Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Елена Владимировна Осенева
переводчик
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииВся королевская рать. Приди в зеленый дол / Роберт Пенн Уоррен
Заглавие : Вся королевская рать. Приди в зеленый дол : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Пенн Уоррен (1905 - 1989), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Виктор Петрович Голышев (26 апреля 1937), Переводчик ; Вячеслав Аронович Паперно (1944 -), Переводчик ; Танкред Григорьевич Голенпольский (1931 - 2015), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Страницы: 784 с. Цена: (в переплёте) : 5 р Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественны издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: "Вся королевская рать" - Роман написан по мотивам реальной истории взлета и падения американского политика 1930-х — губернатора Луизианы Хью Лонга, чье имя стало нарицательным. Перед читателем разворачивается история избирательной кампании вышедшего из низов политика Вилли Старка — циничного и изворотливого популиста, действующего по принципу «цель оправдывает средства». Подкуп и шантаж, черный пиар и угрозы — на пути к вожделенному креслу в сенате Старк не брезгует ничем. Но забывает, что имеет дело со «старой южной аристократией» — с теми, для кого честь важнее жизни. Одержимый жаждой власти, он и не подозревает, что с этими людьми грязные игры не пройдут…
«Всю королевскую рать» экранизировали пять раз. Лучший фильм был удостоен трех «Оскаров».
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25560 Вся королевская рать. Приди в зеленый дол : Романы [печатный текст] / Роберт Пенн Уоррен (1905 - 1989), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Виктор Петрович Голышев (26 апреля 1937), Переводчик ; Вячеслав Аронович Паперно (1944 -), Переводчик ; Танкред Григорьевич Голенпольский (1931 - 2015), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1983 . - 784 с.
(в переплёте) : 5 р
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественны издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: "Вся королевская рать" - Роман написан по мотивам реальной истории взлета и падения американского политика 1930-х — губернатора Луизианы Хью Лонга, чье имя стало нарицательным. Перед читателем разворачивается история избирательной кампании вышедшего из низов политика Вилли Старка — циничного и изворотливого популиста, действующего по принципу «цель оправдывает средства». Подкуп и шантаж, черный пиар и угрозы — на пути к вожделенному креслу в сенате Старк не брезгует ничем. Но забывает, что имеет дело со «старой южной аристократией» — с теми, для кого честь важнее жизни. Одержимый жаждой власти, он и не подозревает, что с этими людьми грязные игры не пройдут…
«Всю королевскую рать» экранизировали пять раз. Лучший фильм был удостоен трех «Оскаров».
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25560 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0185411 84 Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Крысолов. На берегу / Невил Шют
Заглавие : Крысолов. На берегу : романы Название оригинала : Pied Piper. On the Beach Тип материала: печатный текст Авторы: Невил Шют (1899 - 1960), Автор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Тамара Владимировна Балашова (1930 -), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Редактор ; В. С. Модестов, Редактор ; Сергей Васильевич Никольский (1922 - 2015), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (1937 -), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (1937 -), Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Елена Владимировна Осенева, Редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1991 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 507 [5] с. Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-280-01848-8 Цена: 4 р. 50 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Крысолов" -
1940 год, начало оккупации Франции. Старый англичанин с чужими, доверенными ему детьми должен пробраться через страну, захваченную фашистами, направляясь на родину, в Англию. С мудростью, присущей достойной старости, и силами, которым, казалось, неоткуда уже взяться, Джон Сидней Хоуард пытается спасти свой маленький отряд, увезти малышей от войны...
"На берегу" - Мир лежит в радиоктивных руинах. Только далекая Австралия осталась в стороне от всемирной бойни, но гибельная радиация приходит и туда, планомерно убивая всех выживших.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78286 Крысолов. На берегу = Pied Piper. On the Beach : романы [печатный текст] / Невил Шют (1899 - 1960), Автор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Тамара Владимировна Балашова (1930 -), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Редактор ; В. С. Модестов, Редактор ; Сергей Васильевич Никольский (1922 - 2015), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (1937 -), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (1937 -), Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Елена Владимировна Осенева, Редактор . - Художественная литература, 1991 . - 507 [5] с. ; 20 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
ISBN : 978-5-280-01848-8 : 4 р. 50 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Крысолов" -
1940 год, начало оккупации Франции. Старый англичанин с чужими, доверенными ему детьми должен пробраться через страну, захваченную фашистами, направляясь на родину, в Англию. С мудростью, присущей достойной старости, и силами, которым, казалось, неоткуда уже взяться, Джон Сидней Хоуард пытается спасти свой маленький отряд, увезти малышей от войны...
"На берегу" - Мир лежит в радиоктивных руинах. Только далекая Австралия осталась в стороне от всемирной бойни, но гибельная радиация приходит и туда, планомерно убивая всех выживших.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78286 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0500611 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров / Герберт Джордж Уэллс
Заглавие : Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор предисловия ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Ил. Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы No. Серия 3, Том 188 Страницы: 477, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, портр. [1] л. + вкладные [6] л. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 71 к Примечание: 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72932 Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров : сборник [печатный текст] / Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор предисловия ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Ил. . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 477, [3] с. : орнаменты, портр. [1] л. + вкладные [6] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы; Серия 3, Том 188) .
(в переплёте) : 1 р. 71 к
300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72932 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 9363 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан / Джордж Гордон Байрон
Заглавие : Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан Тип материала: печатный текст Авторы: Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Анна Аркадьевна Елистратова (1910 - 1974), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Переводчик ; Ольга Ефимовна Афонина, Автор сопроводительного материала ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 67 Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: вкладные [12] л. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 95 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- Источники текстов: Поэма «Паломничество Чайльд-Гарольда» дана в новом переводе В. Левика, ранее печатавшемся в отрывках в серии «Школьная библиотека». Джордж Гордой Байрон, Избранное, «Детская литература» (1951, 1960, 1964).- Перевод поэмы «Дон-Жуан», выполненный Татьяной Гнедич, издается в третий раз (первое издание — 1959 г.; второе издание — 1964 г.). - 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон (статья), стр. 5-24
Джордж Ноел Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод В. Левика), стр. 25-192
Джордж Ноел Гордон Байрон. Дон-Жуан (поэма, перевод Т. Гнедич), стр. 193-779
Джордж Ноел Гордон Байрон. Примечания Байрона к «Дон-Жуану» (перевод Н. Дьяконовой), стр. 780-788
О. Афонина, В. Рогов, Н. Дьяконова. Примечания, стр. 789-862Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78065 Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан [печатный текст] / Джордж Гордон Байрон (1788 - 1824), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Анна Аркадьевна Елистратова (1910 - 1974), Автор предисловия ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Нина Яковлевна Дьяконова (1915 - 2013), Переводчик ; Ольга Ефимовна Афонина, Автор сопроводительного материала ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 861, [3] с. : вкладные [12] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 67) .
(в переплёте) : 1 р. 95 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- Источники текстов: Поэма «Паломничество Чайльд-Гарольда» дана в новом переводе В. Левика, ранее печатавшемся в отрывках в серии «Школьная библиотека». Джордж Гордой Байрон, Избранное, «Детская литература» (1951, 1960, 1964).- Перевод поэмы «Дон-Жуан», выполненный Татьяной Гнедич, издается в третий раз (первое издание — 1959 г.; второе издание — 1964 г.). - 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон (статья), стр. 5-24
Джордж Ноел Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод В. Левика), стр. 25-192
Джордж Ноел Гордон Байрон. Дон-Жуан (поэма, перевод Т. Гнедич), стр. 193-779
Джордж Ноел Гордон Байрон. Примечания Байрона к «Дон-Жуану» (перевод Н. Дьяконовой), стр. 780-788
О. Афонина, В. Рогов, Н. Дьяконова. Примечания, стр. 789-862Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78065 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 46900 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 9333 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Песни / Пьер-Жан Беранже
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 56216 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Поэзия США / Анна Брэдстрит ; Эдвард Тэйлор ; Джон Трамбулл ; Джоэл Барлоу ; Филипп Френо ; Уильям Каллен Брайант ; Ральф Уолдо Эмерсон
Заглавие : Поэзия США Тип материала: печатный текст Авторы: Анна Брэдстрит, Автор ; Эдвард Тэйлор, Автор ; Джон Трамбулл, Автор ; Джоэл Барлоу, Автор ; Филипп Френо, Автор ; Уильям Каллен Брайант, Автор ; Ральф Уолдо Эмерсон, Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Составитель ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Дмитрий Юрьевич Веденяпин (14 октября 1954 -), Переводчик ; Валерий Г. Минушин, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -) , Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1982 Страницы: 830, [2] с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 80 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 75000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78374 Поэзия США [печатный текст] / Анна Брэдстрит, Автор ; Эдвард Тэйлор, Автор ; Джон Трамбулл, Автор ; Джоэл Барлоу, Автор ; Филипп Френо, Автор ; Уильям Каллен Брайант, Автор ; Ральф Уолдо Эмерсон, Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Составитель ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Дмитрий Юрьевич Веденяпин (14 октября 1954 -), Переводчик ; Валерий Г. Минушин, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -) , Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1982 . - 830, [2] с. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 80 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 75000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78374 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0114001 84.7США Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Святыня / Деннис Лихэйн
Заглавие : Святыня : [роман] Тип материала: печатный текст Авторы: Деннис Лихэйн (1965), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Алексей Кубрик (1959), Редактор Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2012] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Мировой детектив Страницы: 458, [16] с ISBN (или иной код): 978-5-389-04741-9 Цена: 82 р Примечание: 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания Детективные романы, повести и рассказы американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: К Патрику и его напарнице Энджи обращается за помощью умирающий миллионер Тревор Стоун. За огромное вознаграждение он просит найти свою пропавшую дочь и единственную наследницу Дезире, которая находится в тяжелом душевном состоянии после недавней смерти матери. Попутно выясняется, что Тревор уже отправил на ее поиски одного известного сыщика, но тот тоже бесследно исчез. Начав расследование, Патрик и Энджи попадают в мир лжи и коррупции, где каждый неосторожный шаг может стать роковым. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33062 Святыня : [роман] [печатный текст] / Деннис Лихэйн (1965), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Алексей Кубрик (1959), Редактор . - Иностранка : Москва : Азбука-Аттикус, [2012] . - 458, [16] с. - (Мировой детектив) .
ISBN : 978-5-389-04741-9 : 82 р
5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания Детективные романы, повести и рассказы американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: К Патрику и его напарнице Энджи обращается за помощью умирающий миллионер Тревор Стоун. За огромное вознаграждение он просит найти свою пропавшую дочь и единственную наследницу Дезире, которая находится в тяжелом душевном состоянии после недавней смерти матери. Попутно выясняется, что Тревор уже отправил на ее поиски одного известного сыщика, но тот тоже бесследно исчез. Начав расследование, Патрик и Энджи попадают в мир лжи и коррупции, где каждый неосторожный шаг может стать роковым. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33062 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 81077 84.7США Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады / Роберт Бернс
Заглавие : Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 47 Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: ил. + [9] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 19 р. 50 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик . - Художественная литература, 1976 . - 446, [2] с. : ил. + [9] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 47) .
(в переплёте) : 19 р. 50 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 06497 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Том 2. Повести. Рассказы / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Повести. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 548, [4] с. Иллюстрации: ил. Цена: 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Повести. Рассказы [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик . - 1966 . - 548, [4] с. : ил.
90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010013 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно