Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Григорий Михайлович Кружков (1945 -)
Григорий Кружков — известный поэт, филолог, переводчик англоязычной поэзии на русский язык, в том числе лирики английских поэтов-метафизиков — Дж. Донна, Э. Марвелла. Г. Кружкову принадлежат переводы поэзии Томаса Уайетта, Джона Китса, Уильяма Йейтса, Джеймса Джойса, Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Спайка Миллигана, Редьярда Киплинга, Шеймаса Хини, Алана Милна и др.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииАлиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума / Льюис Кэрролл
Заглавие : Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума : 16+: для детей старше 16 лет Тип материала: печатный текст Авторы: Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Андрей Иванович Боченков, Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Дина Григорьевна Орловская (1925 - 1969), Переводчик ; Ольга Александровна Седакова (1949), Переводчик ; Мартин Гарднер (1914 - 2010), Комментатор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Комментатор ; Наталья Ярусова, Оформитель книги Издательство: Москва [Россия] : Э Дата выхода: 2016 Серии: Зарубежная классика Страницы: 606, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-699-88434-6 Цена: (в переплёте) : 248 р Примечание: В оформлении обложки использованы фрагменты работы художника Ч. Робинсона.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 7000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Вторая половина 19 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Живее некуда" ... Алиса в Стране чудес и его создатель / Н. Демурова. Приключения Алисы в Стране чудес ; Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье ; Охота на Снарка ; Дневник путешествия в Россию в 1867 году ; Пища для ума: эссе и послания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50277 Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума : 16+: для детей старше 16 лет [печатный текст] / Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Андрей Иванович Боченков, Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Дина Григорьевна Орловская (1925 - 1969), Переводчик ; Ольга Александровна Седакова (1949), Переводчик ; Мартин Гарднер (1914 - 2010), Комментатор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Комментатор ; Наталья Ярусова, Оформитель книги . - Э, 2016 . - 606, [2] с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-699-88434-6 : (в переплёте) : 248 р
В оформлении обложки использованы фрагменты работы художника Ч. Робинсона.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. №436-ФЗ).- 7000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Вторая половина 19 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: "Живее некуда" ... Алиса в Стране чудес и его создатель / Н. Демурова. Приключения Алисы в Стране чудес ; Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье ; Охота на Снарка ; Дневник путешествия в Россию в 1867 году ; Пища для ума: эссе и послания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50277 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 85488 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье / Льюис Кэрролл
Content
Заглавие : Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье : сборник: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Дина Григорьевна Орловская (1925 - 1969), Переводчик ; Ольга Александровна Седакова (1949), Переводчик ; Мартин Гарднер (1914 - 2010), Комментатор письменного текста ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Комментатор письменного текста ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2019 Серии: Всемирная литература Под-серии: Зарубежная классика Страницы: 380, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-091676-4 Цена: (в переплёте) : 126 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы Шекспир, Уильям (1564 - 1616):и английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Льюис Кэрролл (Чарлз Лютвидж Доджсон) - английский писатель, профессор математики Оксфордского университета, один из лучших фотографов ХIХ века, - обессмертил свое имя сказками о девочке Алисе. Любопытство завело Алису сначала в подземную страну, где ее подстерегали неожиданности и фантастические персонажи, а потом девочка попала в Зазеркалье, где пережила немало приключений. Примечание о содержании: Приключения Алисы в Стране чудес ; Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье ; Охота на Снарка ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62648 Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье : сборник: 16+ [печатный текст] / Льюис Кэрролл (1832 - 1898), Автор ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Автор предисловия ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Дина Григорьевна Орловская (1925 - 1969), Переводчик ; Ольга Александровна Седакова (1949), Переводчик ; Мартин Гарднер (1914 - 2010), Комментатор письменного текста ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Комментатор письменного текста ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор . - Эксмо, 2019 . - 380, [4] с. : орнаменты ; 21 см. - (Всемирная литература. Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-04-091676-4 : (в переплёте) : 126 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :кон. 18 - 19 вв. (1789 - 1871): Произведения художественной литературы :Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы Шекспир, Уильям (1564 - 1616):и английская литература Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Льюис Кэрролл (Чарлз Лютвидж Доджсон) - английский писатель, профессор математики Оксфордского университета, один из лучших фотографов ХIХ века, - обессмертил свое имя сказками о девочке Алисе. Любопытство завело Алису сначала в подземную страну, где ее подстерегали неожиданности и фантастические персонажи, а потом девочка попала в Зазеркалье, где пережила немало приключений. Примечание о содержании: Приключения Алисы в Стране чудес ; Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье ; Охота на Снарка ; Комментарии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62648 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 90441 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно 87360 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно Астрофил и Стелла. Защита поэзиии / Филип Сидни
Заглавие : Астрофил и Стелла. Защита поэзиии Тип материала: печатный текст Авторы: Филип Сидни (1554 - 1586), Автор ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Ответственный за выпуск ; Борис Иванович Пуришев (1903 - 1989), Редактор ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Владимир Александрович Леванский (1942 - 2010), Переводчик ; Игорь Анатольевич Озёров (1960 -), Переводчик ; Владимир Эммануилович Орел (1952 - 2007), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик Издательство: Москва : Наука Дата выхода: 1982 Серии: Литературные памятники / Академия наук СССР Страницы: 366, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л., ил., орнаменты Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 80 к Примечание: 25 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературнео-художественные издания французская литература тексты поэзия Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В книгу вошел сонетный цикл "Астрофил и Стелла" (всего 108 сонетов и 11 песен) Филипа Сидни (1554-1586). Лишь немногие (около двадцати) из них переводились ранее для сборников и хрестоматий. Прозаический трактат "Защита поэзии" переведен Л.И. Володарской впервые. Книга дополнена сонетным циклом "Некоторые сонеты" (32 стихотворения), который также переведен впервые.
Переводчики: Л. Володарская, Г. Кружков, В. Леванский, И. Озерова, В. Орел, А. Парин, А. Ревич, В. Рогов, О. Румер, Г. Русаков, Л. Темин, А. Шарапова, В. Швыряев, Э. Шустер.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78380 Астрофил и Стелла. Защита поэзиии [печатный текст] / Филип Сидни (1554 - 1586), Автор ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Ответственный за выпуск ; Борис Иванович Пуришев (1903 - 1989), Редактор ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Владимир Александрович Леванский (1942 - 2010), Переводчик ; Игорь Анатольевич Озёров (1960 -), Переводчик ; Владимир Эммануилович Орел (1952 - 2007), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик . - Наука, 1982 . - 366, [2] с. : портр. [1] л., ил., орнаменты ; 17 см. - (Литературные памятники / Академия наук СССР) .
(в переплёте) : 1 р. 80 к
25 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературнео-художественные издания французская литература тексты поэзия Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В книгу вошел сонетный цикл "Астрофил и Стелла" (всего 108 сонетов и 11 песен) Филипа Сидни (1554-1586). Лишь немногие (около двадцати) из них переводились ранее для сборников и хрестоматий. Прозаический трактат "Защита поэзии" переведен Л.И. Володарской впервые. Книга дополнена сонетным циклом "Некоторые сонеты" (32 стихотворения), который также переведен впервые.
Переводчики: Л. Володарская, Г. Кружков, В. Леванский, И. Озерова, В. Орел, А. Парин, А. Ревич, В. Рогов, О. Румер, Г. Русаков, Л. Темин, А. Шарапова, В. Швыряев, Э. Шустер.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78380 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 16094 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Верхом на помеле / Джулия Дональдсон
Заглавие : Верхом на помеле Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: [2019] Серии: Машинки творения Страницы: [28] с. Иллюстрации: ил. Размер: 25 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-29-4 Цена: (в переплёте) : 411 р Примечание: На обороте переплёта и на развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: У ведьмы был кот, / полосатый толстяк, / рыжая коса / и высокий колпак..." Ведьма мчит по небу на помеле и роняет на землю колпак, волшебную палочку и бантик с рыжей косы. Все это по очереди находят пес, птичка и лягушонок и просят в награду за службу прокатить их на помеле, что ведьма охотно и делает. Но метла ломается: кот, пес и лягушонок падают в болото, а ведьма попадает в лапы дракона; тот уже собирается съесть колдунью на ужин, как вдруг появляется жуткий, грозный зверь - чудище болот - и требует отдать ведьму ему...
Куда пропали пес, кот и лягушонок? Что случилось с птичкой и что теперь станет с ведьмой? - читайте еще одну полную сюрпризов, красочную и обаятельную книжку от авторов "Груффало".Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62282 Верхом на помеле [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник . - Машины Творения, [2019] . - [28] с. : ил. ; 25 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-29-4 : (в переплёте) : 411 р
На обороте переплёта и на развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: У ведьмы был кот, / полосатый толстяк, / рыжая коса / и высокий колпак..." Ведьма мчит по небу на помеле и роняет на землю колпак, волшебную палочку и бантик с рыжей косы. Все это по очереди находят пес, птичка и лягушонок и просят в награду за службу прокатить их на помеле, что ведьма охотно и делает. Но метла ломается: кот, пес и лягушонок падают в болото, а ведьма попадает в лапы дракона; тот уже собирается съесть колдунью на ужин, как вдруг появляется жуткий, грозный зверь - чудище болот - и требует отдать ведьму ему...
Куда пропали пес, кот и лягушонок? Что случилось с птичкой и что теперь станет с ведьмой? - читайте еще одну полную сюрпризов, красочную и обаятельную книжку от авторов "Груффало".Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62282 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00628 Д Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 00629 Д Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Гном Гильом и лунный котенок / Григорий Михайлович Кружков
Заглавие : Гном Гильом и лунный котенок : Сказочная повесть: для среднего школьного возраста: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор ; Анна Гошко, Ил. Издательство: Москва : Октопус Дата выхода: [2020] Страницы: 77, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-948871-60-8 Цена: (в переплёте) : 477 р. 90 к Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: Как известно, все гномы делятся на два разряда; тех, что куют мечи, и тех, что сторожат клады. Гном Гильом тоже сторожит клад, но где и какой — он забыл. Уж таков этот гном. У него мечтательный характер: он любит делать всякие изобретения, читать и смотреть на луну. Однажды он влюбился — прямо с первого взгляда, но эта любовь не принесла ему счастья. Зато ему удалось достать с Луны котёнка, с которым они стали неразлучны. Хотя их и пытались разлучить. Но у Шльома есть друзья, готовые прийти на помощь: аптекарь Валерьяныч, княгиня Розина и доблестный пожарник Жардым Ударов. А ещё в этой сказке есть пиратский попугай, счастливый конец и эпилог, написанный гекзаметром.
Для среднего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74937 Гном Гильом и лунный котенок : Сказочная повесть: для среднего школьного возраста: 12+ [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор ; Анна Гошко, Ил. . - Москва : Октопус, [2020] . - 77, [3] с. : ил. ; 22 см.
ISBN : 978-5-948871-60-8 : (в переплёте) : 477 р. 90 к
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: Как известно, все гномы делятся на два разряда; тех, что куют мечи, и тех, что сторожат клады. Гном Гильом тоже сторожит клад, но где и какой — он забыл. Уж таков этот гном. У него мечтательный характер: он любит делать всякие изобретения, читать и смотреть на луну. Однажды он влюбился — прямо с первого взгляда, но эта любовь не принесла ему счастья. Зато ему удалось достать с Луны котёнка, с которым они стали неразлучны. Хотя их и пытались разлучить. Но у Шльома есть друзья, готовые прийти на помощь: аптекарь Валерьяныч, княгиня Розина и доблестный пожарник Жардым Ударов. А ещё в этой сказке есть пиратский попугай, счастливый конец и эпилог, написанный гекзаметром.
Для среднего школьного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74937 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 95131 84Ср Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Европейская поэзия 19 века. Австрия. Албания. Англия. Бельгия. Болгария. Венгрия. Германия. Греция. Дания. Ирландия. Исландия. Испания. Италия. Нидерланды. Норвегия. Польша. Португалия. Румыния. Финляндия. Франция. Чехословакия. Швейцария. Швеция. Югославия
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 104113 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно В зазеркалье Алисиных глаз / Григорий Михайлович Кружков in Литература, № 6/2011 (март)
[статья]
Заглавие : В зазеркалье Алисиных глаз Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор Дата выхода: 2011 Статья на странице: С.24-27 Язык : (Ru)
in Литература > № 6/2011 (март) . - С.24-27Ключевые слова: Льюис Кэрролл Шифр(ББК): 84 Аннотация: О некоторых лейтмотивах сказки Льиса Кэрролла Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18938 [статья] В зазеркалье Алисиных глаз [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор . - 2011 . - С.24-27.
Язык : (Ru)
in Литература > № 6/2011 (март) . - С.24-27Ключевые слова: Льюис Кэрролл Шифр(ББК): 84 Аннотация: О некоторых лейтмотивах сказки Льиса Кэрролла Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18938 Книга зверей / Эдит Несбит
В Хрестоматия для внеклассного чтения в 1-4 классах
Заглавие : Книга зверей : рассказ Название оригинала : The Book of Beasts Тип материала: печатный текст Авторы: Эдит Несбит (1858-1924), Автор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик Страницы: С. 667 - 680 Примечание: Другие названия: Нарисованный дракон; Звериная книга Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63464
В Хрестоматия для внеклассного чтения в 1-4 классах
Книга зверей = The Book of Beasts : рассказ [печатный текст] / Эдит Несбит (1858-1924), Автор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик . - [s.d.] . - С. 667 - 680.
Другие названия: Нарисованный дракон; Звериная книга
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63464 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Листья травы / Уолт Уитмен
Заглавие : Листья травы : 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Владимир Львович Британишский (1933 - 2015), Переводчик ; Наталия С. Булгакова, Переводчик ; Ольга Волгина, Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван А. Кашнин, Переводчик ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Игорь Юрьевич Куберский (1942 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Сергей Эмильевич Таск (1952 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2019] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 556, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-14798-0 Цена: (в переплёте) : 570 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 16000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Поэзия Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США поэзия тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Уолт Уитмен — великий американский поэт, певец Вселенной и Человечества, совершивший подлинную революцию в мировой поэзии. Его мощный голос «великана, отрешенного от всех мелочей нашего муравьиного быта» (К. Чуковский) потряс основы поэтического слова; эхо его голоса продолжало звучать на протяжении всего ХХ века, отражаясь во всех новых поэтических явлениях.
«Листья травы» — главная книга Уолта Уитмена, пронизанный светом Радости храм искусства, который сам автор достраивал и перестраивал на протяжении многих лет. В настоящем томе публикуются все поэмы и стихотворения, которые Уитмен включил в последнее прижизненное издание своей великой книги.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60900 Листья травы : 16+ [печатный текст] / Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Владимир Львович Британишский (1933 - 2015), Переводчик ; Наталия С. Булгакова, Переводчик ; Ольга Волгина, Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван А. Кашнин, Переводчик ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Игорь Юрьевич Куберский (1942 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Сергей Эмильевич Таск (1952 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор . - Иностранка : Москва : Азбука-Аттикус, [2019] . - 556, [4] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-14798-0 : (в переплёте) : 570 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 16000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Поэзия Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США поэзия тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Уолт Уитмен — великий американский поэт, певец Вселенной и Человечества, совершивший подлинную революцию в мировой поэзии. Его мощный голос «великана, отрешенного от всех мелочей нашего муравьиного быта» (К. Чуковский) потряс основы поэтического слова; эхо его голоса продолжало звучать на протяжении всего ХХ века, отражаясь во всех новых поэтических явлениях.
«Листья травы» — главная книга Уолта Уитмена, пронизанный светом Радости храм искусства, который сам автор достраивал и перестраивал на протяжении многих лет. В настоящем томе публикуются все поэмы и стихотворения, которые Уитмен включил в последнее прижизненное издание своей великой книги.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60900 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 89585 84.7США Книга Модельная библиотека (ф2) Поэзия Доступно На сон грядущий / Григорий Михайлович Кружков in Знамя, № 5/2012 (май)
[статья]
Заглавие : На сон грядущий : [стихи] Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор Дата выхода: 2012 Статья на странице: С.61-64 Язык : Русский (rus)
in Знамя > № 5/2012 (май) . - С.61-64Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "Когда -нибудь опять...", "На сон грядущий", "Глухой поэт", "Из греческой антологии". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27691 [статья] На сон грядущий : [стихи] [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор . - 2012 . - С.61-64.
Язык : Русский (rus)
in Знамя > № 5/2012 (май) . - С.61-64Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "Когда -нибудь опять...", "На сон грядущий", "Глухой поэт", "Из греческой антологии". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27691 Поэзия США / Анна Брэдстрит ; Эдвард Тэйлор ; Джон Трамбулл ; Джоэл Барлоу ; Филипп Френо ; Уильям Каллен Брайант ; Ральф Уолдо Эмерсон
Заглавие : Поэзия США Тип материала: печатный текст Авторы: Анна Брэдстрит, Автор ; Эдвард Тэйлор, Автор ; Джон Трамбулл, Автор ; Джоэл Барлоу, Автор ; Филипп Френо, Автор ; Уильям Каллен Брайант, Автор ; Ральф Уолдо Эмерсон, Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Составитель ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Дмитрий Юрьевич Веденяпин (14 октября 1954 -), Переводчик ; Валерий Г. Минушин, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -) , Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1982 Страницы: 830, [2] с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 80 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 75000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78374 Поэзия США [печатный текст] / Анна Брэдстрит, Автор ; Эдвард Тэйлор, Автор ; Джон Трамбулл, Автор ; Джоэл Барлоу, Автор ; Филипп Френо, Автор ; Уильям Каллен Брайант, Автор ; Ральф Уолдо Эмерсон, Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Составитель ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Дмитрий Юрьевич Веденяпин (14 октября 1954 -), Переводчик ; Валерий Г. Минушин, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -) , Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1982 . - 830, [2] с. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 80 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 75000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78374 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0114001 84.7США Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Робин Бобин Барабек / Уолтер де ла Мэр ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон ; Эдвард Лир ; Кристина Россетти
Заглавие : Робин Бобин Барабек : сборник: английская и шотландская поэзия: для младшего школьного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Уолтер де ла Мэр (1873 - 1956), Автор ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Эдвард Лир (1812 - 1888), Автор ; Кристина Россетти (1830 - 1894), Автор ; Ольга Ромуальдовна Ионайтис (1965 -), Художник ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Ирина Петровна Токмакова (1929 - 2018), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Вадим Александрович Левин (1933 -), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Татьяна Волкова, Редактор ; Наталья Шутюк, Редактор ; Ксения А. Путилова, Технический редактор Издательство: Москва : Лабиринт Пресс Дата выхода: 2014 Серии: Детская художественная литература Страницы: 97, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 31 см ISBN (или иной код): 978-5-928724-65-8 Цена: (в переплёте) : 487 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература английская литература шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В сборник вошли уже полюбившиеся многим детям стихи про крошку Вилли Винки, лошадку пони, про Котауси и Мауси, а также и другие стихи, песенки, загадки классиков английской и шотландской поэзии. Знакомство с лучшими образцами английской поэзии, которая отличается юмором, ритмичностью, простотой и изяществом, обогатит вашего ребенка, будет способствовать расширению его кругозора. Книга с замечательными иллюстрациями известного художника Ольги Ионайтис. Для детей 7-10 лет. Примечание о содержании: НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ: Барабек (Как нужно дразнить обжору) / К. Чуковский. Чудак / Перевод И. Токмаковой. О чём? / Перевод В. Лунина. Однажды / Перевод М. Бородицкой. Моя тётя / Перевод В. Лунина. Лев и Единорог / Перевод Г. Кружкова. Титлмаус / Перевод В. Левина. Загадка / Перевод М. Бородицкой. Хикори-дикори-док! / Перевод В. Левина. Летела ворона / Перевод Г. Кружкова. Дженни / К. Чуковский. Форель / Перевод И. Токмаковой. Чудо-дерево / Перевод В. Лунина. Полезная диета / Перевод Г. Кружкова. Мой пёс Колокольчик / Перевод М. Бородицкой. Храбрецы / К. Чуковский. Человечек на луне / Перевод Г. Кружкова. Котауси и Мауси / К. Чуковский. Кто родился в понедельник / Перевод М. Бородицкой. Несостоявшееся знакомство / Перевод В. Левина. Лошадка пони / Перевод И. Токмаковой. Считалка / Перевод Г. Кружкова. Маленькая песенка о большом дожде / В. Левин. Кошелёк / Перевод В. Лунина. Вдали за холмами / Перевод М. Бородицкой. Крошка Вилли Винки / Перевод И. Токмаковой. Шмель / Перевод В. Лунина. Серый крот / Перевод И. Токмаковой. Грустная песенка
о весёлом слонёнке / В. Левин. Спляшем / Перевод И. Токмаковой. Пастушок / Перевод М. Бородицкой. Песня / Перевод В. Лунина. Зимняя колыбельная история о Дэнни, папе и кошке по имени Киска / В. Левин. Мистер Сноу / Перевод В. Левина. Билли Скрюдель / Перевод Г. Кружкова. Птички / Перевод И. Токмаковой. Женится жук на осе / Перевод Г. Кружкова. Плешивый мудрец / Перевод Г. Кружкова. Мистер Сквотти / Перевод В. Левина. Как мне и полагается / Перевод В. Лунина. История с сундуком / В. Левин. История о Джонатане Билле / В. Левин. Мери-Всёнаоборот / Перевод В. Левина. Песенка для болтунов / Перевод В. Левина. Неаппетитная песенка / Перевод В. Левина. Курица / К. Чуковский. Песня за полпенса / Перевод Г. Кружкова. Мышка Мусс / Перевод И. Токмаковой. Ночной разговор / Перевод В. Левина. Вздохнула голубка / Перевод В. Лунина. Хикти-Пикти / Перевод В. Левина. Как пройти из Гулля в Грой? / Перевод В. Левина. Уики-Вэки-Воки / Перевод В. Левина. Стр-р-р-рашная ночная история с биноклями / Перевод В. Левина. Одним вечерним утром / Перевод Г. Кружкова. Скрюченная песня / К. Чуковский. Зелёная история о Джонни и пони / В. Левин. Глупая лошадь / В. Левин. Эй, кошка и скрипка! / Перевод Г. Кружкова. Скороговорка / Перевод Г. Кружкова.
Славный пёс / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Тим и Том / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина. Улитка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Цыплята / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кря! / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Бедный Генри / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Пряжки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кошка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Вверх и вниз / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Изящество / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Летний вечер / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Яблочный пирог / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сказала Дженни / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Песня сна / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Увеличительное стекло / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сыграем в прятки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Николас Най / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Всадник / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кто бы мог предположить? / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Белый / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Охота на уток / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Четыре брата / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Снеговик / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Гусеница / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
БЕ-Е / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Молочная песня / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Есть у булавки головка / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Мышь городская и мышь полевая / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Корова / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Марш / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Куда плывёт кораблик? / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Хорошая игра / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
"Жил мальчик вблизи Фермопил..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был человек в Амстердаме..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один старичок на болоте..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик с сединой в бороде..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был старичок из Гонконга..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Пожилой джентльмен из Айовы..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один джентльмен втихомолку..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один старикашка с косою..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил мальчик из города Майена..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил в Афинах один Стариканос..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жила на горе старушонка..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик на развесистой ветке..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один джентльмен из Ньюкасла..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76676 Робин Бобин Барабек : сборник: английская и шотландская поэзия: для младшего школьного возраста: 0+ [печатный текст] / Уолтер де ла Мэр (1873 - 1956), Автор ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Эдвард Лир (1812 - 1888), Автор ; Кристина Россетти (1830 - 1894), Автор ; Ольга Ромуальдовна Ионайтис (1965 -), Художник ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Ирина Петровна Токмакова (1929 - 2018), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Вадим Александрович Левин (1933 -), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Татьяна Волкова, Редактор ; Наталья Шутюк, Редактор ; Ксения А. Путилова, Технический редактор . - Лабиринт Пресс, 2014 . - 97, [3] с. : ил. ; 31 см. - (Детская художественная литература) .
ISBN : 978-5-928724-65-8 : (в переплёте) : 487 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература английская литература шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В сборник вошли уже полюбившиеся многим детям стихи про крошку Вилли Винки, лошадку пони, про Котауси и Мауси, а также и другие стихи, песенки, загадки классиков английской и шотландской поэзии. Знакомство с лучшими образцами английской поэзии, которая отличается юмором, ритмичностью, простотой и изяществом, обогатит вашего ребенка, будет способствовать расширению его кругозора. Книга с замечательными иллюстрациями известного художника Ольги Ионайтис. Для детей 7-10 лет. Примечание о содержании: НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ: Барабек (Как нужно дразнить обжору) / К. Чуковский. Чудак / Перевод И. Токмаковой. О чём? / Перевод В. Лунина. Однажды / Перевод М. Бородицкой. Моя тётя / Перевод В. Лунина. Лев и Единорог / Перевод Г. Кружкова. Титлмаус / Перевод В. Левина. Загадка / Перевод М. Бородицкой. Хикори-дикори-док! / Перевод В. Левина. Летела ворона / Перевод Г. Кружкова. Дженни / К. Чуковский. Форель / Перевод И. Токмаковой. Чудо-дерево / Перевод В. Лунина. Полезная диета / Перевод Г. Кружкова. Мой пёс Колокольчик / Перевод М. Бородицкой. Храбрецы / К. Чуковский. Человечек на луне / Перевод Г. Кружкова. Котауси и Мауси / К. Чуковский. Кто родился в понедельник / Перевод М. Бородицкой. Несостоявшееся знакомство / Перевод В. Левина. Лошадка пони / Перевод И. Токмаковой. Считалка / Перевод Г. Кружкова. Маленькая песенка о большом дожде / В. Левин. Кошелёк / Перевод В. Лунина. Вдали за холмами / Перевод М. Бородицкой. Крошка Вилли Винки / Перевод И. Токмаковой. Шмель / Перевод В. Лунина. Серый крот / Перевод И. Токмаковой. Грустная песенка
о весёлом слонёнке / В. Левин. Спляшем / Перевод И. Токмаковой. Пастушок / Перевод М. Бородицкой. Песня / Перевод В. Лунина. Зимняя колыбельная история о Дэнни, папе и кошке по имени Киска / В. Левин. Мистер Сноу / Перевод В. Левина. Билли Скрюдель / Перевод Г. Кружкова. Птички / Перевод И. Токмаковой. Женится жук на осе / Перевод Г. Кружкова. Плешивый мудрец / Перевод Г. Кружкова. Мистер Сквотти / Перевод В. Левина. Как мне и полагается / Перевод В. Лунина. История с сундуком / В. Левин. История о Джонатане Билле / В. Левин. Мери-Всёнаоборот / Перевод В. Левина. Песенка для болтунов / Перевод В. Левина. Неаппетитная песенка / Перевод В. Левина. Курица / К. Чуковский. Песня за полпенса / Перевод Г. Кружкова. Мышка Мусс / Перевод И. Токмаковой. Ночной разговор / Перевод В. Левина. Вздохнула голубка / Перевод В. Лунина. Хикти-Пикти / Перевод В. Левина. Как пройти из Гулля в Грой? / Перевод В. Левина. Уики-Вэки-Воки / Перевод В. Левина. Стр-р-р-рашная ночная история с биноклями / Перевод В. Левина. Одним вечерним утром / Перевод Г. Кружкова. Скрюченная песня / К. Чуковский. Зелёная история о Джонни и пони / В. Левин. Глупая лошадь / В. Левин. Эй, кошка и скрипка! / Перевод Г. Кружкова. Скороговорка / Перевод Г. Кружкова.
Славный пёс / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Тим и Том / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина. Улитка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Цыплята / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кря! / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Бедный Генри / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Пряжки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кошка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Вверх и вниз / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Изящество / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Летний вечер / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Яблочный пирог / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сказала Дженни / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Песня сна / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Увеличительное стекло / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сыграем в прятки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Николас Най / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Всадник / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кто бы мог предположить? / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Белый / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Охота на уток / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Четыре брата / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Снеговик / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Гусеница / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
БЕ-Е / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Молочная песня / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Есть у булавки головка / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Мышь городская и мышь полевая / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Корова / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Марш / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Куда плывёт кораблик? / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Хорошая игра / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
"Жил мальчик вблизи Фермопил..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был человек в Амстердаме..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один старичок на болоте..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик с сединой в бороде..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был старичок из Гонконга..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Пожилой джентльмен из Айовы..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один джентльмен втихомолку..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один старикашка с косою..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил мальчик из города Майена..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил в Афинах один Стариканос..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жила на горе старушонка..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик на развесистой ветке..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один джентльмен из Ньюкасла..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76676 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96248 84Мл Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Рубин во мгле / Филип Пулман
Заглавие : Рубин во мгле : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Филип Пулман (1946), Автор ; Л. Андреев, Оформитель обложки ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик Издательство: Москва : РОСМЭН Дата выхода: 2005 Страницы: 272 с ISBN (или иной код): 5-353-01585-1 Цена: (в пер.): 125 р. Примечание: 5 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4 Вл Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=2832 Рубин во мгле : роман [печатный текст] / Филип Пулман (1946), Автор ; Л. Андреев, Оформитель обложки ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик . - Москва : РОСМЭН, 2005 . - 272 с.
ISBN : 5-353-01585-1 : (в пер.): 125 р.
5 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4 Вл Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=2832 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 71472 84.4 Вл Книга Центральная Библиотека Романы Экземпляр списан Рутабагские истории / Григорий Михайлович Кружков
Заглавие : Рутабагские истории : по мотивам книги Карла Сэндберга: сборник сказок: для младшего школьного возраста: 6+ Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор ; Екатерина В. Сафро, Ил. ; Екатерина Дементьева, Редактор Издательство: Москва : Нигма Дата выхода: 2021 Страницы: 53, [5] с. Иллюстрации: ил. Размер: 28 см ISBN (или иной код): 978-5-433-50899-6 Цена: (в переплёте) : 518 р. 90 к Примечание: На обороте переплёта: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Если однажды приобрести специальный билет с голубой молнией и дырочкой посередине, то по рельсам, идущим зигзагом, можно приехать в городок Печёнка-С-Луком - столицу удивительной Страны Рутабага. Здесь прямо из неба растут воздушные шары, поросята носят клетчатые слюнявчики, а музыкант Нос Картошкой болтает с Зелёной Крысой о жизни… Читатели этой книги познакомятся с необычными героями и с удовольствием узнают, почему Джимми Молоток отправился в Страну Рутабага и как в деревне Желтки-С-Сахаром строили башню до небес; чем старый Джим Вешалка угостил Вавилонских Бабуинов и какие захватывающие приключения сделали Неуловимого Джо лучшим ковбоем в Рутабаге, и, наконец, на самом ли деле рельсы в этой стране идут зигзагом? Невероятные и забавные истории дополняют ироничные иллюстрации Екатерины Сафро. Для младшего школьного возраста. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74458 Рутабагские истории : по мотивам книги Карла Сэндберга: сборник сказок: для младшего школьного возраста: 6+ [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор ; Екатерина В. Сафро, Ил. ; Екатерина Дементьева, Редактор . - Москва : Нигма, 2021 . - 53, [5] с. : ил. ; 28 см.
ISBN : 978-5-433-50899-6 : (в переплёте) : 518 р. 90 к
На обороте переплёта: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Если однажды приобрести специальный билет с голубой молнией и дырочкой посередине, то по рельсам, идущим зигзагом, можно приехать в городок Печёнка-С-Луком - столицу удивительной Страны Рутабага. Здесь прямо из неба растут воздушные шары, поросята носят клетчатые слюнявчики, а музыкант Нос Картошкой болтает с Зелёной Крысой о жизни… Читатели этой книги познакомятся с необычными героями и с удовольствием узнают, почему Джимми Молоток отправился в Страну Рутабага и как в деревне Желтки-С-Сахаром строили башню до небес; чем старый Джим Вешалка угостил Вавилонских Бабуинов и какие захватывающие приключения сделали Неуловимого Джо лучшим ковбоем в Рутабаге, и, наконец, на самом ли деле рельсы в этой стране идут зигзагом? Невероятные и забавные истории дополняют ироничные иллюстрации Екатерины Сафро. Для младшего школьного возраста. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74458 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94919 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 94920 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Сказки старой Англии / Редьярд Киплинг
Заглавие : Сказки старой Англии : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Татьяна Чернышова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Вадим Вадимович Пожидаев - младший (1986), Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор предисловия Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2019] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Азбука-классика / серийное оформление: Вадим Пожидаев Страницы: 540, [4] с. Размер: 18 см ISBN (или иной код): 978-5-389-16190-0 Цена: 160 р Примечание: На обложке: Лауреат Нобелевской премии.- В оформлении обложки использован фрагмент картины Д.Ф. Уоттса "Эллен Терри. Выбирающая". 1864.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Редьярд Киплинг — всемирно известный писатель, поэт и новеллист, первый англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе. «Сказки Старой Англии» (составленные из сборников «Пак с волшебных холмов» и «Подарки фей»), наряду с Книгой джунглей», относятся к самым знаменитым произведениям писателя. Волшебные истории про эльфов и духов в этой книге сплетаются воедино с увлекательными рассказами, в которых представлена едва ли не вся история Англии: и каменный век, и период римского правления, и разгром Непобедимой армады, и война с Наполеоном... И какие разные персонажи — древние пастухи и римские солдаты, монахи и викинги, короли и контрабандисты, индейцы и пираты... Большие исторические события Киплинг старается показать на фоне своей родной сассекской округи и напомнить, как близко подходит история к дому бычного человека; писатель заставляет читателя задуматься над вечными вопросами, которые волнуют нас и сего дня, — о счастье и смысле жизни, о долге и судьбе. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59559 Сказки старой Англии : 12+ [печатный текст] / Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (1954 -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Татьяна Чернышова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Вадим Вадимович Пожидаев - младший (1986), Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор предисловия . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2019] . - 540, [4] с. ; 18 см. - (Азбука-классика / серийное оформление: Вадим Пожидаев) .
ISBN : 978-5-389-16190-0 : 160 р
На обложке: Лауреат Нобелевской премии.- В оформлении обложки использован фрагмент картины Д.Ф. Уоттса "Эллен Терри. Выбирающая". 1864.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Редьярд Киплинг — всемирно известный писатель, поэт и новеллист, первый англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе. «Сказки Старой Англии» (составленные из сборников «Пак с волшебных холмов» и «Подарки фей»), наряду с Книгой джунглей», относятся к самым знаменитым произведениям писателя. Волшебные истории про эльфов и духов в этой книге сплетаются воедино с увлекательными рассказами, в которых представлена едва ли не вся история Англии: и каменный век, и период римского правления, и разгром Непобедимой армады, и война с Наполеоном... И какие разные персонажи — древние пастухи и римские солдаты, монахи и викинги, короли и контрабандисты, индейцы и пираты... Большие исторические события Киплинг старается показать на фоне своей родной сассекской округи и напомнить, как близко подходит история к дому бычного человека; писатель заставляет читателя задуматься над вечными вопросами, которые волнуют нас и сего дня, — о счастье и смысле жизни, о долге и судьбе. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59559 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 88392 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно 88391 84.4Вл Книга Филиал №3 Проза Доступно Собрание сочинений. Том 4: Стихотворения и поэмы, переведенные Константином Бальмонтом. Рассказы
В Собрание сочинений в 4 томах / Эдгар Аллан По
Заглавие : Собрание сочинений. Том 4: Стихотворения и поэмы, переведенные Константином Бальмонтом. Рассказы : [сборник] Тип материала: печатный текст Авторы: Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик Издательство: Москва : ТЕРРА-Книжный клуб Дата выхода: 2009 Страницы: 415 [1] с ISBN (или иной код): 978-5-275-02113-4 Цена: (в переплёте) : 311 р. 25 к Примечание: Приложение с. 337.- Алфавитный указатель произведений с. 409 Язык : Русский (rus) Рубрики: По, Эдгар Аллан (1809-1849):Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Стихотворения и поэмы, переведенные Константином Бальмонтом. Стихотворения и поэмы, переведенные другими поэтами.
Рассказы.
Ф. М. Достоевский. Предисловие к публикации: "Три рассказа Эдгара По"; А. М. Зверев. Вдохновенная математика Эдгара ПоСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18325
В Собрание сочинений в 4 томах / Эдгар Аллан По
Собрание сочинений. Том 4: Стихотворения и поэмы, переведенные Константином Бальмонтом. Рассказы : [сборник] [печатный текст] / Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик . - Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 2009 . - 415 [1] с.
ISBN : 978-5-275-02113-4 : (в переплёте) : 311 р. 25 к
Приложение с. 337.- Алфавитный указатель произведений с. 409
Язык : Русский (rus)
Рубрики: По, Эдгар Аллан (1809-1849):Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Стихотворения и поэмы, переведенные Константином Бальмонтом. Стихотворения и поэмы, переведенные другими поэтами.
Рассказы.
Ф. М. Достоевский. Предисловие к публикации: "Три рассказа Эдгара По"; А. М. Зверев. Вдохновенная математика Эдгара ПоСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18325 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 76784 84.7США Многотомные издания Центральная Библиотека Проза Доступно Сонеты Из цикла "Астрофил и Стелла" / Филип Сидни
В Английский сонет XVI-XIX веков
Заглавие : Сонеты Из цикла "Астрофил и Стелла" Тип материала: печатный текст Авторы: Филип Сидни (1554 - 1586), Автор ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Л. Темин, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик Страницы: С. 108 - 137 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Сонеты 2, 3, 10, 12, 15, 17, 31, 35, 38, 44, 50, 54, 58, 59, 68, 70, 72, 81, 82, 84, 86, 89, 92, 101, 104. Некоторые сонеты: 21, 32, Старость Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61420
В Английский сонет XVI-XIX веков
Сонеты Из цикла "Астрофил и Стелла" [печатный текст] / Филип Сидни (1554 - 1586), Автор ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Л. Темин, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик . - [s.d.] . - С. 108 - 137.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Сонеты 2, 3, 10, 12, 15, 17, 31, 35, 38, 44, 50, 54, 58, 59, 68, 70, 72, 81, 82, 84, 86, 89, 92, 101, 104. Некоторые сонеты: 21, 32, Старость Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61420 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Холод и высота / Григорий Михайлович Кружков in Новый мир, № 8, (1024) 2010 (август)
[статья]
Заглавие : Холод и высота : две версии Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор Дата выхода: 2010 Статья на странице: С.182-199 Язык : Русский (rus)
in Новый мир > № 8, (1024) 2010 (август) . - С.182-199Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=17244 [статья] Холод и высота : две версии [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор . - 2010 . - С.182-199.
Язык : Русский (rus)
in Новый мир > № 8, (1024) 2010 (август) . - С.182-199Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=17244 Хрестоматия по зарубежной литературе / Российская Федерация. Министерство образования
Заглавие : Хрестоматия по зарубежной литературе : Для средней школы 10 - 11 классы Тип материала: печатный текст Авторы: Российская Федерация. Министерство образования, Автор ; Астраханский Государственный педагогический институт им С.М. Кирова (Астрахань, Российская Федерация), Автор ; Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Шарль Пьер Бодлер (1821 - 1867), Автор ; Марк Твен (1835 - 1910), Автор ; Ги де Мопассан (1850 - 1893), Автор ; Поль Верлен (1844 - 1896), Автор ; Артюр Рембо (1854 - 1891), Автор ; Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Райнер Мария Рильке (1875 - 1926), Автор ; Джеймс Джойс (1882 -1941), Автор ; Франц Кафка (1883 - 1924), Автор ; Томас Стерн Элиот, Автор ; Франсуа Мориак (11 октября 1885, Бордо — 1 сентября 1970, Париж), Автор ; Акутагава Рюноскэ, Автор ; Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936), Автор ; Юлиан Тувим (1894 - 1953), Автор ; Иоганес Роберт Бехер, Автор ; Луи Арагон (1897 - 1982), Автор ; Жак Превер (1900 - 1977), Автор ; Жан Поль Сартр (1905 - 1980), Автор ; Хорхе Луис Борхес (1899 - 1986), Автор ; Габриэль Гарсиа Маркес (1927 - 2014), Автор ; Генрих Теодор Белль (1917 - 1985), Автор ; Апдайк, Джон (1932), Автор ; Галина Геннадьевна Подольская, Составитель ; Ирина Викторовна Колесова, Составитель ; Борис Александрович Гиленсон (1932 - 20 декабря 2018, Москва, Россия), Рецензент ; С. М. Пинаев, Рецензент ; В. П. Скворцова, Рецензент ; Геннадий Григорьевич Глинин (1939 - 2010), Редактор ; Галина Геннадьевна Подольская, Редактор ; Валентина Винедиктовна Гурылёва, Редактор ; Валерий Александрович Пятин (1930 - 2014), Редактор ; В. А. Шитов, Редактор ; Владимир Губертович Витлиф (9 октября 1955, Челябинск -) , Оформитель книги ; Ж. А. Русанова, Редактор ; С. Н. Кузьмина, Ответственный за выпуск ; Иоанна Матвеевна Брюсова (1876 - 1965), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Петр Филиппович Якубович (1860 - 1911), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Эллис (1879 - 1947), Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; А. В. Ясная, Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Владимир Матвеевич Летучий (1943 - 2015), Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Сергей Митрофанович Петров (1905 - 1988), Переводчик ; Г. Кудинов, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Вячеслава Борисовича Кашкин (1955 - 2014), Переводчик ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик ; Наталия Исаевна Фельдман (1903 - 1975), Переводчик ; Лидия Дмитриевна Кислова (1899 - 1987), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Марина Ивановна Цветаева (1892 - 1941), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Ефим Григорьевич Эткинд (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ильич Нейштадт (1898 - 1959), Переводчик ; Илья Михайлович Елин (1916 - 1983), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Леонид Михайлович Цывьян (1938 - 2007), Переводчик ; И. Былинкина, Переводчик ; Валентина Сергеевна Кулагина-Ярцева (1941 -), Переводчик ; Евгения Михайловна Лысенко (1919 - 2004), Переводчик ; Ростислав Адольфович Герман (1934 - 2010), Переводчик ; Алексей Иванович Ещенко, Переводчик ; Исаак Ефимович Зильберман, Переводчик ; Олег Александрович Алякринский (1954 -), Переводчик Сведения об издании: 2-е издание, переработанное и дополненное Издательство: Челябинск : Пластик-Информ Дата выхода: 1995 Другое издательство: Астрахань : Астраханский педагогический институт Страницы: 347, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-88200-093-5 Цена: (в переплёте) : 12 000 р Примечание: Библиографический список: с. 344.- 20 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Spanish (esl) French (fre) German (ger) Japanese (jpn) Polish (pol) Ключевые слова: учебные издания Шифр(ББК): 84(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78039 Хрестоматия по зарубежной литературе : Для средней школы 10 - 11 классы [печатный текст] / Российская Федерация. Министерство образования, Автор ; Астраханский Государственный педагогический институт им С.М. Кирова (Астрахань, Российская Федерация), Автор ; Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Шарль Пьер Бодлер (1821 - 1867), Автор ; Марк Твен (1835 - 1910), Автор ; Ги де Мопассан (1850 - 1893), Автор ; Поль Верлен (1844 - 1896), Автор ; Артюр Рембо (1854 - 1891), Автор ; Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Райнер Мария Рильке (1875 - 1926), Автор ; Джеймс Джойс (1882 -1941), Автор ; Франц Кафка (1883 - 1924), Автор ; Томас Стерн Элиот, Автор ; Франсуа Мориак (11 октября 1885, Бордо — 1 сентября 1970, Париж), Автор ; Акутагава Рюноскэ, Автор ; Эрнест Миллер Хемингуэй (1899 - 1961), Автор ; Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936), Автор ; Юлиан Тувим (1894 - 1953), Автор ; Иоганес Роберт Бехер, Автор ; Луи Арагон (1897 - 1982), Автор ; Жак Превер (1900 - 1977), Автор ; Жан Поль Сартр (1905 - 1980), Автор ; Хорхе Луис Борхес (1899 - 1986), Автор ; Габриэль Гарсиа Маркес (1927 - 2014), Автор ; Генрих Теодор Белль (1917 - 1985), Автор ; Апдайк, Джон (1932), Автор ; Галина Геннадьевна Подольская, Составитель ; Ирина Викторовна Колесова, Составитель ; Борис Александрович Гиленсон (1932 - 20 декабря 2018, Москва, Россия), Рецензент ; С. М. Пинаев, Рецензент ; В. П. Скворцова, Рецензент ; Геннадий Григорьевич Глинин (1939 - 2010), Редактор ; Галина Геннадьевна Подольская, Редактор ; Валентина Винедиктовна Гурылёва, Редактор ; Валерий Александрович Пятин (1930 - 2014), Редактор ; В. А. Шитов, Редактор ; Владимир Губертович Витлиф (9 октября 1955, Челябинск -) , Оформитель книги ; Ж. А. Русанова, Редактор ; С. Н. Кузьмина, Ответственный за выпуск ; Иоанна Матвеевна Брюсова (1876 - 1965), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Петр Филиппович Якубович (1860 - 1911), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Эллис (1879 - 1947), Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; А. В. Ясная, Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Елизавета Григорьевна Полонская (1890 - 1969), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Владимир Матвеевич Летучий (1943 - 2015), Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Сергей Митрофанович Петров (1905 - 1988), Переводчик ; Г. Кудинов, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Вячеслава Борисовича Кашкин (1955 - 2014), Переводчик ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик ; Наталия Исаевна Фельдман (1903 - 1975), Переводчик ; Лидия Дмитриевна Кислова (1899 - 1987), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Марина Ивановна Цветаева (1892 - 1941), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Ефим Григорьевич Эткинд (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ильич Нейштадт (1898 - 1959), Переводчик ; Илья Михайлович Елин (1916 - 1983), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Переводчик ; Леонид Михайлович Цывьян (1938 - 2007), Переводчик ; И. Былинкина, Переводчик ; Валентина Сергеевна Кулагина-Ярцева (1941 -), Переводчик ; Евгения Михайловна Лысенко (1919 - 2004), Переводчик ; Ростислав Адольфович Герман (1934 - 2010), Переводчик ; Алексей Иванович Ещенко, Переводчик ; Исаак Ефимович Зильберман, Переводчик ; Олег Александрович Алякринский (1954 -), Переводчик . - 2-е издание, переработанное и дополненное . - Челябинск : Пластик-Информ : Астрахань : Астраханский педагогический институт, 1995 . - 347, [5] с. : орнаменты ; 22 см.
ISBN : 978-5-88200-093-5 : (в переплёте) : 12 000 р
Библиографический список: с. 344.- 20 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Spanish (esl) French (fre) German (ger) Japanese (jpn) Polish (pol)
Ключевые слова: учебные издания Шифр(ББК): 84(0) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78039 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0561571 84(0) Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Ящерица / Григорий Михайлович Кружков in Новый мир, № 12, (1028) 2010 (декабрь)
[статья]
Заглавие : Ящерица : стихи Тип материала: печатный текст Авторы: Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор Дата выхода: 2010 Статья на странице: С.3-10 Язык : Русский (rus)
in Новый мир > № 12, (1028) 2010 (декабрь) . - С.3-10Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=17870 [статья] Ящерица : стихи [печатный текст] / Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор . - 2010 . - С.3-10.
Язык : Русский (rus)
in Новый мир > № 12, (1028) 2010 (декабрь) . - С.3-10Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=17870 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4 Заглавие : Сказки народов Европы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1987 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001304-1 Цена: (в переплёте) : 1 р. 90 к Примечание: 403000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe) Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 4. Сказки народов Европы [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Г.А.В. Траугот, Ил. ; Алексей Леонидович Налепин (30 марта 1946 - 1 ноября 2022) , Составитель ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Любовь Григорьевна Горлина (1926 - 2013), Переводчик ; Елена Григорьевна Сойни (1953 -), Переводчик ; Александра Александровна Афиногенова, Переводчик ; Валентина Петровна Мамонова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Величко (1927 -), Переводчик ; Григорий Николаевич Петников (1894 - 1971), Переводчик . - Подписное издание . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1987 . - 718, [2] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001304-1 : (в переплёте) : 1 р. 90 к
403000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) English (eng) Finnish (fin) German (ger) Swedish (swe)
Ключевые слова: литературно-художественные издания европейская литература литература Европы тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(4) Фольклор Европы Аннотация: А. Л. Налепин. Вступление (статья), стр. 3-12
Благодарная змея (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 15-21
Волшебная гора (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 21-30
Великаны и храбрый пастушок (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 30-49
Дар Черного Лешего (польская сказка, перевод Н. Подольской) (перевод в виде пересказа), стр. 50-62
Кот, баран и петух. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 62-65
Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 65-67
Хитрый угольщик. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 67-68
Златовласка (чешская сказка) (в обработке К. Т. Паустовского), стр. 69-79
Про кошечку и про собачку. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 79-86
Вещий сон. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 86-87
О золотых рыбках. (чешская сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 88-91
Козья скала над Оравой-рекой. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 92-94
Свадьба в Ситне. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 94-106
Пророк. (словацкая сказка. Перевод И. Ивановой), стр. 106-113
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 114-122
Хитрый петух (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 122-123
Еж-иглокож, кротиха и лисица (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-126
Воробей и лиса (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-128
Добрый жаворонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 128-133
Мальчик-пахарь (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 134-139
Бесценный камушек (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-145
Юнак со звездой на челе (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 145-154
Благословенные орехи (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 155-157
Царь Троян-Козлиные уши (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-160
Почему старикам почет (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-162
Жадность до добра не доводит (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 163-164
Дедка Петко и бабка Пена (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-166
Дракон и царевич. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 167-174
Все важно, но важнее всего ремесло. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 174-176
Два гроша. (сербская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 176-180
Как солдат черта обрил. (хорватская сказка. Перевод Г. Вирты), стр. 181-184
Под лежачий камень вода не течет. (хорватская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 184-191
Водяной. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 191-195
Пастушок. (словенская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 195-197
Бедняк и Счастье. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 197-201
Мельник Кьосе и хитрый парень. (македонская сказка. Перевод Д. Толовского и Н. Савинова), стр. 202-205
Яйцо-атаман. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 206-212
Принц Чистозолото. (боснийская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 213-221
Эро и его корова. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 221-222
Эро и турок. (герцеговинская сказка. Перевод Т. Вирты), стр. 222-223
Эро приговорен к смерти. (герцеговинская сказка Перевод Т. Вирты), стр. 224
Волшебный лес. (Черногорская сказка. Перевод Н. Дмитриева), стр. 225-227
Задом наперед. (Черногорская сказка. Перевод М. Волконского), стр. 227-228
Дубровчанин Кабога и дож венецианский. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 228-231
Как с острова Брач ездили в Венецию за умом. (далмацкая сказка. Перевод М. Волконского), стр. 231-232
Дерево-до-небес. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 233-244
Счастье-Удача. (Венгерская сказка.. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 245-257
Чудо-мельница. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 258-265
Глупый Ишток. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 266-271
Три златорунных барана. (Венгерская сказка. В обработке Э. Бенедека. Перевод Е. Малыхиной), стр. 272-286
Волк и лошадь. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 286
Была у зверей грамота. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 287-288
Лиса и еж. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 288-290
Про дятла. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 290-292
Иляна Косынзяна. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 292-304
Петру-Пепел. (Румынская сказка. Перевод Татьяны Ивановой), стр. 304-315
Двенадцать министров. (Румынская сказка. Перевод С. Кульмановой), стр. 315-319
Мышь, сверчок и кот. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 320-324
Волк и осел. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 324-327
Два барана и волк. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 327-329
Смышленая девушка. (Албанская сказка. Перевод Т. Серковой), стр. 329-334
Храбрый Муса. (Албанская сказка. Пересказ Т. Серковой), стр. 334-337
Золотой прутик. (Греческая сказка. Перевод Н. Ручкиной), стр. 337-342
Чудесное. лекарство. (Греческаясказка.Перевод Н. Ручкиной), стр. 343-355
Девушка из цветочного горшка. (Греческая сказка Перевод Н. Ручкиной), стр. 355-359
Волшебное кольцо. (Итальянская сказка Перевод З. Потаповой), стр. 360-366
Обезьяний дворец. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 367-371
Принцесса из Апельсина. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 372-378
Розина в печи. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 379-384
Пастушок — малый росток. (Итальянская сказка. Перевод З. Потаповой), стр. 385-389
Сорока, лиса и цапля. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 389-392
Как волк луну за головку сыра принял. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 393-394
Как волк с лисой в курятник залезли. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 395-396
Жаба-торопыга. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.), стр. 397
Золотая звездочка. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр.397-403
Хуан козий пастух. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 404-407
Кто там? (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 408
Как крестьянин двух сеньоров надул. (Испанская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 409-411
Горошинка. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 411-414
Поющая сума. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр.415-417
Принц-Ворон. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 417-423
Камышовые лошадки. (Испанская сказка. Перевод Б. Дубина), стр. 424-426
Когда пончики с неба падали. (Испанская сказка Перевод Б. Дубина), стр. 426-428
Ученик волшебника. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 428-431
Цветок страстоцвет. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 431-433
Невеста трех женихов. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр. 434-436
Черт-женишок. (Испанская сказка. Перевод Н. Ванханен), стр.), стр. 436-438
Волк и лиса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 439-441
Удачливый волк. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Принцесса-кобра. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 443-446
Плешивая крыса. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 446-449
Братья-обманщики. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 449-450
Два брата. (Португальская сказка. Перевод Н. Испольновой), стр. 450-452
Цыпленок Половинка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 453-455
Красная Шапочка. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 455-457
Кот, петух и серп. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 458-463
Лис-лисеныш. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 463-469
Кровь с молоком. (Французскаясказка. Перевод С. Небольсина), стр. 470-476
Жан Заверни-под-рукав. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 476-481
Дядюшка Долгонос. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 481-486
Осел, сын чародея. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 487-489
Трое пройдох. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 489-495
Жан-дуралей. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 495-497
Три ловких сына. (Французская сказка. Перевод С. Небольсина), стр. 497-498
Как бараны шли через реку. (Французская сказка Перевод С. Небольсина), стр. 499-500
Старый Султан. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 500-502
Бременские уличные музыканты. (Немецкая сказка Перевод Г. Петникова), стр. 503-507
Белая змея. (Немецкая сказка. Перевод Петникова), стр. 507-512
Госпожа Метелица. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 512-516
Шиповничек. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 517-521
Король-Дроздовик. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 521-527
Гензель и Гретель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 527-537
Йоринда и Йорингель. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 538-541
Удачная торговля. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 541-547
Умная Эльза. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 548-552
Ганс в счастье. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 553-559
Сладкая каша. (Немецкая сказка. Перевод Г. Петникова), стр. 559-560
Волк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 560-563
Малёк. (Датская сказка. Перевод Т. Величко), стр. 564-571
Глупый работник. (Датская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 571-573
Петушок и курочка. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 573-575
Пеке. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 576-577
Кузнец и гномы. (Нидерландская сказка. Перевод Ю. Сидорина), стр. 577-579
Великан и белка. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 580-582
По заслугам расчет. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 582-584
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 584-591
Мальчик со скрипкой. (Шведская сказка. Перевод А. Афиногеновой), стр. 591-602
Принцесса на стеклянной горе. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 603-612
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил. (Норвежская сказка. Перевод Е. Суриц), стр. 612-616
Честно добытая монета. (Норвежская сказка. Перевод 3. Шаховой), стр. 616-621
Лиса-нянька. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 622-623
Как собака и волк на свадьбе у людей побывали. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 623-624
Белка и охотники. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 625-626
Мневезет. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 626-628
Добрые советы. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 628-630
Глупый Пейкко. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 630-632
Поездка на ярмарку. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 633-634
Одеяло стало много длиннее. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 634
Как едят кашу. (Финская сказка. Перевод Е. Сойни), стр. 635
Кидхюс. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 635-631
Гилитрутт. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 638-641
Школа Чернокнижия. (Исландская сказка. Перевод Л. Горлиной), стр. 641-642
Чудовище Уинделстоунского ущелья. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 643-647
Джек и бобовый росток (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 647-656
Юный Роланд (английская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 656-663
Владыка из владык. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 664-665
Портной и феи. (Английская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 665-668
Битва птиц. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 668-681
Тень. (Шотландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 681-688
Овсяная лепешечка (шотландская сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 688-691
Поэт Шонахан и кошачий царь. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 692-695
История Колпачка. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 696-700
Удивительный сон. (Ирландская сказка. Перевод Г. Кружкова), стр. 700-703
А. Л. Налепин. Примечания, стр. 704-712Примечание о содержании: В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки нродов Европы. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72020 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0402481 82.3Р Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно