Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииДеревенские девочки / Эдна О`Брайен
В Современная ирландская повесть
Заглавие : Деревенские девочки : роман Название оригинала : The Country Girls Тип материала: печатный текст Авторы: Эдна О`Брайен, Автор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор Страницы: С. 459 - 640 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4И ирландская литература Аннотация: Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84275
В Современная ирландская повесть
Деревенские девочки = The Country Girls : роман [печатный текст] / Эдна О`Брайен, Автор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Нина Наумовна Кристальная, Редактор . - [s.d.] . - С. 459 - 640.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4И ирландская литература Аннотация: Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84275 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Мидлмарч / Джордж Элиот
Заглавие : Мидлмарч : Картины провинциальной жизни: роман: 16+ Название оригинала : Middlemarch Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Элиот (1819 - 1880), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель обложки ; Ольга Л. Серкина, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2019 Серии: Библиотека Всемирной Литературы: основана в 2002 году Страницы: 765, [3] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-098583-8 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 391 р Примечание: Другие названия: "Ветер перемен", Миддлмарч, "В тихом омуте-Буря","Очерки английской провинциальной жизни".- В оформлении суперобложки использованы фрагменты работ художников Джорджа Элгара Хикса, Эдварда Лемсона Генри и Франсуа д`Альбер-Дураде.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация:
Мэри Энн Эванс (таково настоящее имя писательницы) была женщиной образованной, талантливой и нестандартно мыслящей — своего рода английской Жорж Санд. Широта ее взглядов и глубокие познания нашли свое отражение в творчестве писательницы.
Самым масштабным произведением Джордж Элиот, настоящим великим английским романом стал «Мидлмарч». Мидлмарч — это название провинциального городка, в котором и вокруг которого разворачивается действие романа. Множество персонажей населяют его страницы, и их судьбы переплетены волей автора: это ханжа и педант Кейсобон и Доротея Брук, талантливый врач и ученый Лидгейт и мещанка Розамонда Винси, ханжа и лицемер банкир Булстрод, пастор Фербратер, талантливый, но бедный Уилл Ладислав и многие, многие другие. Неудачные браки и счастливые супружеские союзы, сомнительное обогащение и возня вокруг наследства, политические амбиции и честолюбивые интриги. Мидлмарч — городок, где проявляются многие людские пороки и добродетели.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66857 Мидлмарч = Middlemarch : Картины провинциальной жизни: роман: 16+ [печатный текст] / Джордж Элиот (1819 - 1880), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель обложки ; Ольга Л. Серкина, Технический редактор . - Эксмо, 2019 . - 765, [3] с. ; 21 см. - (Библиотека Всемирной Литературы: основана в 2002 году) .
ISBN : 978-5-04-098583-8 : (суперобложка: в переплёте) : 391 р
Другие названия: "Ветер перемен", Миддлмарч, "В тихом омуте-Буря","Очерки английской провинциальной жизни".- В оформлении суперобложки использованы фрагменты работ художников Джорджа Элгара Хикса, Эдварда Лемсона Генри и Франсуа д`Альбер-Дураде.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация:
Мэри Энн Эванс (таково настоящее имя писательницы) была женщиной образованной, талантливой и нестандартно мыслящей — своего рода английской Жорж Санд. Широта ее взглядов и глубокие познания нашли свое отражение в творчестве писательницы.
Самым масштабным произведением Джордж Элиот, настоящим великим английским романом стал «Мидлмарч». Мидлмарч — это название провинциального городка, в котором и вокруг которого разворачивается действие романа. Множество персонажей населяют его страницы, и их судьбы переплетены волей автора: это ханжа и педант Кейсобон и Доротея Брук, талантливый врач и ученый Лидгейт и мещанка Розамонда Винси, ханжа и лицемер банкир Булстрод, пастор Фербратер, талантливый, но бедный Уилл Ладислав и многие, многие другие. Неудачные браки и счастливые супружеские союзы, сомнительное обогащение и возня вокруг наследства, политические амбиции и честолюбивые интриги. Мидлмарч — городок, где проявляются многие людские пороки и добродетели.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66857 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 93163 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Пятерка шпаг / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Пятерка шпаг : Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Светозар Александрович Остров (1941 -), Ил. ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; И. Стрешнев, Переводчик ; Елена Алексеева, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Леонидовна Рахманова (1930), Переводчик ; И. Санников, Переводчик Сведения об издании: Переиздание Издательство: Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение Дата выхода: 1991 Другое издательство: Ленинград : Мир культуры (Балтийский филиал) Страницы: 254, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-08-000109-3 Цена: (в переплёте) : 3 р. 60 к Примечание: 200000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Сборник рассказов классика приключенческой литературы. Примечание о содержании: Пятерка шпаг ; Странные шаги ; Летучие звезды ; Невидимка ; Три орудия смерти ; Лиловый парик ; Волшебная сказка отца Брауна ; Небесная стрела ; Вещая собака ; Чудо "полумесяца" ; Злой рок семьи Дарнуэй ; Неуловимый принц Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53814 Пятерка шпаг : Рассказы [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Светозар Александрович Остров (1941 -), Ил. ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; И. Стрешнев, Переводчик ; Елена Алексеева, Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Наталья Леонидовна Рахманова (1930), Переводчик ; И. Санников, Переводчик . - Переиздание . - Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение : Ленинград : Мир культуры (Балтийский филиал), 1991 . - 254, [2] с. : ил., орнаменты ; 20 см.
ISBN : 978-5-08-000109-3 : (в переплёте) : 3 р. 60 к
200000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Сборник рассказов классика приключенческой литературы. Примечание о содержании: Пятерка шпаг ; Странные шаги ; Летучие звезды ; Невидимка ; Три орудия смерти ; Лиловый парик ; Волшебная сказка отца Брауна ; Небесная стрела ; Вещая собака ; Чудо "полумесяца" ; Злой рок семьи Дарнуэй ; Неуловимый принц Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=53814 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 86028 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Тайна отца Брауна / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Тайна отца Брауна : Рассказы: 12+ Название оригинала : The Secret of Father Brown Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Сергей Ткачев, Оформитель обложки ; Виталий Михалюк, Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги ; Кирилл Александрович Савельев (1964 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Валентин Иосифович Сметанич (1897 - 1938), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Р. Цапенко, Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Автор предисловия Издательство: Белгород : Клуб семейного досуга Дата выхода: [2013] Другое издательство: Харьков- [Украина] : Книжный клуб " Семейного досуга" Страницы: 639, [1] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-991024-18-1 Цена: (в переплёте) : 150 р Примечание: На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79543 Тайна отца Брауна = The Secret of Father Brown : Рассказы: 12+ [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Сергей Ткачев, Оформитель обложки ; Виталий Михалюк, Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги ; Кирилл Александрович Савельев (1964 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Владимир Сергеевич Муравьев (1939 - 2001), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Валентин Иосифович Сметанич (1897 - 1938), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Р. Цапенко, Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Автор предисловия . - Белгород : Клуб семейного досуга : Харьков- (проспект Гагарина, 20 а, 61140, Украина) : Книжный клуб " Семейного досуга", [2013] . - 639, [1] с. : орнаменты ; 21 см.
ISBN : 978-5-991024-18-1 : (в переплёте) : 150 р
На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79543 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96857 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Тайна отца Брауна / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Тайна отца Брауна : Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Инна Абрамовна Берштейн (1919 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Анатолий Исаевич Кудрявицкий (17 августа 1954 -), Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2014] Серии: Мировая классика Страницы: 478, [2] с ISBN (или иной код): 978-5-389-08480-3 Цена: (в переплёте) : 124 р Примечание: В выпускных данных: 16+.- 10000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=42148 Тайна отца Брауна : Рассказы [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Инна Абрамовна Берштейн (1919 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Анатолий Исаевич Кудрявицкий (17 августа 1954 -), Переводчик ; Е. Савченко, Оформитель книги . - Азбука, [2014] . - 478, [2] с. - (Мировая классика) .
ISBN : 978-5-389-08480-3 : (в переплёте) : 124 р
В выпускных данных: 16+.- 10000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Начало 1917 - конец 1945 :Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Гилберт Кит Честертон - признанный классик английской литературы, один из самых ярких писателей первой половины XX века. Классикой стали его романы и многочисленные эссе, однако любовь массового читателя принесли ему рассказы об отце Брауне, тихом, застенчивом священнике, мастерски раскрывающем наиболее запутанные загадки и преступления. Издание этих рассказов, начатое в 1911 году сборником "Неведение отца Брауна", растянулось на добрую четверть века, превратившись в детективную эпопею. Ее мудрый и непритязательный герой не читает блестящих лекций в духе Эркюля Пуаро и не создает великих теорий, подобно Шерлоку Холмсу. Он даже не всегда стремится наказать преступника, но со смиренной иронией и неизменным изяществом расставляет все по местам.
Настоящее издание, представляющее лучшие рассказы об отце Брауне, станет настоящим подарком для всех любителей английской литературы и качественной детективной прозы.Примечание о содержании: Из сборника "Неведение отца Брауна" ; Из сборника "Мудрость отца Брауна" ; Из сборника "Недоверчивость отца Брауна" ; Из сборника "Тайна отца Брауна" ; Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=42148 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 83961 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Тигр! Тигр! / Альфред Бестер
Заглавие : Тигр! Тигр! : Повести и рассказы Название оригинала : Tiger! Tiger! Тип материала: печатный текст Авторы: Альфред Бестер (1913 - 1987), Автор ; Андрей Геннадьевич Сауков, Оформитель книги ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Составитель ; Юрий Иванович Абызов (1921 - 2006), Переводчик ; Владимир Игоревич Баканов (1955 -) , Переводчик ; Вл. Гаков (1951 -) , Переводчик ; Владимир Львович Гопман (1947 -), Переводчик ; Владимир Анатольевич Гольдич (1952 -), Переводчик ; Ирина Альфредовна Оганесова (1952 -), Переводчик ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Владимир Петрович Илларионов (1929 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Геннадий Львович Корчагин (1961 -), Переводчик ; Андрей Алексеевич Молчанов (1953) , Переводчик ; Рафаил Нудельман, Переводчик ; Кирилл П. Плешков, Переводчик ; Михаил Алексеевич Пчелинцев (1939 - 2011), Переводчик ; Е. Ходос, Переводчик ; Ольга Шубик, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2009 Другое издательство: Санкт-Петербург : Издательский дом Домино Серии: Шедевры фантастики: основана в 2001 году Страницы: 1068, [4] с Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-699-37692-6 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 110 р Примечание: Другие названия: The Stars My Destination; Моя цель — звёзды.- На задней стороне суперобложки ошибочно помещена фотография Уильяма Голдинга.-
На русский язык некоторые рассказы были переведены впервые (Варианты личности, Ад — это навечно, Ферма животных, Четырехчасовая фуга, Дьявол без очков).- 5100 экземпляровЯзык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: Научно-фантастические романы и рассказы (х. л.) литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В открытом космосе терпит аварию обычный земной корабль «Номад». Единственный выживший, помощник механика Гулливер Фойл, почти полгода не предпринимал ничего, чтоб восстановить работоспособность корабля, пока дрейфующий «Номад» не повстречался с другим земным кораблём — «Воргой-Т». Но «Ворга» прошла мимо, даже не попытавшись помочь, и у Фойла появилась цель в жизни — найти того, кто бросил его на погибель в открытом космосе, и отомстить. Ухитрившись более-менее восстановить работоспособность «Номада», Фойл смог добраться до населённых планет и начал погоню за своим врагом. Но пока он разыскивал безвестного капитана «Ворги», его самого преследовали самые высокопоставленные лица Земли, так как на «Номаде», местонахождение которого Фойл скрыл, находился груз особого вещества ПирЕ, способного в один момент решить исход войны с Внешними Спутниками в пользу землян.
Примечание о содержании: Альфред Бестер. Человек Без Лица (роман, перевод Е. Коротковой) С. 5-237
Альфред Бестер. Тигр! Тигр! (роман, перевод В. Баканова) С. 238-435
Альфред Бестер. Варианты личности (рассказ, перевод К. Плешкова) С. 436-482
Альфред Бестер. Адам без Евы (рассказ, перевод Е. Ходос) С. 483-497
Альфред Бестер. Снежный ком (рассказ, перевод М. Загота) С. 498-544
Альфред Бестер. Ад — это навечно (повесть, перевод М. Пчелинцева) С. 545-651
Альфред Бестер. Одди и Ид (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой) С. 642-661
Альфред Бестер. О времени и третьей авеню (рассказ, перевод А. Молчанова) С. 662-671
Альфред Бестер. Выбор (рассказ, перевод В. Баканова) С. 672-682
Альфред Бестер. Звездочка светлая, звездочка ранняя (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 683-702
Альфред Бестер. Феномен исчезновения (рассказ, перевод Ю. Абызова) С.703-722
Альфред Бестер. Время — предатель (рассказ, перевод В. Баканова) С.723-744
Альфред Бестер. Аттракцион (рассказ, перевод В. Баканова) С. 745-751
Альфред Бестер. 5 271 009 (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой) С. 752-797
Альфред Бестер. Убийственный Фаренгейт (рассказ, перевод В. Баканова) С. 798-812
Альфред Бестер. Человек, который убил Магомета (рассказ, перевод Р. Нудельмана) С. 813-828
Альфред Бестер. Путевой дневник (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 829-833
Альфред Бестер. Упрямец (рассказ, перевод В. Баканова) С. 834-838
Альфред Бестер. Пи-человек (рассказ, перевод В. Баканова) С. 839-855
Альфред Бестер. Вы подождете? (рассказ, перевод В. Гакова, В. Гопмана) С. 856-865
Альфред Бестер. Не по правилам (рассказ, перевод В. Баканова) С. 866-896
Альфред Бестер. Ночная ваза с цветочным бордюром (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 897-944
Альфред Бестер. Перепутанные провода (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 945-956
Альфред Бестер. Рукопись, найденная в бутылке из-под шампанского (рассказ, перевод В. Илларионова) С. 957-959
Альфред Бестер. Ферма животных (рассказ, перевод М. Пчелинцева) С. 960-1006
Альфред Бестер. Четырехчасовая фуга (рассказ, перевод Г. Корчагина) С. 1007-1028
Альфред Бестер. Дьявол без очков (рассказ, перевод Г. Корчагина) С. 1029-1067Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21482 Тигр! Тигр! = Tiger! Tiger! : Повести и рассказы [печатный текст] / Альфред Бестер (1913 - 1987), Автор ; Андрей Геннадьевич Сауков, Оформитель книги ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Составитель ; Юрий Иванович Абызов (1921 - 2006), Переводчик ; Владимир Игоревич Баканов (1955 -) , Переводчик ; Вл. Гаков (1951 -) , Переводчик ; Владимир Львович Гопман (1947 -), Переводчик ; Владимир Анатольевич Гольдич (1952 -), Переводчик ; Ирина Альфредовна Оганесова (1952 -), Переводчик ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Владимир Петрович Илларионов (1929 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Геннадий Львович Корчагин (1961 -), Переводчик ; Андрей Алексеевич Молчанов (1953) , Переводчик ; Рафаил Нудельман, Переводчик ; Кирилл П. Плешков, Переводчик ; Михаил Алексеевич Пчелинцев (1939 - 2011), Переводчик ; Е. Ходос, Переводчик ; Ольга Шубик, Технический редактор . - Эксмо : Санкт-Петербург (Моховая ул., д.32, 191028) : Издательский дом Домино, 2009 . - 1068, [4] с ; 21 см. - (Шедевры фантастики: основана в 2001 году) .
ISBN : 978-5-699-37692-6 : (суперобложка: в переплёте) : 110 р
Другие названия: The Stars My Destination; Моя цель — звёзды.- На задней стороне суперобложки ошибочно помещена фотография Уильяма Голдинга.-
На русский язык некоторые рассказы были переведены впервые (Варианты личности, Ад — это навечно, Ферма животных, Четырехчасовая фуга, Дьявол без очков).- 5100 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: Научно-фантастические романы и рассказы (х. л.) литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В открытом космосе терпит аварию обычный земной корабль «Номад». Единственный выживший, помощник механика Гулливер Фойл, почти полгода не предпринимал ничего, чтоб восстановить работоспособность корабля, пока дрейфующий «Номад» не повстречался с другим земным кораблём — «Воргой-Т». Но «Ворга» прошла мимо, даже не попытавшись помочь, и у Фойла появилась цель в жизни — найти того, кто бросил его на погибель в открытом космосе, и отомстить. Ухитрившись более-менее восстановить работоспособность «Номада», Фойл смог добраться до населённых планет и начал погоню за своим врагом. Но пока он разыскивал безвестного капитана «Ворги», его самого преследовали самые высокопоставленные лица Земли, так как на «Номаде», местонахождение которого Фойл скрыл, находился груз особого вещества ПирЕ, способного в один момент решить исход войны с Внешними Спутниками в пользу землян.
Примечание о содержании: Альфред Бестер. Человек Без Лица (роман, перевод Е. Коротковой) С. 5-237
Альфред Бестер. Тигр! Тигр! (роман, перевод В. Баканова) С. 238-435
Альфред Бестер. Варианты личности (рассказ, перевод К. Плешкова) С. 436-482
Альфред Бестер. Адам без Евы (рассказ, перевод Е. Ходос) С. 483-497
Альфред Бестер. Снежный ком (рассказ, перевод М. Загота) С. 498-544
Альфред Бестер. Ад — это навечно (повесть, перевод М. Пчелинцева) С. 545-651
Альфред Бестер. Одди и Ид (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой) С. 642-661
Альфред Бестер. О времени и третьей авеню (рассказ, перевод А. Молчанова) С. 662-671
Альфред Бестер. Выбор (рассказ, перевод В. Баканова) С. 672-682
Альфред Бестер. Звездочка светлая, звездочка ранняя (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 683-702
Альфред Бестер. Феномен исчезновения (рассказ, перевод Ю. Абызова) С.703-722
Альфред Бестер. Время — предатель (рассказ, перевод В. Баканова) С.723-744
Альфред Бестер. Аттракцион (рассказ, перевод В. Баканова) С. 745-751
Альфред Бестер. 5 271 009 (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой) С. 752-797
Альфред Бестер. Убийственный Фаренгейт (рассказ, перевод В. Баканова) С. 798-812
Альфред Бестер. Человек, который убил Магомета (рассказ, перевод Р. Нудельмана) С. 813-828
Альфред Бестер. Путевой дневник (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 829-833
Альфред Бестер. Упрямец (рассказ, перевод В. Баканова) С. 834-838
Альфред Бестер. Пи-человек (рассказ, перевод В. Баканова) С. 839-855
Альфред Бестер. Вы подождете? (рассказ, перевод В. Гакова, В. Гопмана) С. 856-865
Альфред Бестер. Не по правилам (рассказ, перевод В. Баканова) С. 866-896
Альфред Бестер. Ночная ваза с цветочным бордюром (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 897-944
Альфред Бестер. Перепутанные провода (рассказ, перевод Е. Коротковой) С. 945-956
Альфред Бестер. Рукопись, найденная в бутылке из-под шампанского (рассказ, перевод В. Илларионова) С. 957-959
Альфред Бестер. Ферма животных (рассказ, перевод М. Пчелинцева) С. 960-1006
Альфред Бестер. Четырехчасовая фуга (рассказ, перевод Г. Корчагина) С. 1007-1028
Альфред Бестер. Дьявол без очков (рассказ, перевод Г. Корчагина) С. 1029-1067Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21482 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98907 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 1 / Джон Стейнбек
Content
В Собрание сочинений. В 6 томах / Джон Стейнбек
Заглавие : Том 1 Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Стейнбек (1902 - 1968), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник Страницы: 398, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. + вкладные [3] л. Цена: 2 р. 70 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Золотая Чаша ; Райские Пастбища Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61856
В Собрание сочинений. В 6 томах / Джон Стейнбек
Том 1 [печатный текст] / Джон Стейнбек (1902 - 1968), Автор ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник . - [s.d.] . - 398, [2] с. : портр. [1] л. + вкладные [3] л.
2 р. 70 к
Библиография в подстрочных примечаниях.-
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Золотая Чаша ; Райские Пастбища Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61856
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 67085 84.7США Книга Центральная Библиотека Романы Экземпляр списан Том 6 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 6 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 456 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Примечание: Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 6 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик . - 1966 . - 456 с. : вкладные [8] л.
90 к
Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010011 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 13. Избранные произведения / Агата Кристи
Заглавие : Избранные произведения : Детективные романы Тип материала: печатный текст Авторы: Агата Кристи (1891 - 1976), Автор ; С. Садко, Редактор ; В. Сафронов, Оформитель книги ; О. Бухарина, Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик Издательство: Новосибирск : Гермес Дата выхода: 1994 Другое издательство: Новосибирск : Советская Сибирь Страницы: 535 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-86750-021-4 Цена: (в переплёте) : 4000 р Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Почему не позвали Уилби? ; Загадка Эндхауза ; Таинственный противник Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21357 Избранные произведения : Детективные романы [печатный текст] / Агата Кристи (1891 - 1976), Автор ; С. Садко, Редактор ; В. Сафронов, Оформитель книги ; О. Бухарина, Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик . - Новосибирск (ул.Иванова, 4, 63055) : Гермес : Новосибирск : Советская Сибирь, 1994 . - 535 с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-86750-021-4 : (в переплёте) : 4000 р
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Почему не позвали Уилби? ; Загадка Эндхауза ; Таинственный противник Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21357 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10002109 84 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 2. Повести. Рассказы / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Повести. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 548, [4] с. Иллюстрации: ил. Цена: 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Повести. Рассказы [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик . - 1966 . - 548, [4] с. : ил.
90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010013 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно
Родилась в Киеве. После войны жила во Львове, училась на славянском отделении Львовского университета, затем в Институте иностранных языков. Работала учительницей английского языка в шахтёрском поселке, позже – в Библиотеке иностранной литературы в Москве.
Печатается с 1958 года. Переводила английских классиков – Твена, Диккенса, Эллиота, Теккерея, Честертона, Киплинга и др., а также мастеров современной английской прозы. Ей принадлежит первый перевод Агаты Кристи на русский язык.
Автор романов и повестей в жанре исторической прозы, рассказов, мемуаров (в том числе воспоминаний об отце). Произведения опубликованы в России, на Украине, в Англии и США.