказ, перевод М. Урнова), с. 80-90
О. Генри. Налет на поезд (рассказ, перевод Л. Беспаловой), с. 90-101
О. Генри. Дороги, которые мы выбираем (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 101-105
О. Генри. Вождь краснокожих (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 105-116
О. Генри. Джефф Питерс как персональный магнит (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 116-124
О. Генри. Как скрывался Черный Билл (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 124-136
О. Генри. Превращение Джимми Валентайна (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 137-144
О. Генри. Коварство Харгрейвза (рассказ, перевод М. Кан), с. 145-159
О. Генри. Квадратура круга (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 159-163
О. Генри. Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (рассказ, перевод О. Холмской), с. 163-180
О. Генри. Во имя традиции (рассказ, перевод В. Жак) (рассказ, перевод В. Жак), с. 180-185
О. Генри. Через двадцать лет (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), с. 185-189
О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), с. 189-195
О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 195-202
О. Генри. Комедия любопытства (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 202-206
О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), с. 206-217
О. Генри. Чародейные хлебцы (рассказ, перевод Н. Волжиной), с. 218-221
О. Генри. Психея и небоскреб (рассказ), с. 221-228
О. Генри. Третий ингредиент (рассказ, перевод М. Лорие), с. 229-241
О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), с. 241-246
О. Генри. Без вымысла (рассказ, перевод Г. Конюшкова), с. 247-256
О. Генри. Деловые люди (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 256-268
О. Генри. Гипотетический казус (рассказ, перевод В. Муравьёва), с. 268-279
О. Генри. Записки желтого пса (рассказ, перевод В. Муравьёва), с.279-284
О. Генри. Меблированная комната (рассказ, перевод М. Лорие), с. 284-290
О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 291-297
О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 297-303
О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, под редакцией М. Лорие), с. 303-307
Эл Дженнингс. С О. Генри на дне (перевод В. Азова), с. 308-407
Д. Урнов. Примечания, с. 408-412Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87652 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 000507 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Дженни Герхардт / Теодор Драйзер
Заглавие : Дженни Герхардт : Роман. Рассказы Название оригинала : Jennie Gerhardt Тип материала: печатный текст Авторы: Теодор Драйзер (1871 - 1945), Автор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Оформитель книги ; В. Боровинский, Составитель ; Вадим Евгеньевич Татаринов, Автор предисловия ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Татьяна Львовна Ровинская (1902 - после 1981), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; В. Н. Тамохин, Переводчик ; В. А. Барбашева, Переводчик ; Никита Григорьевич Санников (1928 - 2012), Переводчик ; М. Маркова, Редактор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник ; Л. Рофварг, Ил. Издательство: Москва : Эксмо-Пресс Дата выхода: 2001 Серии: Зарубежная классика Страницы: 621, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21см ISBN (или иной код): 978-5-04-002450-6 Цена: (в переплёте) : 60 р Примечание: Дополнительный тираж 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: В. Татаринов. Хранительницы его очага (статья), стр. 5-8
Теодор Драйзер. Дженни Герхардт (роман, перевод Н. Галь, М. Лорие), стр. 9-338
Рассказы
Теодор Драйзер. Освобождение (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 340-369
Теодор Драйзер. Выбор (рассказ, перевод Т.Л. Ровинской, В. Ровинского), стр. 370-390
Теодор Драйзер. Старый Рогаум и его Тереза (рассказ, перевод Т.Л. Ровинской, В. Ровинского), стр. 391-411
Теодор Драйзер. Женат (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 412-429
Теодор Драйзер. «Суета сует», сказал Экклезиаст (рассказ, перевод Э. Васильевой), стр. 430-453
Теодор Драйзер. Могучий Рурк (рассказ, перевод В. Тамохина), стр. 454-480
Теодор Драйзер. Мэр и его избиратели (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 481-503
Теодор Драйзер. Рука (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр. 504-525
Теодор Драйзер. На старом пепелище (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 526-550
Теодор Драйзер. Золотой мираж (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 551-581
Теодор Драйзер. Сбылось (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр.582-602
Теодор Драйзер. Тень (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр. 603-625
Теодор Драйзер. Оливия Бранд (рассказ, перевод Н. Санникова), стр. 626-666
Теодор Драйзер. Регина (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 667-697
Теодор Драйзер. Эмануэла (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 698-773Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78010 Дженни Герхардт = Jennie Gerhardt : Роман. Рассказы [печатный текст] / Теодор Драйзер (1871 - 1945), Автор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Оформитель книги ; В. Боровинский, Составитель ; Вадим Евгеньевич Татаринов, Автор предисловия ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Татьяна Львовна Ровинская (1902 - после 1981), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; В. Н. Тамохин, Переводчик ; В. А. Барбашева, Переводчик ; Никита Григорьевич Санников (1928 - 2012), Переводчик ; М. Маркова, Редактор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Художник ; Л. Рофварг, Ил. . - Эксмо-Пресс, 2001 . - 621, [3] с. : орнаменты ; 21см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-04-002450-6 : (в переплёте) : 60 р
Дополнительный тираж 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: В. Татаринов. Хранительницы его очага (статья), стр. 5-8
Теодор Драйзер. Дженни Герхардт (роман, перевод Н. Галь, М. Лорие), стр. 9-338
Рассказы
Теодор Драйзер. Освобождение (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 340-369
Теодор Драйзер. Выбор (рассказ, перевод Т.Л. Ровинской, В. Ровинского), стр. 370-390
Теодор Драйзер. Старый Рогаум и его Тереза (рассказ, перевод Т.Л. Ровинской, В. Ровинского), стр. 391-411
Теодор Драйзер. Женат (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 412-429
Теодор Драйзер. «Суета сует», сказал Экклезиаст (рассказ, перевод Э. Васильевой), стр. 430-453
Теодор Драйзер. Могучий Рурк (рассказ, перевод В. Тамохина), стр. 454-480
Теодор Драйзер. Мэр и его избиратели (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 481-503
Теодор Драйзер. Рука (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр. 504-525
Теодор Драйзер. На старом пепелище (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 526-550
Теодор Драйзер. Золотой мираж (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 551-581
Теодор Драйзер. Сбылось (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр.582-602
Теодор Драйзер. Тень (рассказ, перевод В. Барбашевой), стр. 603-625
Теодор Драйзер. Оливия Бранд (рассказ, перевод Н. Санникова), стр. 626-666
Теодор Драйзер. Регина (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 667-697
Теодор Драйзер. Эмануэла (рассказ, перевод В. Станевич), стр. 698-773Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78010 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96592 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Дикая роза / Айрис Мёрдок
Заглавие : Дикая роза : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Дмитрий Петрович Шестаков (1869 - 1937), Автор послесловия, концовки Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1971 Страницы: 286, [2] с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 01 к Примечание: Библиография на английском языке в подстрочных примечаниях. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Айрис Мёрдок (1919–1998) — одна из самых известных современных писательниц Великобритании, по образованию философ, много лет преподавала в Оксфорде. Ее произведения — это тончайший психологический анализ человеческих отношений, сложных и запутанных, как чаще всего и бывает в жизни. В романе «Дикая роза» (1962) она предстает знатоком женской души — одинокой и страдающей в мире, который сам по себе является клубком противоречий: светлые чувства и низменные пороки, разгул плоти и возвышенная жажда искусства, откровенность «до самого донышка» и хитроумный обман. Преодолевая кажущуюся заданность, предопределенность существования, героиня, молодая женщина, жаждущая любви и понимания, находит выход в обретении внутренней свободы.Перевод с английского Марии Лорие. Примечание о содержании: Дикая роза: роман; Послесловие Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49644 Дикая роза : Роман [печатный текст] / Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Дмитрий Петрович Шестаков (1869 - 1937), Автор послесловия, концовки . - Москва : Прогресс, 1971 . - 286, [2] с. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 01 к
Библиография на английском языке в подстрочных примечаниях.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Айрис Мёрдок (1919–1998) — одна из самых известных современных писательниц Великобритании, по образованию философ, много лет преподавала в Оксфорде. Ее произведения — это тончайший психологический анализ человеческих отношений, сложных и запутанных, как чаще всего и бывает в жизни. В романе «Дикая роза» (1962) она предстает знатоком женской души — одинокой и страдающей в мире, который сам по себе является клубком противоречий: светлые чувства и низменные пороки, разгул плоти и возвышенная жажда искусства, откровенность «до самого донышка» и хитроумный обман. Преодолевая кажущуюся заданность, предопределенность существования, героиня, молодая женщина, жаждущая любви и понимания, находит выход в обретении внутренней свободы.Перевод с английского Марии Лорие. Примечание о содержании: Дикая роза: роман; Послесловие Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49644 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54355 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Избранное / Эрнест Миллер Хемингуэй
Заглавие : Избранное : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Составитель ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Елена Сергеевна Романова (1911 - 1989), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Михаил Ильич Брук (1929 - 2002), Переводчик ; Феликс Абрамович Розенталь, Переводчик ; Лев Сергеевич Петров (1922 - 1970), Переводчик Издательство: Москва : Просвещение Дата выхода: 1987 Страницы: 304 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: 1000 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Эрнест Хемингуэй. Доктор и его жена (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 8-11
Эрнест Хемингуэй. Дома (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 11-17
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер I (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 17-24
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер II (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 24-32
Эрнест Хемингуэй. Непобежденный (рассказ, перевод В. Топер), стр. 32-55
Эрнест Хемингуэй. В чужой стране (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 55-59
Эрнест Хемингуэй. Убийцы (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 59-66
Эрнест Хемингуэй. Там, где чисто, светло (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 67-70
Эрнест Хемингуэй. Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 70-96
Эрнест Хемингуэй. Снега Килиманджаро (повесть, перевод Н. Волжиной), стр. 96-116
Эрнест Хемингуэй. Пятая колонна (пьеса, перевод Е. Калашниковой, В. Топер), стр. 117-181
Эрнест Хемингуэй. Разоблачение (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 182-191
Эрнест Хемингуэй. Мотылек и танк (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 191-198
Эрнест Хемингуэй. Американский боец (очерк, перевод В. Топер), стр. 198-202
Эрнест Хемингуэй. Никто никогда не умирает (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 202-213
Эрнест Хемингуэй. Старик и море (повесть, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 214-268
Эрнест Хемингуэй. Из книги «Праздник, который всегда с тобой» (отрывок, перевод М. Брука, Л. Петрова, Ф. Розенталя), стр. 268-281
Б. Грибанов. Эрнест Хемингуэй: жизнь и творчество (послесловие), стр. 282-298
Б. Грибанов. Примечания, стр. 299-303Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78178 Избранное : сборник [печатный текст] / Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Составитель ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Елена Сергеевна Романова (1911 - 1989), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Михаил Ильич Брук (1929 - 2002), Переводчик ; Феликс Абрамович Розенталь, Переводчик ; Лев Сергеевич Петров (1922 - 1970), Переводчик . - Москва : Просвещение, 1987 . - 304 с. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 70 к
1000 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Эрнест Хемингуэй. Доктор и его жена (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 8-11
Эрнест Хемингуэй. Дома (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 11-17
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер I (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 17-24
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер II (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 24-32
Эрнест Хемингуэй. Непобежденный (рассказ, перевод В. Топер), стр. 32-55
Эрнест Хемингуэй. В чужой стране (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 55-59
Эрнест Хемингуэй. Убийцы (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 59-66
Эрнест Хемингуэй. Там, где чисто, светло (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 67-70
Эрнест Хемингуэй. Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 70-96
Эрнест Хемингуэй. Снега Килиманджаро (повесть, перевод Н. Волжиной), стр. 96-116
Эрнест Хемингуэй. Пятая колонна (пьеса, перевод Е. Калашниковой, В. Топер), стр. 117-181
Эрнест Хемингуэй. Разоблачение (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 182-191
Эрнест Хемингуэй. Мотылек и танк (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 191-198
Эрнест Хемингуэй. Американский боец (очерк, перевод В. Топер), стр. 198-202
Эрнест Хемингуэй. Никто никогда не умирает (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 202-213
Эрнест Хемингуэй. Старик и море (повесть, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 214-268
Эрнест Хемингуэй. Из книги «Праздник, который всегда с тобой» (отрывок, перевод М. Брука, Л. Петрова, Ф. Розенталя), стр. 268-281
Б. Грибанов. Эрнест Хемингуэй: жизнь и творчество (послесловие), стр. 282-298
Б. Грибанов. Примечания, стр. 299-303Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78178 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0009759 84.7США Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Как важно быть серьезным / Оскар Уайльд
Заглавие : Как важно быть серьезным : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Д. А. Аграчев, Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Майя Михайловна Коренева (1936, Москва -), Переводчик ; Кирилл Михайлович Королев (1967 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Маргарита Николаевна Райт-Ковалёва, Переводчик Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2014] Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 861, [3] с. ISBN (или иной код): 978-5-389-07323-4 Цена: (в переплёте) : 407 р Примечание: 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература ирландская литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В этом томе собраны произведения, в которых отразились различные грани художественного мира Оскара Уайльда - английского прозаика, поэта, драматурга и критика, блистательного парадоксалиста, афориста и острослова. На страницах этой книги читатель найдет знаменитый роман "Портрет Дориана Грея", по выходе в свет снискавший скандальную славу, а впоследствии признанный шедевром европейского эстетизма; повести и рассказы, составившие сборник "Преступление лорда Артура Сэвила"; полные утонченного, лаконичного символизма пьесы и сказки; знаменитую тюремную исповедь "De profundis", а также эссе из цикла "Замыслы", который является развернутой эстетической программой писателя и может служить своеобразным автокомментарием к его художественным произведениям. Примечание о содержании: Портрет Дориана Грея; повести и рассказы: Кентервильское привидение; Преступление лорда Артура Сэвила и др.; сказки: Счастливый Принц; Замечательная ракета и др.; пьесы: Саломея; Веер леди Уиндермир и др.; De profundis; эссе; поэмы: Сфинкс; Баллада Рэдингской тюрьмы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44648 Как важно быть серьезным : Сборник [печатный текст] / Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Д. А. Аграчев, Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Майя Михайловна Коренева (1936, Москва -), Переводчик ; Кирилл Михайлович Королев (1967 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Маргарита Николаевна Райт-Ковалёва, Переводчик . - Иностранка, [2014] . - 861, [3] с.. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-07323-4 : (в переплёте) : 407 р
4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература ирландская литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В этом томе собраны произведения, в которых отразились различные грани художественного мира Оскара Уайльда - английского прозаика, поэта, драматурга и критика, блистательного парадоксалиста, афориста и острослова. На страницах этой книги читатель найдет знаменитый роман "Портрет Дориана Грея", по выходе в свет снискавший скандальную славу, а впоследствии признанный шедевром европейского эстетизма; повести и рассказы, составившие сборник "Преступление лорда Артура Сэвила"; полные утонченного, лаконичного символизма пьесы и сказки; знаменитую тюремную исповедь "De profundis", а также эссе из цикла "Замыслы", который является развернутой эстетической программой писателя и может служить своеобразным автокомментарием к его художественным произведениям. Примечание о содержании: Портрет Дориана Грея; повести и рассказы: Кентервильское привидение; Преступление лорда Артура Сэвила и др.; сказки: Счастливый Принц; Замечательная ракета и др.; пьесы: Саломея; Веер леди Уиндермир и др.; De profundis; эссе; поэмы: Сфинкс; Баллада Рэдингской тюрьмы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44648 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 84567 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Мартин Иден. Рассказы / Джек Лондон
Заглавие : Мартин Иден. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Роман Михайлович Самарин (1911 - 1974), Автор предисловия ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Е. Коржев, Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; М. Попова, Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». Страницы: 544 с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: 1 р. 64 к. Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Лондон, Джек (1876 - 1916) Лондон, Джек (1876 - 1916):Автобиография Ключевые слова: литературно-художественные издания американской литературы литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: "Ваш во имя революции Джек Лондон" / Р, Самарин. Мартин ИДен ; Рассказы: Сын Волка ; Северная Одиссея ; Сивашка ; Закон жизни ; Лига стариков ; Любовь к жизни ; Отступник ; Страшные Соломоновы острова ; Кулау-прокаженный ; Под палубным тентом ; Мексиканец ; Крис Фаррингтон - настоящий моряк ; "Фома Гордеев " ; О себе Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69091 Мартин Иден. Рассказы [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Роман Михайлович Самарин (1911 - 1974), Автор предисловия ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик ; Е. Коржев, Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; М. Попова, Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1971 . - 544 с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».) .
1 р. 64 к.
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Лондон, Джек (1876 - 1916) Лондон, Джек (1876 - 1916):Автобиография Ключевые слова: литературно-художественные издания американской литературы литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: "Ваш во имя революции Джек Лондон" / Р, Самарин. Мартин ИДен ; Рассказы: Сын Волка ; Северная Одиссея ; Сивашка ; Закон жизни ; Лига стариков ; Любовь к жизни ; Отступник ; Страшные Соломоновы острова ; Кулау-прокаженный ; Под палубным тентом ; Мексиканец ; Крис Фаррингтон - настоящий моряк ; "Фома Гордеев " ; О себе Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69091 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 9342 84.7США Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Море, море / Айрис Мёрдок
Заглавие : Море, море : Роман Название оригинала : The sea, the sea Тип материала: печатный текст Авторы: Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Инна Михайловна Левидова (1916 - 1988), Автор послесловия, концовки ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор ; Владимир Иссерович Левинсон (1934 - 1995), Художник Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1982 Страницы: 525, [3] с Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 10 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Классический, удостоенный Букеровской премии роман "самой английской писательницы" XX века, одна из вершин психологической прозы автора. Герой книги Чарлз Эрроуби, режиссер, немного актер и немного драматург, уходит на покой в зените славы. Он отрекается от волшебства театра, чтобы стать отшельником. Правда, он - отшельник-сибарит и живет не в пещере, а в комфортабельной вилле на берегу моря. Профессионал до мозга костей, Эрроуби и здесь не может отказать себе в удовольствии срежиссировать жизнь окружающих его людей в прекрасных декорациях морского пейзажа.
"Море, море" - роман о море страстей человеческих.Примечание о содержании: Море, море: роман ; старик у моря, или Из магов в отшельники / И. Левидова Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51056 Море, море = The sea, the sea : Роман [печатный текст] / Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Инна Михайловна Левидова (1916 - 1988), Автор послесловия, концовки ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор ; Владимир Иссерович Левинсон (1934 - 1995), Художник . - Москва : Прогресс, 1982 . - 525, [3] с ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 10 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Классический, удостоенный Букеровской премии роман "самой английской писательницы" XX века, одна из вершин психологической прозы автора. Герой книги Чарлз Эрроуби, режиссер, немного актер и немного драматург, уходит на покой в зените славы. Он отрекается от волшебства театра, чтобы стать отшельником. Правда, он - отшельник-сибарит и живет не в пещере, а в комфортабельной вилле на берегу моря. Профессионал до мозга костей, Эрроуби и здесь не может отказать себе в удовольствии срежиссировать жизнь окружающих его людей в прекрасных декорациях морского пейзажа.
"Море, море" - роман о море страстей человеческих.Примечание о содержании: Море, море: роман ; старик у моря, или Из магов в отшельники / И. Левидова Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51056 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0112111 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Острие бритвы / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Острие бритвы : роман: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Надежда И. Духанина, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2019] Серии: Эксклюзивная классика Страницы: 414, [2] с. Размер: 19 см ISBN (или иной код): 978-5-17-116189-7 Цена: (в переплёте) : 271 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Острие бритвы" - подлинная "школа нравов" европейского и американского общества начала XX века. Пожалуй, в романе собраны самые яркие персонажи, когда-либо выходившие из-под пера Сомерсета Моэма.
Ларри Даррел - молодой американец в поисках смысла жизни. Изабелла, его невеста, которой предстоит сделать нелегкий выбор между любовью и богатством, мнением общества и желанием жить по-своему. Эллиот Темплтон - своеобразный эталон снобизма, поднявшись из низов, теперь он строго следует правилам светского общества.
Роман "Острие бритвы" был дважды экранизирован, а фильм 1946 года с Тайроном Пауэром в главной роли получил премию "Оскар".Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63637 Острие бритвы : роман: 12+ [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Надежда И. Духанина, Технический редактор . - АСТ, [2019] . - 414, [2] с. ; 19 см. - (Эксклюзивная классика) .
ISBN : 978-5-17-116189-7 : (в переплёте) : 271 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Острие бритвы" - подлинная "школа нравов" европейского и американского общества начала XX века. Пожалуй, в романе собраны самые яркие персонажи, когда-либо выходившие из-под пера Сомерсета Моэма.
Ларри Даррел - молодой американец в поисках смысла жизни. Изабелла, его невеста, которой предстоит сделать нелегкий выбор между любовью и богатством, мнением общества и желанием жить по-своему. Эллиот Темплтон - своеобразный эталон снобизма, поднявшись из низов, теперь он строго следует правилам светского общества.
Роман "Острие бритвы" был дважды экранизирован, а фильм 1946 года с Тайроном Пауэром в главной роли получил премию "Оскар".Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63637 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 90996 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Под сетью. Дикая Роза / Айрис Мёрдок
Заглавие : Под сетью. Дикая Роза : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; М. Финогенова, Редактор ; В. Г. Алексеев, Художник ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Дмитрий Петрович Шестаков (1869 - 1937), Автор предисловия ; В. Г. Гунина, Технический редактор Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1989 Страницы: 464 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 50 к Примечание: Текст : непосредственный.- 150 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Даниил Шестаков. О двух романах Айрис Мэрдок (статья), стр. 5-18
Айрис Мэрдок. Под сетью (роман, перевод М. Лорие), стр. 19-218
Айрис Мёрдок. Дикая роза (роман, перевод М. Лорие), стр. 219-459Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87666 Под сетью. Дикая Роза : Романы [печатный текст] / Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; М. Финогенова, Редактор ; В. Г. Алексеев, Художник ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Дмитрий Петрович Шестаков (1869 - 1937), Автор предисловия ; В. Г. Гунина, Технический редактор . - Москва : Радуга, 1989 . - 464 с. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 50 к
Текст : непосредственный.- 150 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Даниил Шестаков. О двух романах Айрис Мэрдок (статья), стр. 5-18
Айрис Мэрдок. Под сетью (роман, перевод М. Лорие), стр. 19-218
Айрис Мёрдок. Дикая роза (роман, перевод М. Лорие), стр. 219-459Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87666 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 000537 84.4Вл Книга Филиал №3 Романы Доступно Под сетью, или Неприкаянная любовь / Айрис Мёрдок
Заглавие : Под сетью, или Неприкаянная любовь : [роман] Тип материала: печатный текст Авторы: Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2012 Другое издательство: Санкт-Петербург : Издательский дом Домино Серии: Мона Лиза / сост.: Александр Жикаренцев Страницы: 398, [2] с. ISBN (или иной код): 978-5-699-54992-4 Цена: (в переплёте) : 257 р Примечание: Другое заглавие: Неприкаянная любовь.- Текст : непосредственный.- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Любовные романы, повести и рассказы Великобритания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Одиночества встречаются, сталкиваются, схлестываются. Пытаются вырваться из накрывшей их цепи случайностей, нелепостей, совпадений. Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть - это и есть жизнь... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35049 Под сетью, или Неприкаянная любовь : [роман] [печатный текст] / Айрис Мёрдок (1919 - 1999), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик . - Эксмо : Санкт-Петербург (Моховая ул., д.32, 191028) : Издательский дом Домино, 2012 . - 398, [2] с.. - (Мона Лиза / сост.: Александр Жикаренцев) .
ISBN : 978-5-699-54992-4 : (в переплёте) : 257 р
Другое заглавие: Неприкаянная любовь.- Текст : непосредственный.- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Любовные романы, повести и рассказы Великобритания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Одиночества встречаются, сталкиваются, схлестываются. Пытаются вырваться из накрывшей их цепи случайностей, нелепостей, совпадений. Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть - это и есть жизнь... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35049 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 81611 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Продавец сладостей. Рассказы / Разипурам Кришнасвами Нарайан
Заглавие : Продавец сладостей. Рассказы : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Разипурам Кришнасвами Нарайан (10 октября 1906 — 13 мая 2001) , Автор ; Ясен Николаевич Засурский (29 октября 1929 - 1 августа 2021)
, Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Дмитрий Федорович Марков (1913 - 1990), Редактор ; Борис Павлович Мицкевич (1925 - 1983), Редактор ; Александр Сергеевич Мулярчик (1938 -), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Алексей Николаевич Словесный (3 октября 1929 — 1 июня 2013)
, Составитель ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Редактор ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 -), Художник ; Р. Медведева, Технический редактор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Елена Николаевна Катасонова (1937 -), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Юни Самуиловна Родман (1924, г. Москва -)
, Переводчик
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1975 Серии: Мастера современной прозы Под-серии: Индия Страницы: 443, [5] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 42 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания индийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Инд Индийская литература Аннотация: В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения. Примечание о содержании: Предисловие / Н. Демурова.
Продавец сладостей : роман ; Рассказы : Конь и две козы ; мой дядя ; Аннамалай ; Седьмой дом ; Лоули-роуд ; Аромат кокосового ореха ; На полрупии ; Прибежище ; От дурного глаза ; Тень ; Добровольное рабство ; Чиппи ; Маленькая актриса ; Услуга художника ; В ночь урагана ; Друг маленькой Лилы ; Другая община ; Подобна солнцу.
Из книги "В следующее воскресенье" : рассказы : Пятнадцать лет ; Протесты ; Аллергия ; Цена молчания ; Вандал ; Цензурные размышления ; На исповеди ; Демократия о двух концах ; Великая корзина ; О знании ; Осел ; Новый календарь ; В следующее воскресенье ; Сикофант ; О книгах ; Крокодил и его слезы.
Из книги "Боги, демоны и другие" : Мир рассказчика ; Лавана ; Манматха ; Валмики ; Савитри ; ШибиСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=90195 Продавец сладостей. Рассказы : Сборник [печатный текст] / Разипурам Кришнасвами Нарайан (10 октября 1906 — 13 мая 2001), Автор ; Ясен Николаевич Засурский (29 октября 1929 - 1 августа 2021)
, Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Дмитрий Федорович Марков (1913 - 1990), Редактор ; Борис Павлович Мицкевич (1925 - 1983), Редактор ; Александр Сергеевич Мулярчик (1938 -), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Алексей Николаевич Словесный (3 октября 1929 — 1 июня 2013)
, Составитель ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Редактор ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 -), Художник ; Р. Медведева, Технический редактор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Елена Николаевна Катасонова (1937 -), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Юни Самуиловна Родман (1924, г. Москва -)
, Переводчик . - Прогресс, 1975 . - 443, [5] с. : ил. ; 21 см. - (Мастера современной прозы. Индия) .
(в переплёте) : 1 р. 42 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания индийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Инд Индийская литература Аннотация: В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения. Примечание о содержании: Предисловие / Н. Демурова.
Продавец сладостей : роман ; Рассказы : Конь и две козы ; мой дядя ; Аннамалай ; Седьмой дом ; Лоули-роуд ; Аромат кокосового ореха ; На полрупии ; Прибежище ; От дурного глаза ; Тень ; Добровольное рабство ; Чиппи ; Маленькая актриса ; Услуга художника ; В ночь урагана ; Друг маленькой Лилы ; Другая община ; Подобна солнцу.
Из книги "В следующее воскресенье" : рассказы : Пятнадцать лет ; Протесты ; Аллергия ; Цена молчания ; Вандал ; Цензурные размышления ; На исповеди ; Демократия о двух концах ; Великая корзина ; О знании ; Осел ; Новый календарь ; В следующее воскресенье ; Сикофант ; О книгах ; Крокодил и его слезы.
Из книги "Боги, демоны и другие" : Мир рассказчика ; Лавана ; Манматха ; Валмики ; Савитри ; ШибиСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=90195 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54768 84.5Инд Книга Центральная Библиотека Беллетристика Доступно Рассказы: Фиеста (И восходит солнце). Старик и море / Эрнест Миллер Хемингуэй
Заглавие : Рассказы: Фиеста (И восходит солнце). Старик и море Тип материала: печатный текст Авторы: Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Автор предисловия ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Е. Романова, Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Лидия Дмитриевна Кислова (1899 - 1987), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1984 Страницы: 592 с. Цена: 2 р. 90 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Б.Т. Грибанов. «Человека победить нельзя» (статья), стр. 5-18
Книга рассказов «В наше время»
Эрнест Хемингуэй. В порту Смирны (рассказ, перевод В. Топер), стр. 23-24
Эрнест Хемингуэй. Индейский поселок (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 25-29
Эрнест Хемингуэй. Доктор и его жена (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 30-34
Эрнест Хемингуэй. Что-то кончилось (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 35-39
Эрнест Хемингуэй. Трехдневная непогода (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 40-51
Эрнест Хемингуэй. Чемпион (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 52-61
Эрнест Хемингуэй. Очень короткий рассказ (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 62-64
Эрнест Хемингуэй. Дома (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 65-73
Эрнест Хемингуэй. Революционер (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 74-76
Эрнест Хемингуэй. Мистер и миссис Эллиот (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 77-81
Эрнест Хемингуэй. Кошка под дождём (рассказ, перевод Л. Кисловой), стр. 82-86
Эрнест Хемингуэй. Не в сезон (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 87-94
Эрнест Хемингуэй. Кросс по снегу (рассказ, перевод В. Топер), стр. 95-101
Эрнест Хемингуэй. Мой старик (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 102-116
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер (рассказ, перевод О. Холмской) (1 пер.), стр. 117-126
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер (рассказ, перевод О. Холмской) (2 пер.), стр. 127-138
Эрнест Хемингуэй. L'ENVOI (микрорассказ, перевод О. Холмской), стр. 139
Рассказы разных лет
Эрнест Хемингуэй. У нас в Мичигане (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 140-144
Эрнест Хемингуэй. Свет мира (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 145-152
Эрнест Хемингуэй. Десять индейцев (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 152-157
Эрнест Хемингуэй. Пятьдесят тысяч (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 157-181
Эрнест Хемингуэй. Убийцы (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 182-191
Эрнест Хемингуэй. Отцы и дети (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 191-201
Эрнест Хемингуэй. В чужой стране (рассказ, перевод Л. Кисловой), стр. 201-206
Эрнест Хемингуэй. Какими вы не будете (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 207-219
Эрнест Хемингуэй. На сон грядущий (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 219-228
Эрнест Хемингуэй. Альпийская идиллия (рассказ, перевод В. Топер), стр. 228-233
Эрнест Хемингуэй. Che ti dice la patria? (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 234-240
Эрнест Хемингуэй. Белые слоны (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 240-245
Эрнест Хемингуэй. Там, где чисто, светло (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 245-249
Эрнест Хемингуэй. Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 249-282
Эрнест Хемингуэй. Снега Килиманджаро (повесть, перевод Н. Волжиной), стр. 283-308
Эрнест Хемингуэй. Фиеста (И восходит солнце) (роман, перевод В. Топер), стр. 309-514
Эрнест Хемингуэй. Старик и море (повесть, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 515-588Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25028 Рассказы: Фиеста (И восходит солнце). Старик и море [печатный текст] / Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Борис Тимофеевич Грибанов (1920 - 2005), Автор предисловия ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Е. Романова, Переводчик ; Нина Кирилловна Георгиевская, Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Лидия Дмитриевна Кислова (1899 - 1987), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Евгения Давыдовна Калашникова (1906 - 1976), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик . - Москва : Правда, 1984 . - 592 с.
2 р. 90 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Б.Т. Грибанов. «Человека победить нельзя» (статья), стр. 5-18
Книга рассказов «В наше время»
Эрнест Хемингуэй. В порту Смирны (рассказ, перевод В. Топер), стр. 23-24
Эрнест Хемингуэй. Индейский поселок (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 25-29
Эрнест Хемингуэй. Доктор и его жена (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 30-34
Эрнест Хемингуэй. Что-то кончилось (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 35-39
Эрнест Хемингуэй. Трехдневная непогода (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 40-51
Эрнест Хемингуэй. Чемпион (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 52-61
Эрнест Хемингуэй. Очень короткий рассказ (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 62-64
Эрнест Хемингуэй. Дома (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 65-73
Эрнест Хемингуэй. Революционер (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 74-76
Эрнест Хемингуэй. Мистер и миссис Эллиот (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 77-81
Эрнест Хемингуэй. Кошка под дождём (рассказ, перевод Л. Кисловой), стр. 82-86
Эрнест Хемингуэй. Не в сезон (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 87-94
Эрнест Хемингуэй. Кросс по снегу (рассказ, перевод В. Топер), стр. 95-101
Эрнест Хемингуэй. Мой старик (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 102-116
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер (рассказ, перевод О. Холмской) (1 пер.), стр. 117-126
Эрнест Хемингуэй. На Биг-Ривер (рассказ, перевод О. Холмской) (2 пер.), стр. 127-138
Эрнест Хемингуэй. L'ENVOI (микрорассказ, перевод О. Холмской), стр. 139
Рассказы разных лет
Эрнест Хемингуэй. У нас в Мичигане (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 140-144
Эрнест Хемингуэй. Свет мира (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 145-152
Эрнест Хемингуэй. Десять индейцев (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 152-157
Эрнест Хемингуэй. Пятьдесят тысяч (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 157-181
Эрнест Хемингуэй. Убийцы (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 182-191
Эрнест Хемингуэй. Отцы и дети (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 191-201
Эрнест Хемингуэй. В чужой стране (рассказ, перевод Л. Кисловой), стр. 201-206
Эрнест Хемингуэй. Какими вы не будете (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 207-219
Эрнест Хемингуэй. На сон грядущий (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 219-228
Эрнест Хемингуэй. Альпийская идиллия (рассказ, перевод В. Топер), стр. 228-233
Эрнест Хемингуэй. Che ti dice la patria? (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 234-240
Эрнест Хемингуэй. Белые слоны (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 240-245
Эрнест Хемингуэй. Там, где чисто, светло (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 245-249
Эрнест Хемингуэй. Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 249-282
Эрнест Хемингуэй. Снега Килиманджаро (повесть, перевод Н. Волжиной), стр. 283-308
Эрнест Хемингуэй. Фиеста (И восходит солнце) (роман, перевод В. Топер), стр. 309-514
Эрнест Хемингуэй. Старик и море (повесть, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 515-588Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25028 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 876 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно 0289851 84 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Сага о Форсайтах / Джон Голсуорси
Заглавие : Сага о Форсайтах Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; О. М. Тучина, Редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2010 Другое издательство: Москва : Астрель Страницы: 877, [7] с ISBN (или иной код): 978-5-17-017392-1 Цена: (в переплёте) : 551 р Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания Американская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=24624 Сага о Форсайтах [печатный текст] / Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; О. М. Тучина, Редактор . - Москва : АСТ : Москва : Астрель, 2010 . - 877, [7] с.
ISBN : 978-5-17-017392-1 : (в переплёте) : 551 р
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания Американская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=24624 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 77757 84.7США Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Сага о Форсайтах / Джон Голсуорси
Заглавие : Сага о Форсайтах : Романы: 16+ Название оригинала : The Forsyte Saga Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия) , Переводчик ; Александра Владимировна Кривцова (1896 - 1958), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик
Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2022] Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 1373, [3] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-11627-6 Цена: (в переплёте) : 698 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании литература тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: «За высокое искусство повествования, вершиной которого является "Сага о Форсайтах"», классик английской литературы Джон Голсуорси стал лауреатом Нобелевской премии (1932). Его популярнейший цикл романов, воссоздающий историю клана Форсайтов на фоне истории Англии, от викторианской эпохи до 1920-х гг., написан о семье и о жизни во всей ее полноте и сложности. За внешним успехом влиятельных чопорных Форсайтов, представителей верхушки английской буржуазии, сдержанно обсуждающих дивиденды и курсы акций, открывается безумие страсти, семейная вражда, безнадежная любовь и боль одиночества… Примечание о содержании: Сага о форсайтах; Современная комедия: Белая обезьяна ; Интерлюдия: идиллия ; Серебряная ложка ; Интерлюдия: встречи ; Лебединая песня Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77434 Сага о Форсайтах = The Forsyte Saga : Романы: 16+ [печатный текст] / Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия), Переводчик ; Александра Владимировна Кривцова (1896 - 1958), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик . - Иностранка, [2022] . - 1373, [3] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-11627-6 : (в переплёте) : 698 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании литература тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: «За высокое искусство повествования, вершиной которого является "Сага о Форсайтах"», классик английской литературы Джон Голсуорси стал лауреатом Нобелевской премии (1932). Его популярнейший цикл романов, воссоздающий историю клана Форсайтов на фоне истории Англии, от викторианской эпохи до 1920-х гг., написан о семье и о жизни во всей ее полноте и сложности. За внешним успехом влиятельных чопорных Форсайтов, представителей верхушки английской буржуазии, сдержанно обсуждающих дивиденды и курсы акций, открывается безумие страсти, семейная вражда, безнадежная любовь и боль одиночества… Примечание о содержании: Сага о форсайтах; Современная комедия: Белая обезьяна ; Интерлюдия: идиллия ; Серебряная ложка ; Интерлюдия: встречи ; Лебединая песня Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77434 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 95867 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Сплошные прелести. Подводя итоги / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Сплошные прелести. Подводя итоги : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Кошляк, А. Ф., Составитель ; Владимир Алексеевич Марьин (1941 - 2015), Художник ; Святослав Георгиевич Котенко (1936 - 1996), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик Издательство: Томск : Томский университет Дата выхода: 1992 Страницы: 448 с. Иллюстрации: ил Цена: (В пер.): 10 р Примечание: 50 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Сплошные прелести: роман; Подводя итоги: повесть о писательском творчестве; Рассказы: Ровно дюжина; Санаторий; Нечто человеческое;В львиной шкуре; Человек, у которого была совесть; Жиголо и Жиголетта Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6117 Сплошные прелести. Подводя итоги : сборник [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Кошляк, А. Ф., Составитель ; Владимир Алексеевич Марьин (1941 - 2015), Художник ; Святослав Георгиевич Котенко (1936 - 1996), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик . - Томск : Томский университет, 1992 . - 448 с. : ил.
(В пер.): 10 р
50 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Сплошные прелести: роман; Подводя итоги: повесть о писательском творчестве; Рассказы: Ровно дюжина; Санаторий; Нечто человеческое;В львиной шкуре; Человек, у которого была совесть; Жиголо и Жиголетта Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6117 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72880 84.4Фр Книга Филиал №3 Проза Доступно Теккерей в воспоминаниях современников
Заглавие : Теккерей в воспоминаниях современников Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Екатерина Юрьевна Гениева (1946 - 2015), Составитель ; Вячеслав Владимирович Максин (1928 - 2007), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Тамара Яковлевна Казавчинская (7 февраля 1940, Одесса — 30 марта 2019, Карлсруэ) , Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Наталья Эдуардовна Васильева (1970 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Альфред Солянов (1930 - 2002), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1990 Серии: Литературные мемуары Страницы: 526, [1] с. Иллюстрации: [17] л. вкладные листы, портр. Цена: (в переплёте) : 3 р. 50 к Примечание: Библиогр. в примеч.: с. 441 - 502.- Именной указатель: с. 503 - 519.- Указатель произведений: с. 520 - 522.-100000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Биографии Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Воспоминания, записки и т.п. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Теккерей воспоминания о нем Шифр(ББК): 83.34Вл-8 Аннотация: Сборник "Теккерей в воспоминаниях современников" включает фрагменты из воспоминаний, писем и дневников не только близких, друзей Теккерея и его антагонистов, но и целого ряда его выдающихся современников, лично знавших писателя. Примечание о содержании: Неизвестный Теккерей / Е. Гениева. Теккерей в воспоминаниях современников: Жизнь, творчество, личность Теккерея ; Теккерей - журналист, издатель, лектор ; Теккерей - художник ; поездка в Америку ; Теккерей и Диккенс ; Болезнь и смерть Теккерея ; Приложение: Литературная судьба Теккерея ; Теккерей и Россия Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=39051 Теккерей в воспоминаниях современников [печатный текст] / Николай Иванович Балашов (13 июля 1919 - 25 ноября 2006), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Александр Иванович Пузиков (1911 - 1996), Редактор ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Екатерина Юрьевна Гениева (1946 - 2015), Составитель ; Вячеслав Владимирович Максин (1928 - 2007), Художник ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Тамара Яковлевна Казавчинская (7 февраля 1940, Одесса — 30 марта 2019, Карлсруэ), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Наталья Эдуардовна Васильева (1970 -), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Альфред Солянов (1930 - 2002), Переводчик . - Художественная литература, 1990 . - 526, [1] с. : [17] л. вкладные листы, портр.. - (Литературные мемуары) .
(в переплёте) : 3 р. 50 к
Библиогр. в примеч.: с. 441 - 502.- Именной указатель: с. 503 - 519.- Указатель произведений: с. 520 - 522.-100000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Биографии Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863):Воспоминания, записки и т.п. Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Теккерей воспоминания о нем Шифр(ББК): 83.34Вл-8 Аннотация: Сборник "Теккерей в воспоминаниях современников" включает фрагменты из воспоминаний, писем и дневников не только близких, друзей Теккерея и его антагонистов, но и целого ряда его выдающихся современников, лично знавших писателя. Примечание о содержании: Неизвестный Теккерей / Е. Гениева. Теккерей в воспоминаниях современников: Жизнь, творчество, личность Теккерея ; Теккерей - журналист, издатель, лектор ; Теккерей - художник ; поездка в Америку ; Теккерей и Диккенс ; Болезнь и смерть Теккерея ; Приложение: Литературная судьба Теккерея ; Теккерей и Россия Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=39051 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0462221 83.34Вл-8 Книга Центральная Библиотека Литературоведение Доступно Тигр для Мальгуди / Разипурам Кришнасвами Нарайан
Заглавие : Тигр для Мальгуди : Роман Название оригинала : A Tiger for Malgudi Тип материала: печатный текст Авторы: Разипурам Кришнасвами Нарайан (10 октября 1906 — 13 мая 2001) , Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Составитель ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Редактор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Н. А. Панасенко, Художник ; А. П. Прянчикова, Технический редактор
Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1986 Страницы: 366, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-270-00741-6 Цена: (в переплёте) : 2 р. 50 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.– 50 000 экземпляров.– Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания индийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Инд Индийская литература Аннотация: Роман «Тигр для Мальгуди» посвящен новой для писателя теме, которую он частично затрагивает и в некоторых рассказах последнего времени. Это и повесть о животных, со всеми условностями этого жанра, и сатира, продолжающая темы его ранних произведений, и притча, связанная с древнейшими мифологическими традициями Индии.
В сборник включены также рассказы и автобиографическая повесть «Мои дни».Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28802 Тигр для Мальгуди = A Tiger for Malgudi : Роман [печатный текст] / Разипурам Кришнасвами Нарайан (10 октября 1906 — 13 мая 2001), Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Составитель ; Ирина Дмитриевна Клычкова, Редактор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Н. А. Панасенко, Художник ; А. П. Прянчикова, Технический редактор . - Москва : Радуга, 1986 . - 366, [2] с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-270-00741-6 : (в переплёте) : 2 р. 50 к
Библиография в подстрочных примечаниях.– 50 000 экземпляров.– Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания индийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Инд Индийская литература Аннотация: Роман «Тигр для Мальгуди» посвящен новой для писателя теме, которую он частично затрагивает и в некоторых рассказах последнего времени. Это и повесть о животных, со всеми условностями этого жанра, и сатира, продолжающая темы его ранних произведений, и притча, связанная с древнейшими мифологическими традициями Индии.
В сборник включены также рассказы и автобиографическая повесть «Мои дни».Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28802 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0285801 84.5Инд Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Узорный покров / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Узорный покров : роман, рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Загота, М., Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2007 Серии: Страницы любви Страницы: 477, [9] с ISBN (или иной код): 978-5-17-043143-4 Цена: (в переплёте) : 150 р Примечание: 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания Английская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Знаменитый роман Моэма "Узорный покров" - полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой. Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма "Разрисованная вуаль", главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон. Примечание о содержании: Узорный покров : роман ; Рассказы: Счастливый человек ; Бегство ; Друг познается в беде ; Портрет джентельмена ; Стрекоза и муравей ; Человек со шрамом ; Поэт ; Чувство приличия ; Четверо голландцев ; Несостоявшиеся жизни ; Мать ; Санаторий ; Пустячный случай ; Дело чести ; Зимний круиз ; Человек из Глазго ; Непокоренная ; Эпизод Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28744 Узорный покров : роман, рассказы [печатный текст] / Уильям Сомерсет Моэм (1874 - 1965), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Загота, М., Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик . - АСТ, 2007 . - 477, [9] с. - (Страницы любви) .
ISBN : 978-5-17-043143-4 : (в переплёте) : 150 р
3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания Английская литература, 20 век Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Знаменитый роман Моэма "Узорный покров" - полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой. Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма "Разрисованная вуаль", главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон. Примечание о содержании: Узорный покров : роман ; Рассказы: Счастливый человек ; Бегство ; Друг познается в беде ; Портрет джентельмена ; Стрекоза и муравей ; Человек со шрамом ; Поэт ; Чувство приличия ; Четверо голландцев ; Несостоявшиеся жизни ; Мать ; Санаторий ; Пустячный случай ; Дело чести ; Зимний круиз ; Человек из Глазго ; Непокоренная ; Эпизод Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=28744 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 79134 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Часть 1 / Уильям Мейкпис Теккерей
В Ярмарка Тщеславия / Уильям Мейкпис Теккерей
Заглавие : Часть 1 Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Михаил Алексеевич Дьяконов (1885 -1938) , Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Автор цитаты или выдержки из текста ; Мариам Наумовна Черневич, Автор цитаты или выдержки из текста
Издательство: Минск : Народная Асвета Дата выхода: 1986 Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. + [5] л. Размер: 22 см Цена: 2 р. 30 к Примечание: Печатается по изданию: Теккерей У. Ярмарка Тщеславия. Ч. 1.- Москва: Правда, 1981 / пер. с англ. М.А. Дьяконова.- Библиография в подстрочных примечаниях. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=20561
В Ярмарка Тщеславия / Уильям Мейкпис Теккерей
Часть 1 [печатный текст] / Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Михаил Алексеевич Дьяконов (1885 -1938), Переводчик ; Михаил Васильевич Урнов (1909 - 1993), Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Автор цитаты или выдержки из текста ; Мариам Наумовна Черневич, Автор цитаты или выдержки из текста . - Минск : Народная Асвета, 1986 . - 365, [3] с. : ил. + [5] л. ; 22 см.
2 р. 30 к
Печатается по изданию: Теккерей У. Ярмарка Тщеславия. Ч. 1.- Москва: Правда, 1981 / пер. с англ. М.А. Дьяконова.- Библиография в подстрочных примечаниях.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=20561 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63629 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Я много жил... / Джек Лондон
Заглавие : Я много жил... Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Составитель ; Андрей Кириллович Голицын (1932 - 24 мая 2023), Ил. ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Семён Григорьевич Займовский (1868 - 1950), Переводчик ; Марина Дмитриевна Литвинова-Белосельская (14 июня 1929 - 2 ноября 2020) , Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Н. Л. Аверьянова, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик
Издательство: Москва : Молодая гвардия Дата выхода: 1973 Серии: Тебе в дорогу, романтик Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 06 к Примечание: 150 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сборник произведений Джека Лондона.
В книгу включены очерки литературоведа Виля Быкова о Джеке Лондоне.Примечание о содержании: Джек Лондон. Рассказы.
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 5-25
Джек Лондон. Признание (очерк, перевод Р. Гальпериной), стр. 25-39
Джек Лондон. Рассказ старого солдата (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 39-44
Джек Лондон. Мертвые не воскресают (статья, перевод В. Быкова), стр. 44-53
Джек Лондон. Развести костер (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 53-61
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 61-81
Джел лондон. Мужество женщины (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 81-96
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 97-122
Джек Лондон. Меченый (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 122-133
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод Н. Ман), стр. 134-162
Джек Лондон. Кусок мяса (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 162-182
Джек Лондон. Сэмюэль (рассказ, перевод М. Абкиной), стр. 183-204
Джек Лондон. Дом Мапуи (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 204-226
Джек Лондон. Прибой Канака (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 226-254
Джек Лондон. Дитя воды (рассказ, перевод С. Займовского), стр. 255-265
Джек Лондон. Маленький счет Суизину Холлу (рассказ, перевод М. Литвиновой-Белосельской), стр. 265-284
Джек Лондон. Очерки и письма.
Джек Лондон. Как я начал печататься (статья, перевод В. Быкова), стр. 287-291
Джек Лондон. Что значит для меня жизнь (статья, перевод В. Быкова), стр. 291-301
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 302-305
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 305-309
Джек Лондон. «Джунгли» (статья, перевод В. Быкова), стр. 310-318
Джек Лондон. Репортажи из Кореи и Маньчжурии (отрывки) (эссе, перевод В. Быкова), стр. 318-337
Из писем Джека Лондона (произведение (прочее), перевод В. Быкова), стр. 338-385
Виль Быков. По следам Джека Лондона.
Виль Быков. Туда, где он жил (очерк), стр. 390-395
Виль Быков. Его отрочество и юность (очерк), стр. 395-399
Виль Быков. Университет (очерк), стр. 399-401
Виль Быков. На Аляску за золотом (очерк), стр. 401-403
Виль Быков. Новые битвы (очерк), стр. 404-406
Виль Быков. Читая рассказ "Любовь к жизни" (очерк), стр. 406-410
Виль Быков. Горячее сердце (очерк), стр. 412-418
Виль Быков. Лунная долина (очерк), стр. 420-423
Виль Быков. "Морской волк" в цинковом ящике (очерк), стр. 423-431
Виль Быков. Она рассказывала ему о России (очерк), стр. 431-434
Виль Быков. "Дом Волка" (очерк), стр. 434-439
Виль Быков. «Он сможет метнуть звезды» (статья), стр. 439-441
Виль Быков. Письмо Анны Струнской (очерк), стр. 441-448
Виль Быков. О некоторых героинях Джека Лондона (очерк), стр. 448-451
Виль Быков. Какой рассказ был вторым? (очерк), стр. 451-452
Виль Быков. Неизвестные произведения (очерк), стр. 452-454
Виль Быков. Поиск продолжается (очерк), стр. 454-457
Виль Быков. Причины смерти (очерк), стр. 457-460
Виль Быков. Судьба его творчества в США (очерк), стр. 460-465
Виль Быков. Путь ведет вперед (очерк), стр. 465-469
Виль Быков. Дочь своего отца (очерк), стр. 469-472
Виль Быков. Правнуки Джека Лондона (очерк), стр. 472-474
Перечень иллюстраций, стр. 475-476Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91719 Я много жил... [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Составитель ; Андрей Кириллович Голицын (1932 - 24 мая 2023), Ил. ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Семён Григорьевич Займовский (1868 - 1950), Переводчик ; Марина Дмитриевна Литвинова-Белосельская (14 июня 1929 - 2 ноября 2020), Переводчик ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Н. Л. Аверьянова, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Зинаида Евгеньевна Александрова (1913 - 2006), Переводчик . - Молодая гвардия, 1973 . - ; 21 см. - (Тебе в дорогу, романтик) .
(в переплёте) : 1 р. 06 к
150 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сборник произведений Джека Лондона.
В книгу включены очерки литературоведа Виля Быкова о Джеке Лондоне.Примечание о содержании: Джек Лондон. Рассказы.
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 5-25
Джек Лондон. Признание (очерк, перевод Р. Гальпериной), стр. 25-39
Джек Лондон. Рассказ старого солдата (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 39-44
Джек Лондон. Мертвые не воскресают (статья, перевод В. Быкова), стр. 44-53
Джек Лондон. Развести костер (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 53-61
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 61-81
Джел лондон. Мужество женщины (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 81-96
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 97-122
Джек Лондон. Меченый (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 122-133
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод Н. Ман), стр. 134-162
Джек Лондон. Кусок мяса (рассказ, перевод Н. Аверьяновой), стр. 162-182
Джек Лондон. Сэмюэль (рассказ, перевод М. Абкиной), стр. 183-204
Джек Лондон. Дом Мапуи (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 204-226
Джек Лондон. Прибой Канака (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 226-254
Джек Лондон. Дитя воды (рассказ, перевод С. Займовского), стр. 255-265
Джек Лондон. Маленький счет Суизину Холлу (рассказ, перевод М. Литвиновой-Белосельской), стр. 265-284
Джек Лондон. Очерки и письма.
Джек Лондон. Как я начал печататься (статья, перевод В. Быкова), стр. 287-291
Джек Лондон. Что значит для меня жизнь (статья, перевод В. Быкова), стр. 291-301
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 302-305
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод В. Быкова), стр. 305-309
Джек Лондон. «Джунгли» (статья, перевод В. Быкова), стр. 310-318
Джек Лондон. Репортажи из Кореи и Маньчжурии (отрывки) (эссе, перевод В. Быкова), стр. 318-337
Из писем Джека Лондона (произведение (прочее), перевод В. Быкова), стр. 338-385
Виль Быков. По следам Джека Лондона.
Виль Быков. Туда, где он жил (очерк), стр. 390-395
Виль Быков. Его отрочество и юность (очерк), стр. 395-399
Виль Быков. Университет (очерк), стр. 399-401
Виль Быков. На Аляску за золотом (очерк), стр. 401-403
Виль Быков. Новые битвы (очерк), стр. 404-406
Виль Быков. Читая рассказ "Любовь к жизни" (очерк), стр. 406-410
Виль Быков. Горячее сердце (очерк), стр. 412-418
Виль Быков. Лунная долина (очерк), стр. 420-423
Виль Быков. "Морской волк" в цинковом ящике (очерк), стр. 423-431
Виль Быков. Она рассказывала ему о России (очерк), стр. 431-434
Виль Быков. "Дом Волка" (очерк), стр. 434-439
Виль Быков. «Он сможет метнуть звезды» (статья), стр. 439-441
Виль Быков. Письмо Анны Струнской (очерк), стр. 441-448
Виль Быков. О некоторых героинях Джека Лондона (очерк), стр. 448-451
Виль Быков. Какой рассказ был вторым? (очерк), стр. 451-452
Виль Быков. Неизвестные произведения (очерк), стр. 452-454
Виль Быков. Поиск продолжается (очерк), стр. 454-457
Виль Быков. Причины смерти (очерк), стр. 457-460
Виль Быков. Судьба его творчества в США (очерк), стр. 460-465
Виль Быков. Путь ведет вперед (очерк), стр. 465-469
Виль Быков. Дочь своего отца (очерк), стр. 469-472
Виль Быков. Правнуки Джека Лондона (очерк), стр. 472-474
Перечень иллюстраций, стр. 475-476Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91719 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003715 84.7США Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Ярмарка тщеславия / Уильям Мейкпис Теккерей
Заглавие : Ярмарка тщеславия : сборник Название оригинала : Vanity Fair Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Давид Александрович Дубинский (1920 - 1960), Оформитель обложки ; Мариам Наумовна Черневич, Автор сопроводительного материала ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Автор сопроводительного материала ; Е. И. Клименко, Автор предисловия ; Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Ил. ; Сэмюэл Лоренс (1812 - 28 февраля 1884, Великобритания), Ил. Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1968 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 112 Страницы: 816 с. Иллюстрации: вкладные [16] л. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 91 к Примечание: На Фронтисписе: портрет В. Теккерея Сэмюэла Лоренса.- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритания тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Амбициозная и беспринципная Ребекка Шарп стремится удачно выйти замуж и завоевать положение в обществе, очаровывая богатых холостяков. Её ближайшая подруга, добрая и скромная Эмилия Седли, влюблена в эгоистичного Джорджа Осборна и мечтает стать его... Примечание о содержании: Е. Клименко. О романе «Ярмарка тщеславия» (вступительная статья), стр. 5-20
Вильям Теккерей. Ярмарка тщеславия (роман, перевод М.А. Дьяконова), стр. 21-790
Вильям Теккерей. Над топями нависла мгла (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 58
Вильям Теккерей. Роза у балкона (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 588-589
М. Черневич, Мария Лорие. Примечания, стр. 791-809Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87501 Ярмарка тщеславия = Vanity Fair : сборник [печатный текст] / Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Давид Александрович Дубинский (1920 - 1960), Оформитель обложки ; Мариам Наумовна Черневич, Автор сопроводительного материала ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Автор сопроводительного материала ; Е. И. Клименко, Автор предисловия ; Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Ил. ; Сэмюэл Лоренс (1812 - 28 февраля 1884, Великобритания), Ил. . - Художественная литература, 1968 . - 816 с. : вкладные [16] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 112) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 91 к
На Фронтисписе: портрет В. Теккерея Сэмюэла Лоренса.- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритания тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Амбициозная и беспринципная Ребекка Шарп стремится удачно выйти замуж и завоевать положение в обществе, очаровывая богатых холостяков. Её ближайшая подруга, добрая и скромная Эмилия Седли, влюблена в эгоистичного Джорджа Осборна и мечтает стать его... Примечание о содержании: Е. Клименко. О романе «Ярмарка тщеславия» (вступительная статья), стр. 5-20
Вильям Теккерей. Ярмарка тщеславия (роман, перевод М.А. Дьяконова), стр. 21-790
Вильям Теккерей. Над топями нависла мгла (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 58
Вильям Теккерей. Роза у балкона (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 588-589
М. Черневич, Мария Лорие. Примечания, стр. 791-809Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87501 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 290 84.4Вл Книга Филиал №3 Беллетристика Доступно Ярмарка Тщеславия / Уильям Мейкпис Теккерей
Content
Заглавие : Ярмарка Тщеславия : Роман без героя. В 2 частях Тип материала: печатный текст Авторы: Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Редактор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Редактор ; Валентин Михайлович Боровко (1940 - 1988), Художник Издательство: Минск : Народная Асвета Дата выхода: 1986 Размер: 22 см Цена: (в переплёте) Примечание: 250000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Ярмарка тщеславия" – главное произведение Теккерея, в центре внимания писателя – люди лживые и порочные. Автор полагал, что в доброте нет ничего удивительного, а вот зло очень любопытно и интересно изучать. Как это ни парадоксально, именно на фоне мелочности и эгоизма персонажей Теккерея наиболее ярко и выпукло выглядят идеалы добродетели. Современники Теккерея сочли роман скандальным до неприличия, но это не помешало автору мгновенно после его выхода стать знаменитым.
Писатель говорил, что его роман – без героя, в основе повествования лежит история Бекки Шарп, готовой на все, чтобы выбиться из нищеты и стать богатой, респектабельной светской дамой. Все те ухищрения, на которые идет хитроумная Бекки, чтобы добиться желаемого, и сейчас весьма в ходу. Неслучайно "Ярмарка тщеславия" была и остается одним из самых популярных в мире произведений.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51095 Ярмарка Тщеславия : Роман без героя. В 2 частях [печатный текст] / Уильям Мейкпис Теккерей (1811 - 1863), Автор ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Редактор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Редактор ; Валентин Михайлович Боровко (1940 - 1988), Художник . - Минск : Народная Асвета, 1986 . - ; 22 см.
(в переплёте)
250000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Ярмарка тщеславия" – главное произведение Теккерея, в центре внимания писателя – люди лживые и порочные. Автор полагал, что в доброте нет ничего удивительного, а вот зло очень любопытно и интересно изучать. Как это ни парадоксально, именно на фоне мелочности и эгоизма персонажей Теккерея наиболее ярко и выпукло выглядят идеалы добродетели. Современники Теккерея сочли роман скандальным до неприличия, но это не помешало автору мгновенно после его выхода стать знаменитым.
Писатель говорил, что его роман – без героя, в основе повествования лежит история Бекки Шарп, готовой на все, чтобы выбиться из нищеты и стать богатой, респектабельной светской дамой. Все те ухищрения, на которые идет хитроумная Бекки, чтобы добиться желаемого, и сейчас весьма в ходу. Неслучайно "Ярмарка тщеславия" была и остается одним из самых популярных в мире произведений.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51095
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Том 1. Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги
В Избранные произведения / Уильям Сомерсет Моэм
Заглавие : Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021) , Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик
Дата выхода: 1985 Страницы: 558 с. Цена: 3 р. 80 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Три внецикловых романа. Примечание о содержании: В. Скороденко. Предисловие (статья), стр. 7-28
Сомерсет Моэм. Луна и грош (роман, перевод Н. Ман), стр. 29-208
Сомерсет Моэм. Узорный покров (роман, перевод М. Лорие), стр. 209-376
Сомерсет Моэм. Подводя итоги (документальное произведение, перевод М. Лорие), стр. 377-556Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91878
В Избранные произведения / Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош. Узорный покров. Подводя итоги : Романы [печатный текст] / Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021), Автор предисловия ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - 1985 . - 558 с.
3 р. 80 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Три внецикловых романа. Примечание о содержании: В. Скороденко. Предисловие (статья), стр. 7-28
Сомерсет Моэм. Луна и грош (роман, перевод Н. Ман), стр. 29-208
Сомерсет Моэм. Узорный покров (роман, перевод М. Лорие), стр. 209-376
Сомерсет Моэм. Подводя итоги (документальное произведение, перевод М. Лорие), стр. 377-556Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91878 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003556 84.4Вл Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 1. Сага о Форсайтах / Джон Голсуорси
Заглавие : Сага о Форсайтах : роман в 2 т. Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; В. В. Власова, Ил. ; Вера Владимировна Зенькович (1906 - 1985), Оформитель переплета Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1956 Страницы: 761, [3] с. Иллюстрации: ил Цена: (в переплёте) : Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Сага о Форсайтах" - это сама жизнь, во всей своей трагичности, в радостях и потерях, жизнь не очень-то счастливая, но свершившаяся и неповторимая. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44282 Сага о Форсайтах : роман в 2 т. [печатный текст] / Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; В. В. Власова, Ил. ; Вера Владимировна Зенькович (1906 - 1985), Оформитель переплета . - Москва : Художественная литература, 1956 . - 761, [3] с. : ил.
(в переплёте) :
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Сага о Форсайтах" - это сама жизнь, во всей своей трагичности, в радостях и потерях, жизнь не очень-то счастливая, но свершившаяся и неповторимая. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44282 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10004843 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 2. Сага о Форсайтах / Джон Голсуорси
Заглавие : Сага о Форсайтах : роман в 2 т. Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; В. В. Власова, Ил. ; Вера Владимировна Зенькович (1906 - 1985), Оформитель переплета Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1956 Страницы: 686, [6] с. Иллюстрации: ил Цена: (в переплёте) : Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Сага о Форсайтах" - это сама жизнь, во всей своей трагичности, в радостях и потерях, жизнь не очень-то счастливая, но свершившаяся и неповторимая. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44289 Сага о Форсайтах : роман в 2 т. [печатный текст] / Джон Голсуорси (1867 - 1933), Автор ; Мария Федоровна Лорие (1904 - 1992), Переводчик ; В. В. Власова, Ил. ; Вера Владимировна Зенькович (1906 - 1985), Оформитель переплета . - Москва : Художественная литература, 1956 . - 686, [6] с. : ил.
(в переплёте) :
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Сага о Форсайтах" - это сама жизнь, во всей своей трагичности, в радостях и потерях, жизнь не очень-то счастливая, но свершившаяся и неповторимая. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44289 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10004858 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно



