Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986)
русский советский поэт и переводчик. В 1922 г. вместе с семьёй переехал в Харьков. В 1937—1941 гг. учился в Московском юридическом институте...
Работы и произведения данного автора



Век. Земля. Любовь / Геворг Эмин
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0154044 84Ар Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Время жизни / Пабло Неруда
Заглавие : Время жизни : стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Пабло Неруда (1904 - 1973), Автор ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Редактор ; Марина Э. Шарипова (- 1993), Художник ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Автор предисловия ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967) , Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик
Издательство: Москва : Молодая гвардия Дата выхода: 1982 Серии: Школьная библиотека с логотипом "Бегунок" Страницы: 286, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 85 р Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: литературно-художественные издания чилийская литература тексты Шифр(ББК): 84.7Чил Литература Чилии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78298 Время жизни : стихотворения [печатный текст] / Пабло Неруда (1904 - 1973), Автор ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Редактор ; Марина Э. Шарипова (- 1993), Художник ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Автор предисловия ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967), Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик . - Молодая гвардия, 1982 . - 286, [2] с. : портр. [1] л. ; 21 см. - (Школьная библиотека с логотипом "Бегунок") .
(в переплёте) : 85 р
Библиография в подстрочных примечаниях.- 200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: литературно-художественные издания чилийская литература тексты Шифр(ББК): 84.7Чил Литература Чилии Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78298 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0114342 84.7Чи Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно День поэзии - 1982 / Михаил Давыдович Львов ; Пимен Емельянович Панченко ; Джубан М. Мулдагалиев ; Виталий Алексеевич Коротич ; Юстинас Марцинкявичюс ; Аалы Токомбаев ; Николай Матвеевич Грибачёв ; Сергей Васильевич Смирнов ; Владимир Андреевич Костров ; Василий Васильевич Казин ; Владимир Алексеевич Солоухин ; Борис Абрамович Слуцкий ; Виктор Иванович Кочетков ; Константин Яковлевич Ваншенкин ; Сергей Сергеевич Наровчатов ; Абдильда Тажибаев ; Давид Самойлович Самойлов ; Николай Васильевич Панченко ; Евгений Михайлович Винокуров ; Владимир Павлович Туркин ; Виктор Федорович Боков ; Леонид Николаевич Мартынов ; Сергей Александрович Поделков ; Николай Иванович Тряпкин ; Виктор Петрович Астафьев ; Ярослав Васильевич Смеляков ; Николай Константинович Старшинов ; Светлана Васильевна Кузнецова ; Андрей Андреевич Вознесенский ; Глеб Яковлевич Горбовский ; Белла Ахатовна Ахмадулина ; Василий Ефимович Субботин ; Павел Григорьевич Тычина ; Владимир Кириллович Карпеко ; Александр Петрович Межиров ; Римма Федоровна Казакова ; Владимир Дмитриевич Цыбин ; Станислав Юрьевич Куняев ; Евгений Львович Храмов ; Сергей Иванович Поликарпов ; Валентин Митрофанович Сидоров ; Александр Семёнович Кушнер ; Анатолий Вадимирович Жигулин ; Дмитрий Антонович Сухарев ; Юрий Поликарпович Кузнецов ; Новелла Николаевна Матвеева ; Владимир Николаевич Леонович ; Виктор Васильевич Полторацкий ; Николай Иванович Глазков ; Марк Самойлович Лисянский ; Екатерина Васильевна Шевелева ; Лев Иванович Ошанин ; Светлана Александровна Сомова ; Игорь Иванович Кобзев ; Григорий Александрович Корин ; Александр Иванович Балин ; Алексей Иванович Фатьянов ; Алексей Витальевич Кафанов ; Нина Ивановна Новосельнова ; Лев Адольфович Озеров ; Андрей Дмитриевич Дементьев ; Леонид Андреевич Завальнюк ; Олег Михайлович Дмитриев ; Лариса Николаевна Васильева ; Василий Иванович Казанцев ; Юнна Петровна Мориц ; Борис Терентьевич Примеров ; Роберт Иванович Винонен ; Виктор Ефимович Ардов ; Иван Никанорович Молчанов ; Василий Иванович Казанский ; Михаил Исаакович Рудерман ; Михаил Маркелович Скуратов ; Моисей Наумович Цетлин ; Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов ; Игорь Иванович Шкляревский ; Валентин Алексеевич Устинов ; Леонард Илларионович Лавлинский ; Анатолий Васильевич Преловский ; Григорий Михайлович Левин ; Герман Георгиевич Валиков ; Сергей Тарасович Крыжановский ; Юрий Семенович Белаш ; Глеб Сергеевич Еремеев ; Николай Николаевич Зиновьев ; Александр Иванович Коваль-Волков ; Олег Николаевич Шестинский ; Василий Андреевич Журавлев ; Анатолий Эммануилович Головков ; Юрий Яковлевич Петрунин ; Вениамин Аркадьевич Бутенко ; Илья Александрович Лапшин
Заглавие : День поэзии - 1982 Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Давыдович Львов (1917/1918 - 1988), Автор ; Пимен Емельянович Панченко (10 (23) августа 1917, Ревель — 2 апреля 1995, Минск) , Автор ; Джубан М. Мулдагалиев (1920 - 1988), Автор ; Виталий Алексеевич Коротич (1936 -), Автор ; Юстинас Марцинкявичюс, Автор ; Аалы Токомбаев (7 ноября 1904, Каинды, Туркестанский край — 19 июня 1988, Фрунзе)
, Автор ; Николай Матвеевич Грибачёв (1910 - 1992), Автор ; Сергей Васильевич Смирнов (1912 - 1993), Автор ; Владимир Андреевич Костров (1935 - 2022), Автор ; Василий Васильевич Казин (1898 - 1981), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Виктор Иванович Кочетков (1923 - 2001), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Абдильда Тажибаев, Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва)
, Автор ; Виктор Федорович Боков (1914 - 2009), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Сергей Александрович Поделков (1912 - 2001), Автор ; Николай Иванович Тряпкин (1918 - 1999), Автор ; Виктор Петрович Астафьев (1924 - 2001), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Николай Константинович Старшинов (1924 - 1998), Автор ; Светлана Васильевна Кузнецова, Автор ; Андрей Андреевич Вознесенский (1933 - 2010), Автор ; Глеб Яковлевич Горбовский (1931 - 2019), Автор ; Белла Ахатовна Ахмадулина (1937 - 2010), Автор ; Василий Ефимович Субботин (1921 - 2015), Автор ; Павел Григорьевич Тычина (1891 - 1967), Автор ; Владимир Кириллович Карпеко (18 февраля 1922, Казатин — 7 февраля 1993, Москва)
, Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Римма Федоровна Казакова (1932 - 2008), Автор ; Владимир Дмитриевич Цыбин (1932 - 2001), Автор ; Станислав Юрьевич Куняев (1932-), Автор ; Евгений Львович Храмов (1932 - 2001), Автор ; Сергей Иванович Поликарпов (30 августа 1932, Выхино, Московская область — 8 ноября 1988)
, Автор ; Валентин Митрофанович Сидоров (1932 - 1999), Автор ; Александр Семёнович Кушнер (1936), Автор ; Анатолий Вадимирович Жигулин (1930 - 2000), Автор ; Дмитрий Антонович Сухарев (1 ноября 1930, Ташкент — 11 ноября 2024)
, Автор ; Юрий Поликарпович Кузнецов (11 февраля 1941, станица Ленинградская, Ленинградский район, Краснодарский край — 17 ноября 2003, Москва), Автор ; Новелла Николаевна Матвеева (1930 - 2016), Автор ; Владимир Николаевич Леонович (2 июня 1933, Кострома, РСФСР, СССР — 9 июля 2014, Кологрив, Костромская область, Россия)
, Автор ; Виктор Васильевич Полторацкий (1907 — 1982), Автор ; Николай Иванович Глазков (30 января 1919 - 1 октября 1979, Москва), Автор ; Марк Самойлович Лисянский (1913 – 1993)
, Автор ; Екатерина Васильевна Шевелева (1917 - 1997), Автор ; Лев Иванович Ошанин (1912 - 1996), Автор ; Светлана Александровна Сомова (1915 — 1989)
, Автор ; Игорь Иванович Кобзев (19 августа 1924, Ростов-на-Дону, Юго-Восточная область — 10 мая 1986, Москва)
, Автор ; Григорий Александрович Корин (1926 - 2010), Автор ; Александр Иванович Балин (1925—1988)
, Автор ; Алексей Иванович Фатьянов (1919 - 1959), Автор ; Алексей Витальевич Кафанов (22 июля 1924 -)
, Автор ; Нина Ивановна Новосельнова (1917 - 1999)
, Автор ; Лев Адольфович Озеров (1914 - 1996), Автор ; Андрей Дмитриевич Дементьев (1928 - 2018), Автор ; Леонид Андреевич Завальнюк (20 октября 1931, Умань, Киевская область, УССР, СССР — 7 декабря 2010, Москва, Россия)
, Автор ; Олег Михайлович Дмитриев (1937 - 1993)
, Автор ; Лариса Николаевна Васильева (1935 - 2018), Автор ; Василий Иванович Казанцев (5 февраля 1935 - 2 февраля 2021)
, Автор ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Автор ; Борис Терентьевич Примеров (1 июля 1938 — 5 мая 1995)
, Автор ; Роберт Иванович Винонен (1939 -), Автор ; Виктор Ефимович Ардов (1900 - 1976), Автор ; Иван Никанорович Молчанов (9 марта 1903 — ноябрь 1984)
, Автор ; Василий Иванович Казанский (1896 - 1986), Автор ; Михаил Исаакович Рудерман (5 мая 1905, Полтава — 30 мая 1984, Москва)
, Автор ; Михаил Маркелович Скуратов (5 [18] ноября 1903, село Уян, Иркутская губерния — 2 декабря 1989, Москва)
, Автор ; Моисей Наумович Цетлин (28 июля 1905, Елисаветград — 19 апреля 1995, Москва)
, Автор ; Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов (1908 - 1985), Автор ; Игорь Иванович Шкляревский (1938 - 2021), Автор ; Валентин Алексеевич Устинов (1938 - 2015), Автор ; Леонард Илларионович Лавлинский (1930 - 2005), Автор ; Анатолий Васильевич Преловский (1934 - 2008), Автор ; Григорий Михайлович Левин (25 октября 1917, Хорол, Полтавская губерния — 31 декабря 1994, Москва)
, Автор ; Герман Георгиевич Валиков (10 февраля 1927, д. Трайня Тверская область - 23 сентября 1981, Радонеж)
, Автор ; Сергей Тарасович Крыжановский (1939, Николаев. Украина - 2011, Москва)
, Автор ; Юрий Семенович Белаш (1920 - 1988, Москва)
, Автор ; Глеб Сергеевич Еремеев (19 июля 1934, Москва -)
, Автор ; Николай Николаевич Зиновьев (17 мая 1945, Москва — 17 августа 2018, Москва)
, Автор ; Александр Иванович Коваль-Волков (16 сентября 1926, город Ростов-на-Дону, Ростовская область — 16 апреля 1999, Москва)
, Автор ; Олег Николаевич Шестинский (28 января 1929, Баку, Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика, СССР - 6 июля 2009, Москва), Автор ; Василий Андреевич Журавлев (1914 - 1996)
, Автор ; Анатолий Эммануилович Головков (1945, Москва -)
, Автор ; Юрий Яковлевич Петрунин (3 июня 1939, станица Слащевская, Сталинградская область -)
, Автор ; Вениамин Аркадьевич Бутенко (24 апреля 1939, Кушва, Свердловская область — 18 марта 2010)
, Автор ; Илья Александрович Лапшин (19 февраля 1920 - 30 сентября 1943)
, Автор ; Александр Николаевич Лаврентьев (1954 -)
, Художник ; Владимир Николаевич Соколов (1928 - 1997), Директор публикации ; В. А. Лазарев, Автор сопроводительного материала ; Лариса Николаевна Васильева (1935 - 2018), Автор сопроводительного материала ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Леонидович Кондратьев (1920 - 1993), Автор сопроводительного материала ; Виктор Сергеевич Фогельсон, Редактор ; Т. С. Казовская, Технический редактор
Издательство: Москва : Советский писатель Дата выхода: 1982 Страницы: 174, [2] с. Иллюстрации: вкладные [8] л. фотоил. Цена: 2 р. 20 к Примечание: Алфавитный указатель: с. 173.- 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966) Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):в воспоминаниях, записках и т.п. Ключевые слова: продолжающиеся издания советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88130 День поэзии - 1982 [печатный текст] / Михаил Давыдович Львов (1917/1918 - 1988), Автор ; Пимен Емельянович Панченко (10 (23) августа 1917, Ревель — 2 апреля 1995, Минск), Автор ; Джубан М. Мулдагалиев (1920 - 1988), Автор ; Виталий Алексеевич Коротич (1936 -), Автор ; Юстинас Марцинкявичюс, Автор ; Аалы Токомбаев (7 ноября 1904, Каинды, Туркестанский край — 19 июня 1988, Фрунзе)
, Автор ; Николай Матвеевич Грибачёв (1910 - 1992), Автор ; Сергей Васильевич Смирнов (1912 - 1993), Автор ; Владимир Андреевич Костров (1935 - 2022), Автор ; Василий Васильевич Казин (1898 - 1981), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Виктор Иванович Кочетков (1923 - 2001), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Абдильда Тажибаев, Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва)
, Автор ; Виктор Федорович Боков (1914 - 2009), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Сергей Александрович Поделков (1912 - 2001), Автор ; Николай Иванович Тряпкин (1918 - 1999), Автор ; Виктор Петрович Астафьев (1924 - 2001), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Николай Константинович Старшинов (1924 - 1998), Автор ; Светлана Васильевна Кузнецова, Автор ; Андрей Андреевич Вознесенский (1933 - 2010), Автор ; Глеб Яковлевич Горбовский (1931 - 2019), Автор ; Белла Ахатовна Ахмадулина (1937 - 2010), Автор ; Василий Ефимович Субботин (1921 - 2015), Автор ; Павел Григорьевич Тычина (1891 - 1967), Автор ; Владимир Кириллович Карпеко (18 февраля 1922, Казатин — 7 февраля 1993, Москва)
, Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Римма Федоровна Казакова (1932 - 2008), Автор ; Владимир Дмитриевич Цыбин (1932 - 2001), Автор ; Станислав Юрьевич Куняев (1932-), Автор ; Евгений Львович Храмов (1932 - 2001), Автор ; Сергей Иванович Поликарпов (30 августа 1932, Выхино, Московская область — 8 ноября 1988)
, Автор ; Валентин Митрофанович Сидоров (1932 - 1999), Автор ; Александр Семёнович Кушнер (1936), Автор ; Анатолий Вадимирович Жигулин (1930 - 2000), Автор ; Дмитрий Антонович Сухарев (1 ноября 1930, Ташкент — 11 ноября 2024)
, Автор ; Юрий Поликарпович Кузнецов (11 февраля 1941, станица Ленинградская, Ленинградский район, Краснодарский край — 17 ноября 2003, Москва), Автор ; Новелла Николаевна Матвеева (1930 - 2016), Автор ; Владимир Николаевич Леонович (2 июня 1933, Кострома, РСФСР, СССР — 9 июля 2014, Кологрив, Костромская область, Россия)
, Автор ; Виктор Васильевич Полторацкий (1907 — 1982), Автор ; Николай Иванович Глазков (30 января 1919 - 1 октября 1979, Москва), Автор ; Марк Самойлович Лисянский (1913 – 1993)
, Автор ; Екатерина Васильевна Шевелева (1917 - 1997), Автор ; Лев Иванович Ошанин (1912 - 1996), Автор ; Светлана Александровна Сомова (1915 — 1989)
, Автор ; Игорь Иванович Кобзев (19 августа 1924, Ростов-на-Дону, Юго-Восточная область — 10 мая 1986, Москва)
, Автор ; Григорий Александрович Корин (1926 - 2010), Автор ; Александр Иванович Балин (1925—1988)
, Автор ; Алексей Иванович Фатьянов (1919 - 1959), Автор ; Алексей Витальевич Кафанов (22 июля 1924 -)
, Автор ; Нина Ивановна Новосельнова (1917 - 1999)
, Автор ; Лев Адольфович Озеров (1914 - 1996), Автор ; Андрей Дмитриевич Дементьев (1928 - 2018), Автор ; Леонид Андреевич Завальнюк (20 октября 1931, Умань, Киевская область, УССР, СССР — 7 декабря 2010, Москва, Россия)
, Автор ; Олег Михайлович Дмитриев (1937 - 1993)
, Автор ; Лариса Николаевна Васильева (1935 - 2018), Автор ; Василий Иванович Казанцев (5 февраля 1935 - 2 февраля 2021)
, Автор ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Автор ; Борис Терентьевич Примеров (1 июля 1938 — 5 мая 1995)
, Автор ; Роберт Иванович Винонен (1939 -), Автор ; Виктор Ефимович Ардов (1900 - 1976), Автор ; Иван Никанорович Молчанов (9 марта 1903 — ноябрь 1984)
, Автор ; Василий Иванович Казанский (1896 - 1986), Автор ; Михаил Исаакович Рудерман (5 мая 1905, Полтава — 30 мая 1984, Москва)
, Автор ; Михаил Маркелович Скуратов (5 [18] ноября 1903, село Уян, Иркутская губерния — 2 декабря 1989, Москва)
, Автор ; Моисей Наумович Цетлин (28 июля 1905, Елисаветград — 19 апреля 1995, Москва)
, Автор ; Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов (1908 - 1985), Автор ; Игорь Иванович Шкляревский (1938 - 2021), Автор ; Валентин Алексеевич Устинов (1938 - 2015), Автор ; Леонард Илларионович Лавлинский (1930 - 2005), Автор ; Анатолий Васильевич Преловский (1934 - 2008), Автор ; Григорий Михайлович Левин (25 октября 1917, Хорол, Полтавская губерния — 31 декабря 1994, Москва)
, Автор ; Герман Георгиевич Валиков (10 февраля 1927, д. Трайня Тверская область - 23 сентября 1981, Радонеж)
, Автор ; Сергей Тарасович Крыжановский (1939, Николаев. Украина - 2011, Москва)
, Автор ; Юрий Семенович Белаш (1920 - 1988, Москва)
, Автор ; Глеб Сергеевич Еремеев (19 июля 1934, Москва -)
, Автор ; Николай Николаевич Зиновьев (17 мая 1945, Москва — 17 августа 2018, Москва)
, Автор ; Александр Иванович Коваль-Волков (16 сентября 1926, город Ростов-на-Дону, Ростовская область — 16 апреля 1999, Москва)
, Автор ; Олег Николаевич Шестинский (28 января 1929, Баку, Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика, СССР - 6 июля 2009, Москва), Автор ; Василий Андреевич Журавлев (1914 - 1996)
, Автор ; Анатолий Эммануилович Головков (1945, Москва -)
, Автор ; Юрий Яковлевич Петрунин (3 июня 1939, станица Слащевская, Сталинградская область -)
, Автор ; Вениамин Аркадьевич Бутенко (24 апреля 1939, Кушва, Свердловская область — 18 марта 2010)
, Автор ; Илья Александрович Лапшин (19 февраля 1920 - 30 сентября 1943)
, Автор ; Александр Николаевич Лаврентьев (1954 -)
, Художник ; Владимир Николаевич Соколов (1928 - 1997), Директор публикации ; В. А. Лазарев, Автор сопроводительного материала ; Лариса Николаевна Васильева (1935 - 2018), Автор сопроводительного материала ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Леонидович Кондратьев (1920 - 1993), Автор сопроводительного материала ; Виктор Сергеевич Фогельсон, Редактор ; Т. С. Казовская, Технический редактор . - Москва : Советский писатель, 1982 . - 174, [2] с. : вкладные [8] л. фотоил.
2 р. 20 к
Алфавитный указатель: с. 173.- 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966) Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):в воспоминаниях, записках и т.п. Ключевые слова: продолжающиеся издания советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88130 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0161701 84Р6 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Европейская поэзия 19 века. Австрия. Албания. Англия. Бельгия. Болгария. Венгрия. Германия. Греция. Дания. Ирландия. Исландия. Испания. Италия. Нидерланды. Норвегия. Польша. Португалия. Румыния. Финляндия. Франция. Чехословакия. Швейцария. Швеция. Югославия
Заглавие : Европейская поэзия 19 века. Австрия. Албания. Англия. Бельгия. Болгария. Венгрия. Германия. Греция. Дания. Ирландия. Исландия. Испания. Италия. Нидерланды. Норвегия. Польша. Португалия. Румыния. Финляндия. Франция. Чехословакия. Швейцария. Швеция. Югославия Тип материала: печатный текст Авторы: Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Сергей Андреевич Небольсин (13 ноября 1940, Мурманск, СССР — 3 января 2022, Москва, Россия) , Автор предисловия ; Владимир Николаевич Богачев (1921 -), Составитель ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Составитель ; Самарий Израилевич Великовский (1931 - 1990), Составитель ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Составитель ; Ника Николаевна Глен (1928 - 2005), Составитель ; Александр Сергеевич Дмитриев (1919 - 2001), Составитель ; И. Иванова, Составитель ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Составитель ; Кирилл Владимирович Ковальджи (14 марта 1930, село Ташлык — 10 апреля 2017, Москва)
, Составитель ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Олег Константинович Россиянов (1923, Москва - 2016)
, Составитель ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Составитель ; Александр Сергеев, Составитель ; Татьяна Федоровна Серкова, Составитель ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Составитель ; Николай Борисович Томашевский (1924 - 1993), Составитель ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Составитель ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Оформитель экслибриса ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Анатольевич Вебер (1950 -), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; И. Грицкова, Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Владимир Иванович Швыряев (1946 -), Переводчик ; Владимир Матвеевич Летучий (1943 - 2015), Переводчик ; Татьяна Федоровна Серкова, Переводчик ; Яков Абрамович Козловский (1921 - 2001), Переводчик ; Михаил Абрамович Курганцев (1931 - 1989), Переводчик ; Эмилия Борисовна Александрова (1918 - 1994), Переводчик ; Татьяна Скорикова, Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; М. Соковнин, Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; А. Сергеев, Переводчик ; Элизбар Георгиевич Ананиашвили (1912 - 2000), Переводчик ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Борис Натанович Лейтин (1893 - 1972), Переводчик ; В. Васильев, Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Владимир Невский (1911 - 1968), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Ю. Денисов, Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Элла Моисеевна Шапиро (1938 -), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Александр Борисович Гатов (1899 - 1972), Переводчик ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Сергей Владимирович Михалков (1913 - 2009), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; Петр Андреевич Семынин (1909 - 1983), Переводчик ; Николай Корнеевич Чуковский (1904 - 1965), Переводчик ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Грейнем Израилевич Ратгауз (1934 - 2011), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Павел Сергеевич Гуров (1924 - 1986), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Александр Александрович Гугнин, Переводчик ; Мария Михайловна Замаховская (1900 - 1985), Переводчик ; Юрий Давидович Левин (1920 - 2006), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Альберт Викторович Карельский (1936 - 1993), Переводчик ; И. Тюменев, Переводчик ; Сергей Сергеевич Заяицкий (1893 - 1930), Переводчик ; Зинаида Николаевна Морозкина (1923 - 2002), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Александра Николаевна Спаль, Переводчик ; А. Сиротинин, Переводчик ; Е. Смагина, Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; А. Наль, Переводчик ; Надежда Адольфовна Григорьева (1927 - 2001), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -)
, Переводчик ; Аполлон Аполлонович Коринфский (1868 - 1937), Переводчик ; Пётр Петрович Гнедич (1855 - 1925), Переводчик ; Ф. Берг, Переводчик ; Елена Мееровна Аксельрод (1932), Переводчик ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Переводчик ; Юлия Шор, Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Э. Левонтин, Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967)
, Переводчик ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Евгений Михайлович Солонович (1933 -), Переводчик ; А. Архипов, Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Ирина Николаевна Озёрова (1934 - 1984), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Василий Алексеевич Цвелев (15 августа 1907, Можайск – 18 ноября 1985, Москва)
, Переводчик ; Марк Владимирович Талов (1892 - 1969), Переводчик ; Григорий Самойлович Перов (1905 - 1981), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Юрий Самуилович Хазанов (28 августа 1920 - 7 мая 2020), Переводчик ; Александр Ефимович Ойслендер (1908 - 1963), Переводчик ; Дмитрий Николаевич Семеновский (1894 - 1960), Переводчик ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Виктория Александровна Каменская (1925 - 2001), Переводчик ; Ф. Фоломин, Переводчик ; Дмитрий Николаевич Голубков (1930 - 1972), Переводчик ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Евгений Абрамович Баратынский (1800 - 1844), Переводчик ; Бенедикт Константинович Лившиц (1886/1887 - 1938), Переводчик ; И. Кузнецова, Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Елена Вадимовна Баевская (21 апреля 1953 -)
, Переводчик ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Владимир Самойлович Портнов (1927 - 2007), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835 - 1889), Переводчик ; Николай Васильевич Берг (1957), Переводчик ; Юрий Петрович Вронский (1927 - 2008), Переводчик ; Корнелия Ивановна Панас, Ил. ; Виктор Анатольевич Вебер (1950 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Татьяна Федоровна Серкова, Автор цитаты или выдержки из текста ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; В. Белоусов, Автор цитаты или выдержки из текста ; Виталий Иванович Злыднев (1919 - 1999), Автор цитаты или выдержки из текста ; Олег Константинович Россиянов (1923, Москва - 2016)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Александрович Гугнин, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Сергеев, Автор цитаты или выдержки из текста ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Автор цитаты или выдержки из текста ; А. Грибанов, Автор цитаты или выдержки из текста ; Николай Всеволодович Котрелев (21 февраля 1941 - 25 июля 2021), Автор цитаты или выдержки из текста ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Автор цитаты или выдержки из текста ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Автор цитаты или выдержки из текста ; Кирилл Владимирович Ковальджи (14 марта 1930, село Ташлык — 10 апреля 2017, Москва)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Владимир Николаевич Богачев (1921 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Юлия Александровна Гинзбург (1941 - 2010), Автор цитаты или выдержки из текста ; И. Иванова, Автор цитаты или выдержки из текста
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1977 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия вторая «Литература XIX века». No. Том 85 Страницы: 926, [2] с. Иллюстрации: ил. + [7] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 5 р. 30 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bulgarian (bul) Czech (cze) German (deu) Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) Dutch (dut) English (eng) Finnish (fin) French (fre) Greek, Ancient (to 1453) (grc) Hungarian (hun) Italian (ita) Norwegian (nor) Polish (pol) Portuguese (por) Romanian (rum) Slovenian (slv) Albanian (sqi) Swedish (swe) Рубрики: Баратынский, Евгений Абрамович (1800-1844):Переводы Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Багрицкий, Эдуард Георгиевич (1895 - 1934):Переводы Бальмонт, Константин Дмитриевич (1867-1942):Переводы Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Брюсов, Валерий Яковлевич (1873 - 1924):Переводы Бунин, Иван Алексеевич (1870 - 1953):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Майков, Аполлон Николаевич, 1821-1897:Переводы Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Чуковский, Николай Корнеевич (1904 - 1965):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания австрийская литература албанская литература английская литература литература Великобритании бельгийская литература болгарская литература венгерская литература немецкая литература лужицкосербская литература греческая литература датская литература ирландская литература исландская литература испанская литература итальянская литература нидерландская литература норвежская литература польская литература португальская литература румынская литература финляндская литература французская литература чехословацкая литература швейцарская литература шведская югославская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Примечание о содержании: Поэзия прошлого века / С. Небольсин. Австрия / Иоганн Майрхофер, Иосиф Христиан Цедлиц, Франц Грильпарцер, Николаус Ленау, Иоганн Непомук Фогль, Адальберт Штифтер, А. Грюн, Мориц Гартман, Роберт Хамерлинг, Мария фон Эбнер-Эшенбах, Фердинанд фон Саар ; Албания / Иероним Де Рада, Зеф Серембе, Винченц Стратико ; Англия / Томас Гуд, Альфред Теннисон, Вильям Мэйкпис Теккерей, Роберт Браунинг, Эмили Джейн Бронте, Эрнест Чарльз Джонс, Мэтью Арнольд [и др.] ; Бельгия / Морис Метерлинк. Гвидо Гезелле, Жорж Роденбах, Альбрехт Роденбах, Пол де Монт, Проспер ван Лангендонк ; Болгария / Добри Чинтулов, Петко Рачев Славейков, Христо Ботев, Иван Вазов, Стоян Михайловский, Пенчо Славейков, Кирилл Христов, Пейо Яворов ; Венгрия ; Германия / И.В. Гёте, Фридрих Гёльдерлин, Новалис, Клеменс Брентано, Адельберт Шамиссо, Людвиг Уланд, Иозеф фон Эйхендорф, Теодор Кёрнер, Август Платен [и др.] ; Греция [и др.] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=19036 Европейская поэзия 19 века. Австрия. Албания. Англия. Бельгия. Болгария. Венгрия. Германия. Греция. Дания. Ирландия. Исландия. Испания. Италия. Нидерланды. Норвегия. Польша. Португалия. Румыния. Финляндия. Франция. Чехословакия. Швейцария. Швеция. Югославия [печатный текст] / Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Сергей Андреевич Небольсин (13 ноября 1940, Мурманск, СССР — 3 января 2022, Москва, Россия), Автор предисловия ; Владимир Николаевич Богачев (1921 -), Составитель ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Составитель ; Самарий Израилевич Великовский (1931 - 1990), Составитель ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Составитель ; Ника Николаевна Глен (1928 - 2005), Составитель ; Александр Сергеевич Дмитриев (1919 - 2001), Составитель ; И. Иванова, Составитель ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Составитель ; Кирилл Владимирович Ковальджи (14 марта 1930, село Ташлык — 10 апреля 2017, Москва)
, Составитель ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Олег Константинович Россиянов (1923, Москва - 2016)
, Составитель ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Составитель ; Александр Сергеев, Составитель ; Татьяна Федоровна Серкова, Составитель ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Составитель ; Николай Борисович Томашевский (1924 - 1993), Составитель ; Дмитрий Михайлович Урнов (1936 - 2022), Составитель ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Оформитель экслибриса ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Анатольевич Вебер (1950 -), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; И. Грицкова, Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Владимир Иванович Швыряев (1946 -), Переводчик ; Владимир Матвеевич Летучий (1943 - 2015), Переводчик ; Татьяна Федоровна Серкова, Переводчик ; Яков Абрамович Козловский (1921 - 2001), Переводчик ; Михаил Абрамович Курганцев (1931 - 1989), Переводчик ; Эмилия Борисовна Александрова (1918 - 1994), Переводчик ; Татьяна Скорикова, Переводчик ; Геннадий Александрович Русаков (1938 -), Переводчик ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; М. Соковнин, Переводчик ; Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; А. Сергеев, Переводчик ; Элизбар Георгиевич Ананиашвили (1912 - 2000), Переводчик ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Переводчик ; Григорий Самуилович Симанович (1949 -), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Борис Натанович Лейтин (1893 - 1972), Переводчик ; В. Васильев, Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Владимир Невский (1911 - 1968), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Ю. Денисов, Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Элла Моисеевна Шапиро (1938 -), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Александр Борисович Гатов (1899 - 1972), Переводчик ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Переводчик ; Муза Константиновна Павлова (1916 - 2006), Переводчик ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Переводчик ; Валентин Александрович Корчагин (1927 - 1995), Переводчик ; Сергей Владимирович Михалков (1913 - 2009), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; Петр Андреевич Семынин (1909 - 1983), Переводчик ; Николай Корнеевич Чуковский (1904 - 1965), Переводчик ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Грейнем Израилевич Ратгауз (1934 - 2011), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Павел Сергеевич Гуров (1924 - 1986), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Александр Александрович Гугнин, Переводчик ; Мария Михайловна Замаховская (1900 - 1985), Переводчик ; Юрий Давидович Левин (1920 - 2006), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Алексей Николаевич Плещеев (1825 - 1893), Переводчик ; Альберт Викторович Карельский (1936 - 1993), Переводчик ; И. Тюменев, Переводчик ; Сергей Сергеевич Заяицкий (1893 - 1930), Переводчик ; Зинаида Николаевна Морозкина (1923 - 2002), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Тамара Исааковна Сильман (30 марта 1909 - 22 февраля 1974)
, Переводчик ; Наталья Леонтьевна Вержейская (1903 - 1985), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Александра Николаевна Спаль, Переводчик ; А. Сиротинин, Переводчик ; Е. Смагина, Переводчик ; Ариадна Сергеевна Эфрон (1912 - 1975), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; А. Наль, Переводчик ; Надежда Адольфовна Григорьева (1927 - 2001), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Переводчик ; Роман Михайлович Дубровкин (1953 -)
, Переводчик ; Аполлон Аполлонович Коринфский (1868 - 1937), Переводчик ; Пётр Петрович Гнедич (1855 - 1925), Переводчик ; Ф. Берг, Переводчик ; Елена Мееровна Аксельрод (1932), Переводчик ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Переводчик ; Юлия Шор, Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Э. Левонтин, Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967)
, Переводчик ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Евгений Михайлович Солонович (1933 -), Переводчик ; А. Архипов, Переводчик ; Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 - 1942), Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Ирина Николаевна Озёрова (1934 - 1984), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Абраам Маркович Арго (1897 - 1968), Переводчик ; Василий Алексеевич Цвелев (15 августа 1907, Можайск – 18 ноября 1985, Москва)
, Переводчик ; Марк Владимирович Талов (1892 - 1969), Переводчик ; Григорий Самойлович Перов (1905 - 1981), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Александр Александрович Блок (1880 - 1921), Переводчик ; Валерий Яковлевич Брюсов (1873 - 1924), Переводчик ; Юрий Самуилович Хазанов (28 августа 1920 - 7 мая 2020), Переводчик ; Александр Ефимович Ойслендер (1908 - 1963), Переводчик ; Дмитрий Николаевич Семеновский (1894 - 1960), Переводчик ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Виктория Александровна Каменская (1925 - 2001), Переводчик ; Ф. Фоломин, Переводчик ; Дмитрий Николаевич Голубков (1930 - 1972), Переводчик ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Евгений Абрамович Баратынский (1800 - 1844), Переводчик ; Бенедикт Константинович Лившиц (1886/1887 - 1938), Переводчик ; И. Кузнецова, Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Елена Вадимовна Баевская (21 апреля 1953 -)
, Переводчик ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Владимир Самойлович Портнов (1927 - 2007), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835 - 1889), Переводчик ; Николай Васильевич Берг (1957), Переводчик ; Юрий Петрович Вронский (1927 - 2008), Переводчик ; Корнелия Ивановна Панас, Ил. ; Виктор Анатольевич Вебер (1950 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Татьяна Федоровна Серкова, Автор цитаты или выдержки из текста ; Людмила Иосифовна Володарская (1945 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; В. Белоусов, Автор цитаты или выдержки из текста ; Виталий Иванович Злыднев (1919 - 1999), Автор цитаты или выдержки из текста ; Олег Константинович Россиянов (1923, Москва - 2016)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Александрович Гугнин, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Софья Борисовна Ильинская (1938, Москва - 19 января 2024)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Александр Сергеев, Автор цитаты или выдержки из текста ; Изабелла Юрьевна Бочкарева (1943 — 2022), Автор цитаты или выдержки из текста ; А. Грибанов, Автор цитаты или выдержки из текста ; Николай Всеволодович Котрелев (21 февраля 1941 - 25 июля 2021), Автор цитаты или выдержки из текста ; Борис Федорович Стахеев (1929 - 1984), Автор цитаты или выдержки из текста ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Автор цитаты или выдержки из текста ; Кирилл Владимирович Ковальджи (14 марта 1930, село Ташлык — 10 апреля 2017, Москва)
, Автор цитаты или выдержки из текста ; Владимир Николаевич Богачев (1921 -), Автор цитаты или выдержки из текста ; Юлия Александровна Гинзбург (1941 - 2010), Автор цитаты или выдержки из текста ; И. Иванова, Автор цитаты или выдержки из текста . - Подписное издание . - Художественная литература, 1977 . - 926, [2] с. : ил. + [7] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия вторая «Литература XIX века».; Том 85) .
(в переплёте) : 5 р. 30 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bulgarian (bul) Czech (cze) German (deu) Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) Dutch (dut) English (eng) Finnish (fin) French (fre) Greek, Ancient (to 1453) (grc) Hungarian (hun) Italian (ita) Norwegian (nor) Polish (pol) Portuguese (por) Romanian (rum) Slovenian (slv) Albanian (sqi) Swedish (swe)
Рубрики: Баратынский, Евгений Абрамович (1800-1844):Переводы Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Багрицкий, Эдуард Георгиевич (1895 - 1934):Переводы Бальмонт, Константин Дмитриевич (1867-1942):Переводы Блок, Александр Александрович (1880 - 1921):Переводы Брюсов, Валерий Яковлевич (1873 - 1924):Переводы Бунин, Иван Алексеевич (1870 - 1953):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Лермонтов, Михаил Юрьевич (поэт; 1814 - 1841):Переводы Майков, Аполлон Николаевич, 1821-1897:Переводы Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Чуковский, Николай Корнеевич (1904 - 1965):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания австрийская литература албанская литература английская литература литература Великобритании бельгийская литература болгарская литература венгерская литература немецкая литература лужицкосербская литература греческая литература датская литература ирландская литература исландская литература испанская литература итальянская литература нидерландская литература норвежская литература польская литература португальская литература румынская литература финляндская литература французская литература чехословацкая литература швейцарская литература шведская югославская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Примечание о содержании: Поэзия прошлого века / С. Небольсин. Австрия / Иоганн Майрхофер, Иосиф Христиан Цедлиц, Франц Грильпарцер, Николаус Ленау, Иоганн Непомук Фогль, Адальберт Штифтер, А. Грюн, Мориц Гартман, Роберт Хамерлинг, Мария фон Эбнер-Эшенбах, Фердинанд фон Саар ; Албания / Иероним Де Рада, Зеф Серембе, Винченц Стратико ; Англия / Томас Гуд, Альфред Теннисон, Вильям Мэйкпис Теккерей, Роберт Браунинг, Эмили Джейн Бронте, Эрнест Чарльз Джонс, Мэтью Арнольд [и др.] ; Бельгия / Морис Метерлинк. Гвидо Гезелле, Жорж Роденбах, Альбрехт Роденбах, Пол де Монт, Проспер ван Лангендонк ; Болгария / Добри Чинтулов, Петко Рачев Славейков, Христо Ботев, Иван Вазов, Стоян Михайловский, Пенчо Славейков, Кирилл Христов, Пейо Яворов ; Венгрия ; Германия / И.В. Гёте, Фридрих Гёльдерлин, Новалис, Клеменс Брентано, Адельберт Шамиссо, Людвиг Уланд, Иозеф фон Эйхендорф, Теодор Кёрнер, Август Платен [и др.] ; Греция [и др.] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=19036 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 104113 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Избранное / Франц Фюман
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Франц Фюман, Автор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Оформитель книги ; Сергей Львович Львов (1922 - 1981), Автор предисловия ; Алексей Николаевич Студенецкий , Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; А. Шестаков, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Эва Иосифовна Львова, Переводчик ; М. Вершинина, Переводчик ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Валентина Николаевна Курелла (1909 - 1989), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека литературы Германской Демократической республики Страницы: 496 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 87 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Сергей Львов. Предисловие, стр. 5-20
Направление сказки. Стихи
Франц Фюман. Мореходы (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 23-25
Франц Фюман. В первый раз в театре (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 26-27
Франц Фюман. Бедствие Нибелунгов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 28-29
Франц Фюман. На старом кладбище (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 30-32
Франц Фюман. Направление сказки (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 33-34
Франц Фюман. Солдат и кузнец-искусник (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 35-36
Франц Фюман. Верный слуга (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 37-38
Франц Фюман. Мельник из сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40
Франц Фюман. Адский кочегар (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41-42
Франц Фюман. Сказочные дома (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-44
Франц Фюман. Похвала непослушанию (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 45
Франц Фюман. В доме тётушки Труды (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Франц Фюман. Принцесса и лягушиный царь (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 48-49
Франц Фюман. Мудрость сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 50-51
Франц Фюман. Мальчик в цирке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 52-53
Франц Фюман. Коршуны (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 54-55
Франц Фюман. Дети, не знающие ада (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 56-58
Франц Фюман. Мальчик открывает сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 59-60
Франц Фюман. Дети на взморье (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 61-62
Повести и рассказы
Франц Фюман. Однополчане (рассказ, перевод В. Стеженского), стр. 65-103
Франц Фюман. Суд божий (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 104-122
Еврейский автомобиль
Франц Фюман. Еврейский автомобиль (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 123-131
Франц Фюман. Молитва Михаилу-архангелу (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 131-141
Франц Фюман. Сражение за спортзал в Рейхенберге (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 141-150
Франц Фюман. Спуск с гор (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 151-160
Франц Фюман. Мировая война начинается (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 160-168
Франц Фюман. Я хочу быть добрым господином (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 168-181
Франц Фюман. Открытия на карте (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 181-188
Франц Фюман. Каждому свой Сталинград (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 189-201
Франц Фюман. Прорицания провидицы (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 202-213
Франц Фюман. В зарослях ежевики (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 213-228
Франц Фюман. Слухи (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 228-237
Франц Фюман. На Кавказе дождь (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 237-243
Франц Фюман. День, как все другие (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 243-252
Франц Фюман. Германия впервые (рассказ, перевод М. Вершининой), стр. 253-262
Франц Фюман. Богемия у моря (рассказ, перевод Н. Бунина), стр. 263-292
Франц Фюман. Барлах в Гюстрове (повесть, перевод Э. Львовой), стр. 293-351
Франц Фюман. Эдип-царь (повесть, перевод Р. Гальпериной), стр. 352-419
Франц Фюман. Штрельх (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 420-447
Франц Фюман. Изгнание бабушки (рассказ, перевод В. Курелла), стр. 448-477
Франц Фюман. Жонглёр в кино, или Остров грёз (рассказ, перевод А. Студенецкого), стр. 478-493
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88022 Избранное [печатный текст] / Франц Фюман, Автор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Оформитель книги ; Сергей Львович Львов (1922 - 1981), Автор предисловия ; Алексей Николаевич Студенецкий, Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; А. Шестаков, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Эва Иосифовна Львова, Переводчик ; М. Вершинина, Переводчик ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Валентина Николаевна Курелла (1909 - 1989), Переводчик . - Художественная литература, 1973 . - 496 с. ; 21 см. - (Библиотека литературы Германской Демократической республики) .
(в переплёте) : 1 р. 87 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Сергей Львов. Предисловие, стр. 5-20
Направление сказки. Стихи
Франц Фюман. Мореходы (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 23-25
Франц Фюман. В первый раз в театре (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 26-27
Франц Фюман. Бедствие Нибелунгов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 28-29
Франц Фюман. На старом кладбище (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 30-32
Франц Фюман. Направление сказки (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 33-34
Франц Фюман. Солдат и кузнец-искусник (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 35-36
Франц Фюман. Верный слуга (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 37-38
Франц Фюман. Мельник из сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40
Франц Фюман. Адский кочегар (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41-42
Франц Фюман. Сказочные дома (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-44
Франц Фюман. Похвала непослушанию (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 45
Франц Фюман. В доме тётушки Труды (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Франц Фюман. Принцесса и лягушиный царь (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 48-49
Франц Фюман. Мудрость сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 50-51
Франц Фюман. Мальчик в цирке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 52-53
Франц Фюман. Коршуны (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 54-55
Франц Фюман. Дети, не знающие ада (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 56-58
Франц Фюман. Мальчик открывает сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 59-60
Франц Фюман. Дети на взморье (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 61-62
Повести и рассказы
Франц Фюман. Однополчане (рассказ, перевод В. Стеженского), стр. 65-103
Франц Фюман. Суд божий (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 104-122
Еврейский автомобиль
Франц Фюман. Еврейский автомобиль (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 123-131
Франц Фюман. Молитва Михаилу-архангелу (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 131-141
Франц Фюман. Сражение за спортзал в Рейхенберге (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 141-150
Франц Фюман. Спуск с гор (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 151-160
Франц Фюман. Мировая война начинается (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 160-168
Франц Фюман. Я хочу быть добрым господином (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 168-181
Франц Фюман. Открытия на карте (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 181-188
Франц Фюман. Каждому свой Сталинград (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 189-201
Франц Фюман. Прорицания провидицы (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 202-213
Франц Фюман. В зарослях ежевики (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 213-228
Франц Фюман. Слухи (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 228-237
Франц Фюман. На Кавказе дождь (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 237-243
Франц Фюман. День, как все другие (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 243-252
Франц Фюман. Германия впервые (рассказ, перевод М. Вершининой), стр. 253-262
Франц Фюман. Богемия у моря (рассказ, перевод Н. Бунина), стр. 263-292
Франц Фюман. Барлах в Гюстрове (повесть, перевод Э. Львовой), стр. 293-351
Франц Фюман. Эдип-царь (повесть, перевод Р. Гальпериной), стр. 352-419
Франц Фюман. Штрельх (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 420-447
Франц Фюман. Изгнание бабушки (рассказ, перевод В. Курелла), стр. 448-477
Франц Фюман. Жонглёр в кино, или Остров грёз (рассказ, перевод А. Студенецкого), стр. 478-493
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88022 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 878 84.4Г Книга Филиал №3 Проза Доступно Испанские поэты ХХ века / Хуан Рамон Хименес
Заглавие : Испанские поэты ХХ века Тип материала: печатный текст Авторы: Хуан Рамон Хименес (1881 - 1958), Автор ; Антонио Мачадо-и-Руис (1875 - 1939), Автор ; Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936), Автор ; Рафаэль Альберти (1902 - 1999), Автор ; Мигель Эрнандес (1910 - 1942), Автор ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986) , Автор предисловия ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Автор предисловия ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик ; Юлий Маркович Даниэль (1925 - 1988), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967)
, Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Виктор Николаевич Андреев (1948 -), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Людмила Ивановна Боровикова, Переводчик ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Валентин Яковлевич Парнах (15 [27] июля 1891 - 29 января 1951), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Марина Ивановна Цветаева (1892 - 1941), Переводчик ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик ; Яков Иосифович Серпин (1929 - 2001), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Игорь Павлович Смирнов (19 мая 1941 -), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Анатолий Генрихович Найман (23 апреля 1936, Ленинград — 21 января 2022, Москва)
, Переводчик ; Евгений Михайлович Солонович (1933 -), Переводчик ; Владимир Ефимович Резниченко (1945 - 2010), Переводчик ; Михаил Юрьевич Ярмуш (1932 - 2008), Переводчик ; Корнелия Ивановна Панас, Ил.
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1977 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 143 Страницы: 717, [3] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 4 р. 30 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Испания:Испанская литература:1917 - 1945 гг.:Произведения художественной литературы:Поэзия Филологические науки. Художественная литература:Испания:Испанская литература:Начало 20 в. Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Цветаева, Марина Ивановна, (1892 - 1941) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51257 Испанские поэты ХХ века [печатный текст] / Хуан Рамон Хименес (1881 - 1958), Автор ; Антонио Мачадо-и-Руис (1875 - 1939), Автор ; Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936), Автор ; Рафаэль Альберти (1902 - 1999), Автор ; Мигель Эрнандес (1910 - 1942), Автор ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986), Автор предисловия ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Автор предисловия ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик ; Юлий Маркович Даниэль (1925 - 1988), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967)
, Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Виктор Николаевич Андреев (1948 -), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Людмила Ивановна Боровикова, Переводчик ; Наталья Юрьевна Ванханен (1951 -), Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Валентин Яковлевич Парнах (15 [27] июля 1891 - 29 января 1951), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Марина Ивановна Цветаева (1892 - 1941), Переводчик ; Владимир Петрович Бурич (1932 - 1994), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик ; Яков Иосифович Серпин (1929 - 2001), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Игорь Павлович Смирнов (19 мая 1941 -), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Алексей Матвеевич Шадрин (1911 - 1983), Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Анатолий Генрихович Найман (23 апреля 1936, Ленинград — 21 января 2022, Москва)
, Переводчик ; Евгений Михайлович Солонович (1933 -), Переводчик ; Владимир Ефимович Резниченко (1945 - 2010), Переводчик ; Михаил Юрьевич Ярмуш (1932 - 2008), Переводчик ; Корнелия Ивановна Панас, Ил. . - Подписное издание . - Художественная литература, 1977 . - 717, [3] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».; Том 143) .
(в переплёте) : 4 р. 30 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Испания:Испанская литература:1917 - 1945 гг.:Произведения художественной литературы:Поэзия Филологические науки. Художественная литература:Испания:Испанская литература:Начало 20 в. Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Цветаева, Марина Ивановна, (1892 - 1941) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51257 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 106197 84.4Ис Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Книга 2 / Николай Семенович Тихонов ; Эдуард Георгиевич Багрицкий ; Всеволод Александрович Рождественский ; Вера Михайловна Инбер ; Павел Григорьевич Антокольский ; Владимир Александрович Луговской ; Самуил Яковлевич Маршак ; Николай Николаевич Асеев ; Александр Безыменский ; Михаил Аркадьевич Светлов ; Александр Алексеевич Жаров ; Иосиф Уткин ; Джек Алтаузен ; Семен Исаакович Кирсанов ; Сергей Иванович Чекмарев ; Николай Дементьев ; Борис Корнилов ; Павел Николаевич Васильев ; Виссарион Михайлович Саянов ; Александр Андреевич Прокофьев ; Илья Львович Сельвинский ; Николай Николаевич Ушаков ; Степан Петрович Щипачев ; Дмитрий Борисович Кедрин ; Николай Алексеевич Заболоцкий ; Алексей Александрович Сурков ; Михаил Васильевич Исаковский ; Александр Трифонович Твардовский ; Виктор Гусев ; Леонид Николаевич Мартынов ; Ольга Фёдоровна Берггольц ; Константин Михайлович Симонов ; Петр Степанович Комаров ; Александр Ильич Гитович ; Николай Иванович Рыленков ; Алексей Иванович Недогонов ; Маргарита Иосифовна Алигер ; Ярослав Васильевич Смеляков ; Вадим Сергеевич Шефнер ; Михаил Кузьмич Луконин ; Василий Дмитриевич Федоров ; Борис Абрамович Слуцкий ; Павел Николаевич Шубин ; Семен Петрович Гудзенко ; Павел Давыдович Коган ; Михаил Кульчицкий ; Николай Майоров ; Георгий Кузьмич Суворов ; Михаил Александрович Дудин ; Сергей Сергеевич Орлов ; Сергей Сергеевич Наровчатов ; Давид Самойлович Самойлов ; Александр Петрович Межиров ; Егор Александрович Исаев ; Юлия Владимировна Друнина ; Николай Васильевич Панченко ; Вероника Михайловна Тушнова ; Евгений Михайлович Винокуров ; Константин Яковлевич Ваншенкин ; Владимир Алексеевич Солоухин ; Роберт Иванович Рождественский ; Евгений Александрович Евтушенко
В Путешествие в страну поэзия
Заглавие : Книга 2 Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Автор ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор ; Александр Безыменский, Автор ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; Александр Алексеевич Жаров (31 марта [13 апреля] 1904, д. Семёновское, Московская губерния, Российская империя — 7 сентября 1984, Москва, СССР) , Автор ; Иосиф Уткин, Автор ; Джек Алтаузен (1906 - 1942), Автор ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Автор ; Сергей Иванович Чекмарев (1910 - 1933), Автор ; Николай Дементьев, Автор ; Борис Корнилов (1907 - 1939), Автор ; Павел Николаевич Васильев (23 декабря 1909 [5 января 1910] или 23 декабря 1909, Зайсан — 16 июля 1937, Лефортовская тюрьма), Автор ; Виссарион Михайлович Саянов (1903 - 1959), Автор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Автор ; Николай Николаевич Ушаков (1899 - 1973), Автор ; Степан Петрович Щипачев (1898 - 1980), Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Виктор Гусев (1909 - 1944), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Петр Степанович Комаров (1911 - 1949), Автор ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Автор ; Николай Иванович Рыленков (1909 - 1969), Автор ; Алексей Иванович Недогонов (1914 - 1948), Автор ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Автор ; Михаил Кузьмич Луконин (1918 - 1976), Автор ; Василий Дмитриевич Федоров (1918 - 1984), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Павел Николаевич Шубин (1914 - 1951), Автор ; Семен Петрович Гудзенко (1922 - 1953), Автор ; Павел Давыдович Коган (1918 - 1942)
, Автор ; Михаил Кульчицкий (1919 - 1943), Автор ; Николай Майоров (1919 - 1942), Автор ; Георгий Кузьмич Суворов (1919 - 1944), Автор ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Автор ; Сергей Сергеевич Орлов (1921 - 1977), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Егор Александрович Исаев (1926 - 2013), Автор ; Юлия Владимировна Друнина (10 мая 1924 или 10 мая 1925, Москва — 21 ноября 1991, Советский Писатель, Подольский район, Московская область), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Борис Григорьевич Друян (24 сентября 1936, Ленинград -)
, Редактор ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Художник ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Редактор ; И. М. Тихонова, Технический редактор
Дата выхода: 1970 Страницы: 534, [2] с. Цена: 2 р. 68 к Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87397
В Путешествие в страну поэзия
Книга 2 [печатный текст] / Николай Семенович Тихонов (1896 - 1979), Автор ; Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895 - 1934), Автор ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Автор ; Вера Михайловна Инбер (1890 - 1972), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Владимир Александрович Луговской (1901 - 1957), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Николай Николаевич Асеев (1889 - 1963), Автор ; Александр Безыменский, Автор ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Автор ; Александр Алексеевич Жаров (31 марта [13 апреля] 1904, д. Семёновское, Московская губерния, Российская империя — 7 сентября 1984, Москва, СССР), Автор ; Иосиф Уткин, Автор ; Джек Алтаузен (1906 - 1942), Автор ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Автор ; Сергей Иванович Чекмарев (1910 - 1933), Автор ; Николай Дементьев, Автор ; Борис Корнилов (1907 - 1939), Автор ; Павел Николаевич Васильев (23 декабря 1909 [5 января 1910] или 23 декабря 1909, Зайсан — 16 июля 1937, Лефортовская тюрьма), Автор ; Виссарион Михайлович Саянов (1903 - 1959), Автор ; Александр Андреевич Прокофьев (1900 - 1971), Автор ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Автор ; Николай Николаевич Ушаков (1899 - 1973), Автор ; Степан Петрович Щипачев (1898 - 1980), Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Виктор Гусев (1909 - 1944), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Петр Степанович Комаров (1911 - 1949), Автор ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Автор ; Николай Иванович Рыленков (1909 - 1969), Автор ; Алексей Иванович Недогонов (1914 - 1948), Автор ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Вадим Сергеевич Шефнер (1914 - 2002), Автор ; Михаил Кузьмич Луконин (1918 - 1976), Автор ; Василий Дмитриевич Федоров (1918 - 1984), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Павел Николаевич Шубин (1914 - 1951), Автор ; Семен Петрович Гудзенко (1922 - 1953), Автор ; Павел Давыдович Коган (1918 - 1942)
, Автор ; Михаил Кульчицкий (1919 - 1943), Автор ; Николай Майоров (1919 - 1942), Автор ; Георгий Кузьмич Суворов (1919 - 1944), Автор ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Автор ; Сергей Сергеевич Орлов (1921 - 1977), Автор ; Сергей Сергеевич Наровчатов (1919 - 1981), Автор ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Автор ; Егор Александрович Исаев (1926 - 2013), Автор ; Юлия Владимировна Друнина (10 мая 1924 или 10 мая 1925, Москва — 21 ноября 1991, Советский Писатель, Подольский район, Московская область), Автор ; Николай Васильевич Панченко (1924 - 2005), Автор ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Автор ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Автор ; Константин Яковлевич Ваншенкин (1925 - 2012), Автор ; Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Роберт Иванович Рождественский (1932 - 1994), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Борис Григорьевич Друян (24 сентября 1936, Ленинград -)
, Редактор ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Художник ; Олег Иванович Маслаков (1926 -), Редактор ; И. М. Тихонова, Технический редактор . - 1970 . - 534, [2] с.
2 р. 68 к
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87397 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 40608 84Р6-5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Листья травы / Уолт Уитмен
Заглавие : Листья травы : 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Владимир Львович Британишский (1933 - 2015), Переводчик ; Наталия С. Булгакова, Переводчик ; Ольга Волгина, Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван А. Кашнин, Переводчик ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Игорь Юрьевич Куберский (1942 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Сергей Эмильевич Таск (1952 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор Издательство: Москва : Иностранка Дата выхода: [2019] Другое издательство: Москва : Азбука-Аттикус Серии: Иностранная литература Под-серии: Большие книги Страницы: 556, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-389-14798-0 Цена: (в переплёте) : 570 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 16000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Поэзия Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США поэзия тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Уолт Уитмен — великий американский поэт, певец Вселенной и Человечества, совершивший подлинную революцию в мировой поэзии. Его мощный голос «великана, отрешенного от всех мелочей нашего муравьиного быта» (К. Чуковский) потряс основы поэтического слова; эхо его голоса продолжало звучать на протяжении всего ХХ века, отражаясь во всех новых поэтических явлениях.
«Листья травы» — главная книга Уолта Уитмена, пронизанный светом Радости храм искусства, который сам автор достраивал и перестраивал на протяжении многих лет. В настоящем томе публикуются все поэмы и стихотворения, которые Уитмен включил в последнее прижизненное издание своей великой книги.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60900 Листья травы : 16+ [печатный текст] / Уолт Уитмен (1819 - 1892), Автор ; Николай Васильевич Банников (1918 - 1996), Переводчик ; Владимир Львович Британишский (1933 - 2015), Переводчик ; Наталия С. Булгакова, Переводчик ; Ольга Волгина, Переводчик ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Иван А. Кашнин, Переводчик ; Андрей Андреевич Кистяковский (1936 - 1987), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Игорь Юрьевич Куберский (1942 -), Переводчик ; Вячеслав Глебович Куприянов (1939 -), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Дмитрий В. Сильвестров, Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Наталья И. Стрижевская, Переводчик ; Сергей Эмильевич Таск (1952 -), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Эдуард В. Шустер, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Валерий А. Гореликов, Оформитель обложки ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор . - Иностранка : Москва : Азбука-Аттикус, [2019] . - 556, [4] с. : орнаменты ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги) .
ISBN : 978-5-389-14798-0 : (в переплёте) : 570 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 16000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :конец 18 в. - 19 в. (1774 г. - 90-е гг. 19 в.):Произведения художественной литературы:Поэзия Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США поэзия тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Уолт Уитмен — великий американский поэт, певец Вселенной и Человечества, совершивший подлинную революцию в мировой поэзии. Его мощный голос «великана, отрешенного от всех мелочей нашего муравьиного быта» (К. Чуковский) потряс основы поэтического слова; эхо его голоса продолжало звучать на протяжении всего ХХ века, отражаясь во всех новых поэтических явлениях.
«Листья травы» — главная книга Уолта Уитмена, пронизанный светом Радости храм искусства, который сам автор достраивал и перестраивал на протяжении многих лет. В настоящем томе публикуются все поэмы и стихотворения, которые Уитмен включил в последнее прижизненное издание своей великой книги.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60900 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 89585 84.7США Книга Модельная библиотека (ф2) Поэзия Доступно Песни южных славян
Заглавие : Песни южных славян : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Юрий Александрович Смирнов (1914 - 1987), Составитель ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Юрий Александрович Смирнов (1946 - 2016), Переводчик ; Татьяна Михайловна Глушкова (1939 - 2001), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия первая: Литература до XVIII века No. Том 11 Страницы: 480 с. Иллюстрации: вкладные [12] л. ил. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 61 к Примечание: Текст : непосредственный.- 303 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bulgarian (bul) Ключевые слова: европейская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Поэзия южнославянских народов. Примечание о содержании: Ю. Смирнов. Песни южных славян (статья), стр. 5-20
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕСНИ
Солнце и Добринка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 23-26
Солнце и Мария (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 26-29
Солнце и юнак состязаются (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29-30
Солнце и девушка состязаются (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 31-32
Девушка и солнце (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 32-33
Три брата (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 33-34
Бродница и парень (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 34
Жена Петра краше вилы (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 35
Счастье (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 36
Йова и самовилы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 36-37
Самовильские пленники (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 37-39
Терем самовилы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 39-40
Не дала жена с шеи монисто (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 40-42
Молодица на жатве и самодивы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 42-43
Мате Юранович и вила-водарица (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 43-44
Королевич Марко и Вида-самовила (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 44-46
Муржо-свирелыцик и юда (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 46-47
Рабро-юнак и самодива (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 47-49
Рабро-юнак и старая юда (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 49-50
Йоан Попов и самовила (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 50-52
Пастух Стоян и самодива (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 53-55
Момирица и Тодора (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-57
Худо жил, горше того помер (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 57-60
Дена и змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 60-61
Рада и два змея (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 61-62
Радка и змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 62-64
Овчары и змеиха (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 64
Овчар и змеиха (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 64-66
Мирчо-воевода, два змея и ламя (стихотворение), стр. 66-68
Два змея и ламя (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 68-69
Секула-дитя и змея шестикрыла (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 69-70
Бранко-юнак и лютая змея (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 71-74
Малое дитя и ламия (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 74-76
Аждая избавляет девушку (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 76-77
Благодарная змея (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 77-79
Змей-жених (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 79-85
ЮНАЦКИЕ ПЕСНИ
Дитя Дукадинче и Коруна-Делия (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 89-92
Больной Дойчин и Черный Арап (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 92-98
Больной Дойчин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 99-105
Дитя малое и Черный Арапин (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 105-110
Дитя Голомеше (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 110-118
Женитьба царя Степана (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 118-134
Женитьба короля Вукашина (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 134-140
Краль Вылкашин губит Момчилову любу (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 141-144
Сторожил ущелье Груйца-воевода (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 144-149
Королевич Марко узнает отцовскую саблю (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 149-152
Марко отменяет свадебную пошлину (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 152-158
Марко пьет в рамазан вино (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 158-160
Охота Марка с турками (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 160-163
Королевич Марко и Алил-ага (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 163-167
Марко Королевич и Муса-разбойник (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 167-173
Королевич Марко, царь Шишман и Муса Кеседжия (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 173-179
Женитьба Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 179-186
Королевич Марко пашет (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 186
Марко Королевич освобождает три вереницы пленников (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 187-191
Королевич Марко, Груя и Филипп Мадьярин (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 191-197
Королевич Марко и Филипп Мадьярин (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 198-202
Королевич Марко теряет свою силу (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 202-208
Смерть Марка и гибель Болгарского царства (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 208-212
Смерть Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 212-216
Царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 216-217
Мурат на Косове (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 217-218
Заклятье князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 218
Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 218-219
Царь Лазарь и царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 220-224
Смерть матери Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 224-226
Девушка с Косова поля (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 226-229
Юришич Янко (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 229-232
Смерть воеводы Приезды (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 232-235
Фазли-булюкбаша (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 235-242
Московские подарки и турецкие отдарки (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 242-246
ГАЙДУЦКИЕ ПЕСНИ
Старина Новак и кнез Богосав (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 249-251
Сенянин Тадия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 251-256
Татунчо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 256-258
Мать и сын (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 258
Избрание девушки воеводой (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 259-260
Ангел-воевода (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 260
Старина Новак и бесстрашный Радивой (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 260-263
Груица и паша загорский (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 263-267
Новак и Радивой продают Груицу (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 267-272
Страшил-воевода и плевенский кади (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 272-274
Предраг и Ненад (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 274-278
Три пленника (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 279-281
Плен Стояна Янковича (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 282-285
Иво Сенкович и ага из Рибника (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 285-294
Халил ищет коня своего брата Муйо (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 294-302
Дочери Али-бега Атлагича (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 302-306
Перович Батрич (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 306-309
Дамян-воевода и пандаклийский султан (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 310-311
Малый Радойца (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 311-315
Старый Вуядин (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 315-317
Эй, скажи, гайдук (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 317
Хайдук идет на виселицу (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 317-318
Гайдуцкая голова (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 318-319
Раде из Сокола и Ашин-бег (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 319-323
Радул-воевода (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 323-325
Манол-воевода (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 325-327
Наню и Герче (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 328-330
Мирчо и Бояна (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 330-331
Лес зашумел печально (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 332
Ой, Росица молодая! (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 333-334
Ворон каркнул на высокой ели (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 334
Стара-Планина (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 335
БАЛЛАДЫ
Дитя из камня (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 339-342
Свирель поет голосом Яни (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 343
Лоза и плющ (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 344
Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 345-349
Божана и портной (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 349
Стоян-олень (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 350-351
Сон Яницы (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 351-353
Вылко-змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 353-356
Мать-разлучница (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 356-357
Сестра и братья (баллада в вольном переложении Александра Пушкина), стр. 357-360
Брат и муж (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 360-361
Грешный гайдук (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 361-365
Лазар и Петкана (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 365-369
Майдаленка букет вязала (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 369-371
Построение Скадра (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 371-376
Построение минарета Дервиш-паши (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 377-379
Хасанагиница (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 380-382
Женитьба влашича Радула (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 382-385
Ела, жена Радула (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 385-388
Оженился Янко (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 388-389
Девушка оплакивает суженого (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 389-390
Голова Янкулы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 391
Раненый юнак и его конь (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 392
Наказ юнака (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 392-393
Яна-кукушка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 393-394
Благодарный сокол (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 394-395
Чума и татары (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 395-397
Отдашь, отдашь ли, горец Йово?.. (стихотворение, перевод М. Кудрейко), стр. 397-398
Три вереницы невольников (стихотворение, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 398-399
Рабыня и Стара-Планина (стихотворение, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 399-400
Турок и рабыня (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 400-401
Стойна Енинёвка и янычар Склаф (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 401-403
Янычар и русая Драгапа (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 403-404
Янычар тоскует по дому (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 404-406
Сестра освобождает брата (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 406-407
Жена освобождает Грую из темницы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 407-409
Девушка Гречанка и посаженный в темницу Комьен Ягнилович (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 409-410
Султания (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 410-413
Царь Мурад и Мара (стихотворение, перевод Ю. Смирнова), стр. 413-415
Белая Неда и русый воевода (стихотворение, перевод Ю. Смирнова), стр. 415-416
Девушка Загорка и Туре (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 416-419
Ю. Смирнов. Примечания, стр. 421-475Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87715 Песни южных славян : сборник [печатный текст] / Юрий Александрович Смирнов (1914 - 1987), Составитель ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Юрий Александрович Смирнов (1946 - 2016), Переводчик ; Татьяна Михайловна Глушкова (1939 - 2001), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги . - Подписное издание . - Художественная литература, 1976 . - 480 с. : вкладные [12] л. ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая: Литература до XVIII века; Том 11) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 61 к
Текст : непосредственный.- 303 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bulgarian (bul)
Ключевые слова: европейская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Поэзия южнославянских народов. Примечание о содержании: Ю. Смирнов. Песни южных славян (статья), стр. 5-20
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕСНИ
Солнце и Добринка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 23-26
Солнце и Мария (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 26-29
Солнце и юнак состязаются (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29-30
Солнце и девушка состязаются (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 31-32
Девушка и солнце (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 32-33
Три брата (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 33-34
Бродница и парень (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 34
Жена Петра краше вилы (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 35
Счастье (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 36
Йова и самовилы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 36-37
Самовильские пленники (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 37-39
Терем самовилы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 39-40
Не дала жена с шеи монисто (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 40-42
Молодица на жатве и самодивы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 42-43
Мате Юранович и вила-водарица (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 43-44
Королевич Марко и Вида-самовила (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 44-46
Муржо-свирелыцик и юда (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 46-47
Рабро-юнак и самодива (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 47-49
Рабро-юнак и старая юда (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 49-50
Йоан Попов и самовила (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 50-52
Пастух Стоян и самодива (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 53-55
Момирица и Тодора (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-57
Худо жил, горше того помер (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 57-60
Дена и змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 60-61
Рада и два змея (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 61-62
Радка и змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 62-64
Овчары и змеиха (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 64
Овчар и змеиха (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 64-66
Мирчо-воевода, два змея и ламя (стихотворение), стр. 66-68
Два змея и ламя (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 68-69
Секула-дитя и змея шестикрыла (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 69-70
Бранко-юнак и лютая змея (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 71-74
Малое дитя и ламия (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 74-76
Аждая избавляет девушку (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 76-77
Благодарная змея (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 77-79
Змей-жених (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 79-85
ЮНАЦКИЕ ПЕСНИ
Дитя Дукадинче и Коруна-Делия (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 89-92
Больной Дойчин и Черный Арап (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 92-98
Больной Дойчин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 99-105
Дитя малое и Черный Арапин (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 105-110
Дитя Голомеше (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 110-118
Женитьба царя Степана (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 118-134
Женитьба короля Вукашина (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 134-140
Краль Вылкашин губит Момчилову любу (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 141-144
Сторожил ущелье Груйца-воевода (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 144-149
Королевич Марко узнает отцовскую саблю (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 149-152
Марко отменяет свадебную пошлину (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 152-158
Марко пьет в рамазан вино (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 158-160
Охота Марка с турками (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 160-163
Королевич Марко и Алил-ага (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 163-167
Марко Королевич и Муса-разбойник (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 167-173
Королевич Марко, царь Шишман и Муса Кеседжия (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 173-179
Женитьба Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 179-186
Королевич Марко пашет (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 186
Марко Королевич освобождает три вереницы пленников (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 187-191
Королевич Марко, Груя и Филипп Мадьярин (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 191-197
Королевич Марко и Филипп Мадьярин (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 198-202
Королевич Марко теряет свою силу (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 202-208
Смерть Марка и гибель Болгарского царства (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 208-212
Смерть Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 212-216
Царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 216-217
Мурат на Косове (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 217-218
Заклятье князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 218
Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 218-219
Царь Лазарь и царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 220-224
Смерть матери Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 224-226
Девушка с Косова поля (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 226-229
Юришич Янко (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 229-232
Смерть воеводы Приезды (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 232-235
Фазли-булюкбаша (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 235-242
Московские подарки и турецкие отдарки (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 242-246
ГАЙДУЦКИЕ ПЕСНИ
Старина Новак и кнез Богосав (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 249-251
Сенянин Тадия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 251-256
Татунчо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 256-258
Мать и сын (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 258
Избрание девушки воеводой (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 259-260
Ангел-воевода (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 260
Старина Новак и бесстрашный Радивой (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 260-263
Груица и паша загорский (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 263-267
Новак и Радивой продают Груицу (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 267-272
Страшил-воевода и плевенский кади (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 272-274
Предраг и Ненад (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 274-278
Три пленника (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 279-281
Плен Стояна Янковича (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 282-285
Иво Сенкович и ага из Рибника (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 285-294
Халил ищет коня своего брата Муйо (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 294-302
Дочери Али-бега Атлагича (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 302-306
Перович Батрич (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 306-309
Дамян-воевода и пандаклийский султан (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 310-311
Малый Радойца (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 311-315
Старый Вуядин (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 315-317
Эй, скажи, гайдук (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 317
Хайдук идет на виселицу (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 317-318
Гайдуцкая голова (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 318-319
Раде из Сокола и Ашин-бег (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 319-323
Радул-воевода (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 323-325
Манол-воевода (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 325-327
Наню и Герче (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 328-330
Мирчо и Бояна (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 330-331
Лес зашумел печально (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 332
Ой, Росица молодая! (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 333-334
Ворон каркнул на высокой ели (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 334
Стара-Планина (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 335
БАЛЛАДЫ
Дитя из камня (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 339-342
Свирель поет голосом Яни (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 343
Лоза и плющ (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 344
Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 345-349
Божана и портной (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 349
Стоян-олень (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 350-351
Сон Яницы (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 351-353
Вылко-змей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 353-356
Мать-разлучница (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 356-357
Сестра и братья (баллада в вольном переложении Александра Пушкина), стр. 357-360
Брат и муж (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 360-361
Грешный гайдук (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 361-365
Лазар и Петкана (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 365-369
Майдаленка букет вязала (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 369-371
Построение Скадра (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 371-376
Построение минарета Дервиш-паши (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 377-379
Хасанагиница (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 380-382
Женитьба влашича Радула (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 382-385
Ела, жена Радула (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 385-388
Оженился Янко (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 388-389
Девушка оплакивает суженого (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 389-390
Голова Янкулы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 391
Раненый юнак и его конь (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 392
Наказ юнака (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 392-393
Яна-кукушка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 393-394
Благодарный сокол (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 394-395
Чума и татары (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 395-397
Отдашь, отдашь ли, горец Йово?.. (стихотворение, перевод М. Кудрейко), стр. 397-398
Три вереницы невольников (стихотворение, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 398-399
Рабыня и Стара-Планина (стихотворение, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 399-400
Турок и рабыня (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 400-401
Стойна Енинёвка и янычар Склаф (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 401-403
Янычар и русая Драгапа (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 403-404
Янычар тоскует по дому (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 404-406
Сестра освобождает брата (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 406-407
Жена освобождает Грую из темницы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 407-409
Девушка Гречанка и посаженный в темницу Комьен Ягнилович (стихотворение, перевод Т. Глушковой), стр. 409-410
Султания (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 410-413
Царь Мурад и Мара (стихотворение, перевод Ю. Смирнова), стр. 413-415
Белая Неда и русый воевода (стихотворение, перевод Ю. Смирнова), стр. 415-416
Девушка Загорка и Туре (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 416-419
Ю. Смирнов. Примечания, стр. 421-475Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87715 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 000000576 84.4 Книга Филиал №3 Поэзия Доступно Поэзия Латинской Америки
Заглавие : Поэзия Латинской Америки Тип материала: печатный текст Авторы: Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор предисловия ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Составитель ; Е. Ряузов, Составитель ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Составитель ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор сопроводительного материала ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Автор сопроводительного материала ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Автор сопроводительного материала ; Евгения Львовна Гальперина (1905 - 1982), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Михайловна Глушкова (1939 - 2001), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Юлий Маркович Даниэль (1925 - 1988), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967) , Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Римма Федоровна Казакова (1932 - 2008), Переводчик ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Переводчик ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Илья Григорьевич Эренбург (1891 - 1967), Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Владимир Ефимович Резниченко (1945 - 2010), Переводчик ; Инна Львовна Лиснянская (1928), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик ; Тамара Николаевна Макарова, Переводчик ; Александра Марковна Косс (1934 - 2010), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Алексей Владимирович Эйснер (1905 - 1984), Переводчик ; Геннадий Григорьевич Шмаков (1940 - 1988), Переводчик ; Н. Булгакова, Переводчик ; Эдуард Робертович Гольдернесс (около 1927 - 1970), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Майя Викторовна Тарасова (1935 -), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Геронтий Дмитриевич Кикодзе (1886 - 1960), Переводчик ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Л. Лозинская, Переводчик ; Т. Давидянц, Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 170 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: ил. + [7] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 69 к Примечание: 3030000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl) French (fre) Portuguese (por) Ключевые слова: литературно-художественные издания эквадорская литература чилийская литература пуэрто-риканская литература сальвадорская литература парагвайская литература панамская литература никарагуанская литература мексиканская литература кубинская литература коста-риканская литература колумбийская литература доминиканская литература гондураская литература гватемальская литература гаитянская литература венесуэльская литература бразильская литература боливийская литература аргентинская литература Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В сборник вошли произведения авторов: Хосе Марти (Куба); Рубен Дарио (Никарагуа); Леопольдо Лугонес, Эваристо Карриего, Энрике Банчс (Аргентина); Рикардо Хаймес Фрейре, Франц Тамайо, Эктор Борда (Боливия); Олаво Билак, Мануэл Бандейра, Раул Бопп, Сесилия Мейралес, Тьяго де Мелло, Жеир Кампос (Бразилия) и др.
Многие поэты переводятся на русский язык впервые.Примечание о содержании: ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ. Поэзия Латинской Америки в XX веке / В. Столбов. ХОСЕ МАРТИ ( КУБА): Маленький принц / Перевод И. Чижеговой ; Pollice verso ; ( Воспоминания о тюрьме / Перевод В. Столбова ; Ярмо и звезда / Перевод П. Глушко ; Любовь большого города / Перевод В. Столбова ; Две родины / Перевод Л. Мартынова ; «Хотят, о скорбь моя, чтоб я совлек…» / Перевод В. Столбова ; «Человек прямодушный, оттуда…» / Перевод О. Савича ; Я чувствую: время настало…» / Перевод С. Гончаренко ; «Я хочу умереть так же просто…» / Перевод В. Столбова ; «Свинцовый полог туч угрюмых…» / Перевод В. Столбова ; «Страданье? Кто посмел сказать…» / Перевод О. Савича ; «Ну и пусть, ну и пусть твой кинжал…» / Перевод О. Савича ; «О тиране? Скажи про тирана…» / Перевод О. Савича ; «Мраморные снились мне палаты…» / Перевод В. Столбова ; РУБЕН ДАРИО : ( НИКАРАГУА) : Размеренно-нежно… /Перевод А. Старостина ; Вариации / Перевод Г. Шмакова ; Сонатина / Перевод А. Старостина ; Хвала сегидилье / Перевод Г. Шмакова ; Симфония серых тонов / Перевод Инны Тяняновой ; Рузвельту / Перевод Ф. Кельина ; Триумфальный марш / Перевод О. Савича ; Лебеди «Всего лишь на миг, о лебедь, твой крик я услышу рядом…» ; «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою…» / Перевод Инны Тыняновой ; Осенняя песня весной / Перевод Инны Тыняновой ; О, если горький сфинкс… / Перевод М. Квятковской ; Раковина / Перевод О. Савича ; Amo, amas / Перевод Инны Тыняновой ; Ноктюрн Перевод Инны Тыняновой ; Там, далеко / Перевод О. Савича ; Осенние стихи / Перевод М. Квятковской ; Колумбу / Перевод Г. Шмакова ; Vesper / Перевод Э. Линецкой ; Маргарите Дебайль / Перевод О. Савича ; Андалусские напевы / Перевод А. Голембы ; Печально… / Перевод М. Квятковской ; Пройди и позабудь / Перевод М. Клятковской ; АРГЕНТИНА: ЛЕОПОЛЬДО ЛУГОНЕС: Антифоны / Перевод М. Донского ; Старость Анакреона / Перевод М. Донского ; Кокетка / Перевод М. Донского ; Старый холостяк / Перевод П. Грушко ; Волшебство / Перевод М. Донского ; ЭВАРИСТО КАРРИЕГО / Перевод Н. Горской ; Дорога к нашему дому ; Ты вернулась, шарманка ; Твой секрет ; БАЛЬДОМЕРО ФЕРНАНДЕС МОРЕНО: Сорок восемь балконов / Перевод В. Столбова ; Человек из пампы / Перевод В. Столбова ; Одной сеньоре бальзаковских лет / Перевод В. Столбова ; Элегия на смерть Л. Лугонеса / Перевод В. Столбова ; ЭНРИКЕ БАНЧС: Хвала ливню / Перевод Н. Горской ; Романс пленника / Перевод Н. Горской ; АЛЬФОНСИНА СТОРНИ: Я хочу / Перевод Т. Глушковой ; Печальный конвой / Перевод Т. Глушковой ; Покинутость / Перевод Т. Глушковой ; Меланхолия / Перевод Т. Глушковой ; Маленький человечек / Перевод Т. Глушковой ; Быть может / Перевод Т. Глушковой ; Однажды весной / Перевод Т. Глушковой ; Молитва / Перевод Т. Глушковой ; Узы / Перевод Т. Глушковой ; Уроки / Перевод Т. Глушковой ; Я буду спать / Перевод Т. Глушковой ; ПЕДРО МИГЕЛЬ ОБЛИГАДО: Дождь не говорит ничего / Перевод Т. Глушковой ; ЭЗЕКИЕЛЬ МАРТИНЕС ЭСТРАДА: «Найди подругу, жизнь ей посвяти…» / Перевод Б. Слуцкого ; Плуг / Перевод Б. Слуцкого ; Куплеты слепого / Перевод Б. Слуцкого ; Эзекиель Мартинес Эстрада: Пролог / Перевод Б. Слуцкого ; Прибытие / Перевод Б. Слуцкого ; Наследственное имущество / Перевод Б. Слуцкого ; Первый выезд / Перевод Б. Слуцкого ; Первый поступок / Перевод Б. Слуцкого ; Творчество / Перевод Б. Слуцкого ; Отъезд / Перевод Б. Слуцкого ; Эпитафия / Перевод Б. Слуцкого ; РИКАРДО МОЛИНАРИ: Ода пампе / Перевод Н. Горской ; ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС: Улицы Буэнос-Айреса / Перевод С. Гончаренко ; Монета / Перевод С. Гончаренко ; Пределы / Перевод С. Гончаренко ; РАУЛЬ ГОНСАЛЕС ТУНЬОН: Улица дырки в чулке / Перевод С. Гончаренко ; Я хотел бы, чтоб ты снималась в моей звуковой картине / Перевод И. Чижеговой ; Написано в трастьенде / Перевод М. Самаева ; Пятый полк / Перевод В. Столбова ; На смерть Федерико Гарсиа Лорки / Перевод В. Столбова ; Песня для бродяг / Перевод В. Васильева ; ( Написана Хуансито Каминадором); Элегия на смерть Мигеля Эрнандеса / Перевод А. Гелескула ; Блюз покинутого корабля Перевод И. Чижеговой ; Стихи к одной фотографии / Перевод И. Чижеговой ; Товарищ Туньон / Перевод В. Столбова ; АЛЬФРЕДО ВАРЕЛА: Это слово, друг… / Перевод Риммы Казаковой ; НЕСТОР ГРОППА: Свобода / Перевод А. Эйснера ; АРМАНДО ТЕХАДА ГОМЕС: Древний землепашец / Перевод Н. Горской ; Первое одиночество / Перевод Н. Горской ; Ребенок на улице / Перевод Н. Горской ; БОЛИВИЯ: РИКАРДО ХАЙМЕС ФРЕЙРЕ: Дорога лебедей / Перевод В. Васильева ; Смерть героя / Перевод В. Васильева ; Меч / Перевод В. Васильева ; Вороны / Перевод В. Васильева ; Странствующая Венера / Перевод В. Васильева ; Мимолетное / Перевод В. Васильева ; ФРАНЦ ТАМАЙО: Баллада о Кларибели / Перевод М. Квятковской ; АДЕЛА САМУДЬО: Конец века / Перевод М. Квятковской ; Прогресс / Перевод М. Квятковской ; ЭКТОР БОРДА: Шахтеры / Перевод С. Гончаренко ; ГИЛЬЕРМО ВИСКАРРА ФАБРЕ: В стране окаменелого плача / Перевод А. Эйснера ; ОСКАР СЕРРУТО: Плоскогорье / Перевод А. Косс ; Список твоего наследственного имущества / Перевод А. Косс ; «Есть горы в краю моем…» / Перевод А. Косс ; ИОЛАНДА БЕДРЕГАЛЬ: Ноктюрн слез / Перевод Риммы Казаковой ; Жажда / Перевод В. Столбова ; ОСКАР АЛЬФАРО: День / Перевод М. Ваксмахера ; Клетка с канарейками / Перевод М. Ваксмахера ; Стихи для детей: Кена / Перевод Т. Давидянц ; Индейский мальчик / Перевод Т. Давидянц ; Колибри / Перевод Т. Давидянц ; Индюк / Перевод Т. Давидянц ; Петух / Перевод Т. Давидянц ; Филин / Перевод Т. Давидянц ; Улитки / Перевод Т. Давидянц ; Мяч / Перевод Т. Давидянц ; БРАЗИЛИЯ: ОЛАВО БИЛАК: Слушать звезды / Перевод П. Грушко ; МАНУЭЛ БАНДЕЙРА: Дети-угольщики / Перевод П. Грушко ; Поэтическое искусство / Перевод П. Грушко ; Стихи с газетной полосы / Перевод П. Грушко ; Ласточка / Перевод П. Грушко ; Рондо в жокей-клубе / Перевод П. Грушко ; Мгновение в кафе / Перевод П. Грушко ; ОСВАЛД ДЕ АНДРАДЕ: Землеописание / Перевод М. Самаева ; Ноктюрн / Перевод М. Самаева ; РАУЛ БОПП: Негр / Перевод М. Самаева ; МАРИО ДЕ АНДРАДЕ: Негритянке / Перевод П. Грушко ; Утро / Перевод П. Грушко ; Сорок лет / Перевод П. Грушко ; РОЛАНД ДЕ КАРВАЛЬО: Бразилия: Перевод М. Самаева ; КАСИАНО РИКАРДО ; Дама, пьющая кофе / Перевод М. Самаева ; ЖОРЖИ ДЕ ЛИМА: Эта черная Фул / Перевод П. Грушко ; РИБЕЙРО КОУТО: Поэзия для Бразилии / Перевод М. Самаева ; Элегия / Перевод М. Самаева ; СЕСИЛИЯ МЕЙРЕЛЕС: В деревне осенью / Перевод М. Самаева ; КАРЛОС ДРУММОНД ДЕ АНДРАДЕ: Элегия / Перевод П. Грушко ; Взявшись за руки /Перевод П. Грушко ; Наше время / Перевод М. Самаева ; АУГУСТО ФРЕДЕРИКО ШМИДТ: Удел / Перевод М. Самаева ; ВИНИСИУС ДЕ МОРАИС: От родины вдали / Перевод М. Самаева ; Женщине, которая проходит мимо / Перевод П. Грушко ; ЖОАН КАБРАЛ ДЕ МЕЛО НЕТО: Реклама для туристов в Ресифе / Перевод М. Самаева ; Пейзаж по телефону / Перевод М. Самаева ; Ткань утра / Перевод М. Самаева ; Обучение камнем / Перевод М. Самаева ; ЭМИЛИО КАРРЕРА ГЕРРА: Ноктюрн Копакабаны / Перевод М. Самаева ; ЖЕИР КАМПОС: О профессии поэта / Перевод М. Самаева ; Моя профессия / Перевод М. Самаева ; Договор о работе / Перевод М. Самаева ; О связи с другими профессиями / Перевод М. Самаева ; О времени работы / Перевод М. Самаева ; О времени отдыха / Перевод М. Самаева ; О праве на праздники / Перевод М. Самаева ; О праздничном вознаграждении / Перевод М. Самаева ; О минимальной зарплате / Перевод М. Самаева ; О работе в ночную смену / Перевод М. Самаева ; Об охране труда / Перевод М. Самаева ; О гигиене труда / Перевод М. Самаева ; О расторжении договора и т. д. / Перевод М. Самаева ; ТЬЯГО ДЕ МЕЛЛО: Стихи о безлюдной площади / Перевод М. Самаева ; СОЛАНО ТРИНДАДЕ: Предостережение / Перевод П. Грушко ; Есть у моря жена… / Перевод П. Грушко ; Цветной галстук / Перевод П. Грушко ; ВЕНЕСУЭЛА: ФЕРНАНДО ПАС КАСТИЛЬО: Меж ветвей мелькают огни / Перевод Н. Горской ; АНДРЕС ЭЛОЙ БЛАНКО: Солнце / Перевод М. Самаева ; Кандалы / Перевод М. Самаева ; Пленник / Перевод М. Самаева ; Черные ангелочки / Перевод М. Самаева ; АНТОНИО АРРАИС: Когда корабли скрипучие / Перевод Б. Слуцкого ; Смерть / Перевод В. Столбова ; МИГЕЛЬ ОТЕРО СИЛЬВА: Моя песня мчится к морю / Перевод Б. Слуцкого ; ХУАН ЛИСКАНО: Любовь человека / Перевод Б. Слуцкого ; Земля, умирающая от жажды / Перевод Б. Слуцкого ; ЛУИС ПАСТОРИ: Баллада о лани / Перевод Риммы Казаковой ; ИДА ГРАМКО: Невыразимое иносказанье / Перевод И. Чижеговой ; ПЕДРО ЛАЙА ; ГАИТИ: ЖАК РУМЕН: Гроза / Перевод Д. Самойлова ; Гвинея / Перевод Е. Гальпериной ; ЖАН БРИЕР: Приветствие Ленину / Перевод М. Ваксмахера ; РЕНЕ ДЕПЕСТР: Поэма о моей скованной родине / Перевод П. Антокольского ; К Гаити / Перевод Л. Лозинской; АНТОНИ ФЕЛПС: Дерево / Перевод М. Ваксмахера ; ГВАТЕМАЛА: МИГЕЛЬ АНХЕЛЬ АСТУРИАС: Сонет влюбленной любви / Перевод Риммы Казаковой ; Сонет опечаленной любви / Перевод Риммы Казаковой ; Сын твой, индеец… / Перевод Риммы Казаковой ; Индейская мудрость / Перевод Риммы Казаковой ; Живой Неруда / Перевод М. Ваксмахера ; СЕСАР БРАНЬЯС: Пустая земля / Перевод Б. Слуцкого ; ЛУИС КАРДОСА-И-АРАГОН: Солнце, аквамарин и пальмы Перевод М. Ваксмахера ; Радиограмма дону Луису де Гонгоре Перевод М. Ваксмахера ; ОТТО РЕНЕ КАСТИЛЬО: Будущее / Перевод М. Симаева ; ГОНДУРАС: РАФАЭЛЬ ЭЛИОДОРО ВАЛЬЕ: Лимоны / Перевод Б. Дубинина ; КЛАУДИА БАРРЕРА: Все пройдет / Перевод Риммы Казаковой ; ПОМПЕЙО ДЕЛЬ ВАЛЬЕ: Освобожденная песня / Перевод П. Грушко ; Реке Днепру / Перевод М. Самаева ; ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА: МАНУЭЛЬ ДЕЛЬ КАБРАЛЬ: Ослику / Перевод С. Гончаренко ; Поэзия / Перевод С. Гончаренко ; Маленькая аллегория / Перевод С. Гончаренко ; Старые дырявые башмаки / Перевод С. Гончаренко ; А знаете… / Перевод С. Гончаренко ; Негру, у которого ничегошеньки нет / Перевод С. Гончаренко ; АНТОНИО ФЕРНАНДЕС СПЕНСЕР: На земле ; Мальчик, который пел / Перевод А. Косс ; ПЕДРО МИР: «Отныне…» / Перевод С. Гончаренко ; КОЛУМБИЯ: ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА: Ноктюрн / Перевод М. Квятковской ; ГИЛЬЕРМО ВАЛЕНСИЯ: Верблюды: ( Фрагмент) / Перевод С. Гончаренко ; Новый год / Перевод С. Гончаренко ; Существование из существительных / Перевод С. Гончаренко ; ПОРФИРИО БАРБА ХАКОБ: Человек / Перевод Т. Глушковой ; Сердце / Перевод Т. Глушковой ; Песнь глубинной жизни / Перевод Т. Глушковой ; ЛУИС КАРЛОС ЛОПЕС: Моему родному городу / Перевод О. Савича ; Провинциальные девицы / Перевод О. Савича ; Ночь в населенном пункте / Перевод О. Савича ; На палубе баржи / Перевод О. Савича ; В Гуамбаро / Перевод О. Савича ; Приходская скука / Перевод О. Савича ; IM PACE: Летний вечер / Перевод О. Савича ; Тропический полдень / Перевод О. Савича ; «У этих мест…» / Перевод О. Савича ; Погребение / Перевод О. Савича ; ЛЕОН ДЕ ГРЕЙФФ: Сонет / Перевод С. Гончаренко ; Рондо / Перевод С. Гончаренко ; Песня / Перевод С. Гончаренко ; Баллада о море, которого я не видел, написанная строками разной длины / Перевод С. Гончаренко ; ЛУИС ВИДАЛЕС: Музыка / Перевод М. Самаева ; ЭДУАРДО КАРРАНСА: Ветер колосьев / Перевод И. Чижеговой ; Сонет Тересе / Перевод И. Чижеговой ; Поэт прощается с девушками / Перевод И. Чижеговой ; Сердце в письме / Перевод И. Чижеговой ; КАРЛОС КАСТРО СААВЕДРА: Тайные пахари / Перевод М. Самаева ; Море земли / Перевод М. Самаева ; Безработный / Перевод М. Самаева ; КОСТА-РИКА: РАФАЭЛЬ КАРДОНА: Старушкам / Перевод М. Квятковской ; АРТУРО МОНТЕРО ВЕГА: Хочу обнять твои, отчизна, розы / Перевод Г. Кикодзе ; Есть песня у меня… / Перевод П. Грушко ; АЛЬФРЕДО КАРДОНА ПЕНЬЯ: Отчизна поэзии / Перевод Ю. Петрова ; КУБА: ХУЛИАН ДЕЛЬ КАСАЛЬ: Ностальгия / Перевод В. Столбова ; Сумерки / Перевод В. Столбова ; БОНИФАСИО БИРНЕ: Мое знамя / Перевод В. Столбова ; РЕХИНО ЭЛАДИО БОТИ: Если бы душа имела руки / Перевод М. Симаева ; Аромат твоей угасшей любви / Перевод М. Симаева ; Пантеизм / Перевод М. Симаева ; АГУСТИН АКОСТА: Повозки в ночи / Перевод А. Голембы ; ХОСЕ МАНУЭЛЬ ПОВЕДА: Солнце бедняков / Перевод А. Голембы ; Трущобная луна / Перевод А. Гелескула ; ХОСЕ САКАРИАС ТАЛЬЕТ: Румба / Перевод Н. Горской ; МАНУЭЛЬ НАВАРРО ЛУНА: Вперед / Перевод М. Тарасовой ; Мы победим / Перевод М. Тарасовой ; РЕХИНО ПЕДРОСО: Это — наша земля! / Перевод В. Столбова ; РУБЕН МАРТИНЕС ВИЛЬЕНА: Рассветное крещендо / Перевод П. Грушко ; Мотивы неясной печали / Перевод П. Грушко ; Песня из посмертного фарса / Перевод О. Савича ; НИКОЛАС ГИЛЬЕН: Моя девчонка / Перевод О. Савича ; Достань деньжонок… / Перевод М. Самаева ; У гроба Монтеро / Перевод И. Чежеговой ; West Indian LTD=«Вест-Индия! : Это — ром, и табак, и кокосы…» / Перевод Н. Горской ; «Полковники из терракоты…» / Перевод И. Эренбурга ; «Дрожит тростник безбрежный…» / Перевод О. Савича ; «Чтобы заработать на хлеб…» / Перевод О. Савича ; «Вест-Индия!..» / Перевод Н. Горской ; «На вершинах рассвет…» / Перевод О. Савича ; Заклинание змей / Перевод О. Савича ; Баллада о двух предках / Перевод Н. Горской ; Моя родина кажется сахарной / Перевод И. Эренбурга ; Когда я пришел на эту землю… / Перевод И. Эренбурга ; Набросок / Перевод С. Северцева ; Ах, сеньора, ах, соседка! / Перевод О. Савича ; Элегия / Перевод И. Эренбурга ; Поэтическое искусство / Перевод О. Савича ; Зеленая ящерица / Перевод О. Савича ; Кабачки / Перевод О. Савича ; Вал / Перевод О. Савича ; Есть у меня / Перевод П. Грушко ; Советский Союз / Перевод П. Грушко ; ЭМИЛИО БАЛЬЯГАС: Мой стих / Перевод М. Самаева ; Элегия о Марии Белен Чакон / Перевод М. Самаева ; Белый друг / Перевод М. Самаева ; ЭЛИСЕО ДИЕГО: Родные / Перевод А. Гелескула ; Надень рубашку старого покроя / Перевод А. Гелескула ; Седьмая муза / Перевод П. Грушко ; Вызов Карибскому морю ; СИНТИО ВИТИЕР: «Ребенок не ласковый ирис…» / Перевод М. Самаева ; Неутолимый / Перевод А. Гелескула ; Последний вечер / Перевод А. Гелескула ; РОБЕРТО ФЕРНАНДЕС РЕТАМАР: Мужчина и женщина / Перевод П. Грушко ; Все те, кто женится в костюмах напрокат… / Перевод П. Грушко ; Смена / Перевод П. Грушко ; ФАЙЯД ХАМИС: Млечный путь / Перевод В. Столбова ; О потерянном кашне / Перевод В. Столбова ; За эту свободу / Перевод В. Столбова ; МЕКСИКА: САЛЬВАДОР ДИАС МИРОН: Sursum: ( Фрагмент)/ Перевод В. Васильева ; Туча / Перевод Ю. Петрова ; В назидание другим / Перевод В. Васильева ; МАНУЭЛЬ ГУТЬЕРРЕС НАГЕРА: В тот час / Перевод В. Столбова ; Мертвые волны / Перевод С. Мамонтова ; АМАДО НЕРВО: Расчесывала волосы принцесса… / Перевод И. Чижеговой ; Скользишь над пропастью моих скорбей… / Перевод И. Чижеговой ; Автобиография / Перевод И. Чижеговой ; Осень пришла / Перевод И. Чижеговой ; Давайте любить! / Перевод И. Чижеговой ; Мы квиты / Перевод И. Чижеговой ; ХОСЕ ХУАН ТАБЛАДА: Оникс / Перевод В. Васильева ; В стиле хокку / Перевод В. Васильева ; Ива / Перевод В. Васильева ; Бамбук / Перевод В. Васильева ; Павлин / Перевод В. Васильева ; Соловей / Перевод В. Васильева ; Луна / Перевод В. Васильева ; Рыбы играют / Перевод В. Васильева ; Серая цапля / Перевод В. Васильева ; Разрезанный арбуз / Перевод В. Васильева ; Бессонница / Перевод В. Васильева ; ЭНРИКЕ ГОНСАЛЕС МАРТИНЕС: Ты шею лебедю-обманщику сверни… / Перевод М. Квятковской ; Сумей пройти над жизнью… / Перевод М. Квятковской ; Дом при дороге / Перевод М. Квятковской ; Старая боль / Перевод М. Квятковской ; Воспоминания сада / Перевод М. Квятковской ; Смерть от любви / Перевод М. Квятковской ; РАМОН ЛОПЕС ВЕЛАРДЕ: Злополучное возвращение / Перевод Ю. Петрова ; АЛЬФОНСО РЕЙЕС: Поэтическое искусство / Перевод А. Косс ; Угроза / Перевод А. Косс ; Недобрый знак / Перевод А. Косс ; МАНУЭЛЬ МАПЛЕС АРСЕ: Революция / Перевод А. Эйснера ; КАРЛОС ПЕЛЬИСЕР: Желания / Перевод Б. Дубина ; Боливару / Перевод Б. Дубина ; ХОСЕ ГОРОСТИСА: Песни в лодках / Перевод В. Васильева ; Кто мне купит апельсин? / Перевод В. Васильева ; Радуется море / Перевод В. Васильева ; САЛЬВАДОР НОВО: История / Перевод В. Столбова ; Эпифания / Перевод В. Столбова ; Любовь / Перевод В. Столбова ; ЭФРАИН УЭРТА: Проспект Хуареса / Перевод Ю. Петрова ; АЛИ ЧУМАСЕРО: Стихи о корнях любви / Перевод П. Грушко ; ОКТАВИО ПАС: Ветер / Перевод А. Гелескула ; Два тела / Перевод А. Гелескула ; Ветка / Перевод А. Гелескула ; Спираль / Перевод А. Гелескула ; Ночная вода / Перевод А. Гелескула ; Улица / Перевод А. Гелескула ; Оборванная элегия / Перевод А. Гелескула ; ХАЙМЕ САБИНЕС: Медлительное, скорбное животное / Перевод И. Копостинской ; Ты горе тащишь на плечах / Перевод И. Копостинской ; НИКАРАГУА: ХОСЕ КОРОНЕЛЬ УРТЕЧО: Маленькая ода дядюшке Койоту / Перевод В. Васильева ; ПАБЛО АНТОНИО КУАДРА: Жарким августом / Перевод В. Столбова ; Надпись на придорожном камне, сделанная во время первого извержения / Перевод В. Столбова ; Девушки / Перевод В. Столбова ; Томaс ЭРНЕСТО КАРДЕНАЛЬ: Час: ( Фрагменты) / Перевод Инны Тыняновой ; Эпиграммы / Перевод В. Столбова ; «Девушки, вы, что прочтете когда-нибудь эти стихи…» ; «Мне сказали, что ты полюбила другого…»; «Я отомстить тебе хотел бы так…» ; «Внезапно во тьме завизжала сирена…» ; «За монастырем, возле самой дороги…» ; «Слышались выстрелы ночью…» ; «По этим улицам он проходил…» ; Рассвет / Перевод В. Столбова ; ПАНАМА: РИКАРДО МИРО: Последняя чайка / Перевод Б. Дубина ; Портобело / Перевод Б. Дубина ; Отчизна / Перевод Б. Дубина ; ДЕМЕТРИО КОРСИ: Виды Панамы / Перевод С. Гончаренко ; ДЕМЕТРИО ЭРРЕРА СЕВИЛЬЯНО: Углы / Перевод Б. Дубина ; Ты на все отвечаешь «да» / Перевод Б. Дубина ; КАРЛОС ФРАНСИСКО ЧАНГМАРИН: Грязь заводская въелась в эти руки / Перевод М. Самаева ; ПАРАГВАЙ: ЭРИБ КАМПОС СЕРВЕРА: Горсть земли / Перевод Ю. Петрова ; ХОСЕФИНА ПЛА: Все в зеркале берет начало / Перевод Н. Горской ; АУГУСТО РОА БАСТОС: Сыны моей земли / Перевод Б. Дубина ; ЭЛЬВИО РОМЕРО:Смерть погонщика / Перевод П. Грушко ; Богорез / Перевод П. Грушко ; Ослепляющий жаворонков / Перевод П. Грушко ; Плетельщик корзин / Перевод П. Грушко ; Офорт / Перевод П. Грушко ; Ягуа-Веве ( Комета) / Перевод П. Грушко ; Инамбу-И ( Дикая перепелка) / Перевод П. Грушко ; КАРМЕН СОЛЕР: Голубка мира в Парагвае / Перевод О. Савича ; Обманутые / Перевод О. Савича ; ПЕРУ: ХОСЕ САНТОС ЧОКАНО: Сон кондора / Перевод Г. Шмакова ; Кена-индейская флейта / Перевод Г. Шмакова ; «Право, не скажу, сеньор» / Перевод Г. Шмакова ; Осенняя ночь / Перевод Г. Шмакова ; Песня на горной дороге / Перевод Г. Шмакова ; ХОСЕ ЭГУРЕН: Карминные короли / Перевод Г. Шмакова ; Вечерние балконы / Перевод Г. Шмакова ; Дубки / Перевод Г. Шмакова ; Сапсаны / Перевод Г. Шмакова ; Шествие / Перевод Г. Шмакова ; АЛЬБЕРТО УРЕТА: Уснуло время… / Перевод М. Квятковской ; Баллада о морской розе / Перевод М. Квятковской ; Не бойся, если несчастье… / Перевод М. Квятковской ; СЕСАР ВАЛЬЕХО: Хлеб наш / Перевод Юнны Мориц ; Под тополями / Перевод А. Гелескула ; На рассвете / Перевод А. Гелескула ; Брачное ложе вечности / Перевод П. Грушко ; Дождь Перевод И. Чежеговой ; Вечные кости / Перевод А. Гелескула ; Поэт своей любимой / Перевод Юнны Мориц ; Зов / Перевод А. Гелескула ; Моему брату Мигелю / Перевод Юнны Мориц ; Черные листья / Перевод А. Гелескула ; «В тот день я родился…» / Перевод А. Гелескула ; «Одиночка в четыре стены…» / Перевод Юнны Мориц ; «Я слез этой ночью с коня…» / Перевод Юнны Мориц ; «Когда наконец вернутся…» / Перевод Юнны Мориц ; «Скользит пианино и в сердце вбегает…» / Перевод А. Гелескула ; «Как ты нас ищешь знаками глубин…» / Перевод А. Гелескула ; «С кем ночами черными, как уголь…» / Перевод Юнны Мориц ; «Завтра, мати, приду в Сантьяго…» / Перевод А. Гелескула ; Девятиглавый зверь / Перевод А. Гелескула ; «У гнева, дробящего старых на малых…» / Перевод А. Гелескула ; Спотыкаясь среди звезд / Перевод А. Гелескула ; «У чистого мерзну костра…» / Перевод Юнны Мориц ; «Верь зрительной трубе, а не глазам…» / Перевод Э. Гольдернесса ; Приветствие предвестнику / Перевод Э. Гольдернесса ;
Черный камень на белом камне / Перевод А. Гелескула ; Гитара под звук ладоней / Перевод А. Гелескула ; Париж, октябрь 1936 / Перевод А. Гелескула ; «В день, когда я вернусь…» /Перевод А. Гелескула ; Самый черный день / Перевод Э. Гольдернесса ; «Итак…» / Перевод А. Гелескула ; Поверка праха / Перевод Э. Гольдернесса ; «Отряды нищих бьются за Мадрид…» / Перевод А. Гелескула ; «Он часто в воздухе чертил корявым пальцем…» / Перевод А. Гелескула ; «Издалека, чем дальше, тем яснее…» / Перевод А. Гелескула ; Шествие над павшим Бильбао / Перевод А. Гелескула ; Масса / Перевод А. Гелескула ; Траурный марш на руинах Дуранго / Перевод А. Гелескула ; АЛЬБЕРТО ИДАЛЬГО: Биография слова «Революция» / Перевод Б. Слуцкого ; АЛЕХАНДРО ПЕРАЛЬТА: Путешествие по Андам / Перевод Т. Глушковой ; ХАВЬЕР АВРИЛЬ: Восприятие человека и борозды / Перевод А. Эйснера ; ГУСТАВО ВАЛЬКАРСЕЛЬ: Гимн маису / Перевод С. Гончаренко ; СЕБАСТЬЯН САЛАСАР БОНДИ: Рождество в разлуке / Перевод Б. Дубина ; Собственноручное завещание / Перевод Б. Дубина ; ВАШИНГТОН ДЕЛЬГАДО: «Сеньор рантье…» / Перевод Б. Слуцкого ; АЛЕХАНДРО РОМУАЛЬДО: Хорал в честь Тупака Амару, который зовется Свободой ; ХАВЬЕР ЭРО: Слово бойца / Перевод Н. Булгаковой ; ПУЭРТО-РИКО: ЛУИС ПАЛЕС МАТОС: Импрессионистские эскизы / Перевод Ю. Петрова ; Колодец / Перевод Ю. Петрова ; Кандомбе / Перевод Ю. Петрова ; Элегия герцогу де Мармелада / Перевод Ю. Петрова ; Удовольствия / Перевод Ю. Петрова ; САЛЬВАДОР: КЛАУДИА ЛАРС: Песнь об индейском ребенке / Перевод Т. Глушковой ; РОКЕ ДАЛЬТОН ГАРСИА: Иду к твоим боям / Перевод П. Грушко ; УРУГВАЙ: ХУЛИО ЭРРЕРА-И-РЕЙССИГ: Возвращение с полей / Перевод М. Самаева ; Пробуждение / Перевод М. Самаева ; Возвращение / Перевод М. Самаева ; Сьеста / Перевод М. Самаева ; Заря / Перевод М. Самаева ; Светотень / Перевод М. Самаева ; Ночь / Перевод М. Самаева ; Флейта / Перевод М. Самаева ; ДЕЛЬМИРА АГУСТИНИ: Невыразимое / Перевод И. Чежеговой ; Мечта о любви / Перевод И. Чежеговой ; Чудесный челн / Перевод И. Чежеговой ; Новый род / Перевод И. Чежеговой ; ФЕРНАН СИЛЬВА ВАЛЬДЕС: Гитара / Перевод Г. Шмакова ; Милонга для всех / Перевод М. Самаева ; СЕРАФИН ХОСЕ ГАРСИА: Романс о невеселом пахаре Перевод Г. Шмакова ; КАРЛОС САБАТ ЭРКАСТИ: Радость моря / Перевод А. Эйснера ; ХУАНА ДЕ ИБАРБУРУ: Мятежница / Перевод И. Чежеговой ; Дикий корень / Перевод И. Чежеговой ; Нежное чудо / Перевод И. Чежеговой ; Гиацинтовое море / Перевод И. Чежеговой ; Последняя смерть / Перевод И. Чежеговой ; ХУАН КУНЬЯ: Путевые напевы / Перевод В. Резниченко ; Жить / Перевод В. Резниченко ; Существовать / Перевод В. Резниченко ; «Двадцатилетье вчера миновало…» / Перевод А. Гелескула ; Обильна и щедра моя земля / Перевод В. Резниченко ; МАРИО БЕНЕДЕТТИ: Новичок / Перевод Б. Слуцкого ; Ангелус / Перевод Б. Слуцкого ; Стуча на машинке / Перевод Б. Слуцкого ; АМАНДА БЕРЕНГЕР: Удар / Перевод А. Косс ; Дороговизна / Перевод А. Косс ; ИДЕА ВИЛАРИНЬО: Небо, небо / Перевод С. Гончаренко ; Бедный мир / Перевод С. Гончаренко ; ИДА ВИТАЛЕ: Конец праздника / Перевод Т. Макаровой ; Ежедневные обязанности / Перевод Т. Макаровой ; Май / Перевод Т. Макаровой ; ВАШИНГТОН БЕНАВИДЕС: Надо, жаворонок, петь / Перевод М. Самаева ; Четвертый дом / Перевод М. Самаева ; ЧИЛИ: КАРЛОС ПЕСОА ВЕЛИС: Поезд / Перевод Н. Горской ; Вечер в больнице / Перевод Н. Горской ; ПЕДРО ПРАДО: Мой стих / Перевод Н. Горской ; Уйдя в себя… / Перевод Н. Горской ; ГАБРИЭЛА МИСТРАЛЬ: «Мыслитель» Родена / Перевод Инны Лиснянской ; Сильная женщина / Перевод Инны Лиснянской ; Кредо / Перевод Инны Лиснянской ; Встреча / Перевод Инны Лиснянской ; Люблю Любовь / Перевод Инны Лиснянской ; Экстаз / Перевод Инны Лиснянской ; Стыд / Перевод Инны Лиснянской ; Ноктюрн / Перевод Инны Лиснянской ; Одержимость / Перевод Инны Лиснянской ; Фонтан / Перевод Инны Лиснянской ; Спокойные слова / Перевод Инны Лиснянской ; Медленный дождь / Перевод Инны Лиснянской ; Песни Сольвейг / Перевод Инны Лиснянской ; Строфы /Перевод Инны Лиснянской ; Из песен в море / Перевод Инны Лиснянской ; Попугай / Перевод Инны Лиснянской ; Колыбельная / Перевод Инны Лиснянской ; Люлька / Перевод Инны Лиснянской ; Гимн тропическому солнцу / Перевод О. Савича ; Земля Чили Вулкан Осорно / Перевод О. Савича ; Все мы будем королевами… / Перевод О. Савича ; Другая / Перевод О. Савича ; Танцовщица / Перевод О. Савича ; Одно слово / Перевод О. Савича ; Руки рабочих / Перевод О. Савича ; Двери Перевод О. Савича ; ВИСЕНТЕ УИДОБРО: С экватора:( Фрагмент) / Перевод А. Гелескула ; Высоколёнок Песнь пятая: ( Фрагмент) / Перевод А. Гелескула ; Элегия на смерть Ленина / Перевод С. Гончаренко ; ПАБЛО ДЕ РОКА: Автопортрет в отрочестве / Перевод В. Резниченко ; Обвинительная речь против мрака ( Фрагмент) / Перевод В. Резниченко ; ПАБЛО НЕРУДА: Осенняя бабочка / Перевод А. Гелескула ; Аромат полей Ленкока / Перевод Л. Мартынова ; Это утро набухло бурей… / Перевод М. Ваксмахера ; Я люблю тебя… / Перевод М. Ваксмахера ; Я могу написать этой ночью стихи… / Перевод О. Савича ; Walking around / Перевод В. Столбова ; Возвращается осень / Перевод Л. Мартынова ; Объяснение / Перевод И. Эренбурга ; Ода Народной армии / Перевод И. Эренбурга ; Песнь любви Сталинграду / Перевод П. Грушко ; Из поэмы «Всеобщая песня» ; Гимн возвращения / Перевод Л. Мартынова ; Вершины Мачу-Пикчу / Перевод М. Зенкевича ; Землю зовут Хуан / Перевод Инны Тыняновой ; Ода надежде / Перевод О. Савича ; Ода Поэзии / Перевод О. Савича ; Ода желтому цветку / Перевод В. Столбова ; Прошу тишины / Перевод П. Грушко ; Скатерть для всех / Перевод П. Грушко ; Опасность / Перевод П. Грушко ; Ленивый / Перевод П. Грушко ; Минута песни в честь Сьерра-Маэстры / Перевод С. Кирсанова ; Из цикла «Сто сонетов о любви» / Перевод М. Алигер ; Утро ; Полдень ; Вечер ; Ночь ; Колокола России / Перевод П. Грушко ; Город / Перевод Л. Осповата ; Заключение / Перевод Л. Осповата ; ХУВЕНСИО ВАЛЬЕ: «Я руки окунаю в воду моей земли…» / Перевод М. Дубина ; Песнь воде / Перевод Риммы Казаковой ; НИКАНОР ПАРРА: Каталина Парра / Перевод М. Алигер ; Есть один счастливый день / Перевод М. Алигер ; Вольные стихи / Перевод М. Алигер ; ХОРХЕ ТЕЙЛЬЕР: Ключ / Перевод С. Гончаренко ; Моему отцу, коммунисту / Перевод С. Гончаренко ; ЭКВАДОР: ХОРХЕ КАРРЕРА АНДРАДЕ: Одиночество и чайка / Перевод О. Савича ; Сигналы / Перевод О. Савича ; Апрель-водяной хмель / Перевод О. Савича ; Портрет испанца Сант-Яго Карреры / Перевод О. Савича ; Вечнозеленый Кито / Перевод О. Савича ; Хуан Безнебесный / Перевод О. Савича ; Одиночество городов / Перевод О. Савича ; Безымянный район / Перевод О. Савича ; Современная история / Перевод О. Савича ; Чертеж человека / Перевод О. Савича ; АДАЛЬБЕРТО ОРТИС: Всегда пыль / Перевод Ю. Петрова ; АЛЕХАНДРО КАРРИОН: Засуха / Перевод Б. Дубина ; ХОРХЕ ЭНРИКЕ АДОУМ: Золото Атауальпы / Перевод С. Гончаренко ; Корни родины / Перевод Т. Глушковой ; ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51295 Поэзия Латинской Америки [печатный текст] / Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор предисловия ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Составитель ; Е. Ряузов, Составитель ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Составитель ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Автор сопроводительного материала ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Автор сопроводительного материала ; Елена Александровна Ряузова (1936 - 9 февраля 2017), Автор сопроводительного материала ; Евгения Львовна Гальперина (1905 - 1982), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Михайловна Глушкова (1939 - 2001), Переводчик ; Сергей Филиппович Гончаренко (1945 - 2006), Переводчик ; Борис Владимирович Дубин (1946 - 2014), Переводчик ; Юлий Маркович Даниэль (1925 - 1988), Переводчик ; Овадий Герцович Савич (5 [17] июля 1896 – 19 июля 1967), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Римма Федоровна Казакова (1932 - 2008), Переводчик ; Михаил Александрович Дудин (1916 - 1993), Переводчик ; Лев Самойлович Осповат (1922 - 2009), Переводчик ; Павел Моисеевич Грушко (1931 - 2011), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Илья Григорьевич Эренбург (1891 - 1967), Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Переводчик ; Анатолий Михайлович Гелескул (1934 - 2011), Переводчик ; Владимир Ефимович Резниченко (1945 - 2010), Переводчик ; Инна Львовна Лиснянская (1928), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Марк Самаев (1930 - 1986), Переводчик ; Тамара Николаевна Макарова, Переводчик ; Александра Марковна Косс (1934 - 2010), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Алексей Владимирович Эйснер (1905 - 1984), Переводчик ; Геннадий Григорьевич Шмаков (1940 - 1988), Переводчик ; Н. Булгакова, Переводчик ; Эдуард Робертович Гольдернесс (около 1927 - 1970), Переводчик ; Юнна Петровна Мориц (2 июня 1937 -), Переводчик ; Майя Залмановна Квятковская (1931 -), Переводчик ; Владимир Ефимович Васильев (1929 - 2014), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Майя Викторовна Тарасова (1935 -), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Геронтий Дмитриевич Кикодзе (1886 - 1960), Переводчик ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Л. Лозинская, Переводчик ; Т. Давидянц, Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Константин Маркович Азадовский (1941 -), Переводчик ; Анатолий Васильевич Старостин (1919 - 1980), Переводчик ; Федор Викторович Кельин (1893 - 1965), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 718, [2] с. : ил. + [7] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия третья «Литература XX века».; Том 170) .
(в переплёте) : 1 р. 69 к
3030000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl) French (fre) Portuguese (por)
Ключевые слова: литературно-художественные издания эквадорская литература чилийская литература пуэрто-риканская литература сальвадорская литература парагвайская литература панамская литература никарагуанская литература мексиканская литература кубинская литература коста-риканская литература колумбийская литература доминиканская литература гондураская литература гватемальская литература гаитянская литература венесуэльская литература бразильская литература боливийская литература аргентинская литература Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В сборник вошли произведения авторов: Хосе Марти (Куба); Рубен Дарио (Никарагуа); Леопольдо Лугонес, Эваристо Карриего, Энрике Банчс (Аргентина); Рикардо Хаймес Фрейре, Франц Тамайо, Эктор Борда (Боливия); Олаво Билак, Мануэл Бандейра, Раул Бопп, Сесилия Мейралес, Тьяго де Мелло, Жеир Кампос (Бразилия) и др.
Многие поэты переводятся на русский язык впервые.Примечание о содержании: ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ. Поэзия Латинской Америки в XX веке / В. Столбов. ХОСЕ МАРТИ ( КУБА): Маленький принц / Перевод И. Чижеговой ; Pollice verso ; ( Воспоминания о тюрьме / Перевод В. Столбова ; Ярмо и звезда / Перевод П. Глушко ; Любовь большого города / Перевод В. Столбова ; Две родины / Перевод Л. Мартынова ; «Хотят, о скорбь моя, чтоб я совлек…» / Перевод В. Столбова ; «Человек прямодушный, оттуда…» / Перевод О. Савича ; Я чувствую: время настало…» / Перевод С. Гончаренко ; «Я хочу умереть так же просто…» / Перевод В. Столбова ; «Свинцовый полог туч угрюмых…» / Перевод В. Столбова ; «Страданье? Кто посмел сказать…» / Перевод О. Савича ; «Ну и пусть, ну и пусть твой кинжал…» / Перевод О. Савича ; «О тиране? Скажи про тирана…» / Перевод О. Савича ; «Мраморные снились мне палаты…» / Перевод В. Столбова ; РУБЕН ДАРИО : ( НИКАРАГУА) : Размеренно-нежно… /Перевод А. Старостина ; Вариации / Перевод Г. Шмакова ; Сонатина / Перевод А. Старостина ; Хвала сегидилье / Перевод Г. Шмакова ; Симфония серых тонов / Перевод Инны Тяняновой ; Рузвельту / Перевод Ф. Кельина ; Триумфальный марш / Перевод О. Савича ; Лебеди «Всего лишь на миг, о лебедь, твой крик я услышу рядом…» ; «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою…» / Перевод Инны Тыняновой ; Осенняя песня весной / Перевод Инны Тыняновой ; О, если горький сфинкс… / Перевод М. Квятковской ; Раковина / Перевод О. Савича ; Amo, amas / Перевод Инны Тыняновой ; Ноктюрн Перевод Инны Тыняновой ; Там, далеко / Перевод О. Савича ; Осенние стихи / Перевод М. Квятковской ; Колумбу / Перевод Г. Шмакова ; Vesper / Перевод Э. Линецкой ; Маргарите Дебайль / Перевод О. Савича ; Андалусские напевы / Перевод А. Голембы ; Печально… / Перевод М. Квятковской ; Пройди и позабудь / Перевод М. Клятковской ; АРГЕНТИНА: ЛЕОПОЛЬДО ЛУГОНЕС: Антифоны / Перевод М. Донского ; Старость Анакреона / Перевод М. Донского ; Кокетка / Перевод М. Донского ; Старый холостяк / Перевод П. Грушко ; Волшебство / Перевод М. Донского ; ЭВАРИСТО КАРРИЕГО / Перевод Н. Горской ; Дорога к нашему дому ; Ты вернулась, шарманка ; Твой секрет ; БАЛЬДОМЕРО ФЕРНАНДЕС МОРЕНО: Сорок восемь балконов / Перевод В. Столбова ; Человек из пампы / Перевод В. Столбова ; Одной сеньоре бальзаковских лет / Перевод В. Столбова ; Элегия на смерть Л. Лугонеса / Перевод В. Столбова ; ЭНРИКЕ БАНЧС: Хвала ливню / Перевод Н. Горской ; Романс пленника / Перевод Н. Горской ; АЛЬФОНСИНА СТОРНИ: Я хочу / Перевод Т. Глушковой ; Печальный конвой / Перевод Т. Глушковой ; Покинутость / Перевод Т. Глушковой ; Меланхолия / Перевод Т. Глушковой ; Маленький человечек / Перевод Т. Глушковой ; Быть может / Перевод Т. Глушковой ; Однажды весной / Перевод Т. Глушковой ; Молитва / Перевод Т. Глушковой ; Узы / Перевод Т. Глушковой ; Уроки / Перевод Т. Глушковой ; Я буду спать / Перевод Т. Глушковой ; ПЕДРО МИГЕЛЬ ОБЛИГАДО: Дождь не говорит ничего / Перевод Т. Глушковой ; ЭЗЕКИЕЛЬ МАРТИНЕС ЭСТРАДА: «Найди подругу, жизнь ей посвяти…» / Перевод Б. Слуцкого ; Плуг / Перевод Б. Слуцкого ; Куплеты слепого / Перевод Б. Слуцкого ; Эзекиель Мартинес Эстрада: Пролог / Перевод Б. Слуцкого ; Прибытие / Перевод Б. Слуцкого ; Наследственное имущество / Перевод Б. Слуцкого ; Первый выезд / Перевод Б. Слуцкого ; Первый поступок / Перевод Б. Слуцкого ; Творчество / Перевод Б. Слуцкого ; Отъезд / Перевод Б. Слуцкого ; Эпитафия / Перевод Б. Слуцкого ; РИКАРДО МОЛИНАРИ: Ода пампе / Перевод Н. Горской ; ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС: Улицы Буэнос-Айреса / Перевод С. Гончаренко ; Монета / Перевод С. Гончаренко ; Пределы / Перевод С. Гончаренко ; РАУЛЬ ГОНСАЛЕС ТУНЬОН: Улица дырки в чулке / Перевод С. Гончаренко ; Я хотел бы, чтоб ты снималась в моей звуковой картине / Перевод И. Чижеговой ; Написано в трастьенде / Перевод М. Самаева ; Пятый полк / Перевод В. Столбова ; На смерть Федерико Гарсиа Лорки / Перевод В. Столбова ; Песня для бродяг / Перевод В. Васильева ; ( Написана Хуансито Каминадором); Элегия на смерть Мигеля Эрнандеса / Перевод А. Гелескула ; Блюз покинутого корабля Перевод И. Чижеговой ; Стихи к одной фотографии / Перевод И. Чижеговой ; Товарищ Туньон / Перевод В. Столбова ; АЛЬФРЕДО ВАРЕЛА: Это слово, друг… / Перевод Риммы Казаковой ; НЕСТОР ГРОППА: Свобода / Перевод А. Эйснера ; АРМАНДО ТЕХАДА ГОМЕС: Древний землепашец / Перевод Н. Горской ; Первое одиночество / Перевод Н. Горской ; Ребенок на улице / Перевод Н. Горской ; БОЛИВИЯ: РИКАРДО ХАЙМЕС ФРЕЙРЕ: Дорога лебедей / Перевод В. Васильева ; Смерть героя / Перевод В. Васильева ; Меч / Перевод В. Васильева ; Вороны / Перевод В. Васильева ; Странствующая Венера / Перевод В. Васильева ; Мимолетное / Перевод В. Васильева ; ФРАНЦ ТАМАЙО: Баллада о Кларибели / Перевод М. Квятковской ; АДЕЛА САМУДЬО: Конец века / Перевод М. Квятковской ; Прогресс / Перевод М. Квятковской ; ЭКТОР БОРДА: Шахтеры / Перевод С. Гончаренко ; ГИЛЬЕРМО ВИСКАРРА ФАБРЕ: В стране окаменелого плача / Перевод А. Эйснера ; ОСКАР СЕРРУТО: Плоскогорье / Перевод А. Косс ; Список твоего наследственного имущества / Перевод А. Косс ; «Есть горы в краю моем…» / Перевод А. Косс ; ИОЛАНДА БЕДРЕГАЛЬ: Ноктюрн слез / Перевод Риммы Казаковой ; Жажда / Перевод В. Столбова ; ОСКАР АЛЬФАРО: День / Перевод М. Ваксмахера ; Клетка с канарейками / Перевод М. Ваксмахера ; Стихи для детей: Кена / Перевод Т. Давидянц ; Индейский мальчик / Перевод Т. Давидянц ; Колибри / Перевод Т. Давидянц ; Индюк / Перевод Т. Давидянц ; Петух / Перевод Т. Давидянц ; Филин / Перевод Т. Давидянц ; Улитки / Перевод Т. Давидянц ; Мяч / Перевод Т. Давидянц ; БРАЗИЛИЯ: ОЛАВО БИЛАК: Слушать звезды / Перевод П. Грушко ; МАНУЭЛ БАНДЕЙРА: Дети-угольщики / Перевод П. Грушко ; Поэтическое искусство / Перевод П. Грушко ; Стихи с газетной полосы / Перевод П. Грушко ; Ласточка / Перевод П. Грушко ; Рондо в жокей-клубе / Перевод П. Грушко ; Мгновение в кафе / Перевод П. Грушко ; ОСВАЛД ДЕ АНДРАДЕ: Землеописание / Перевод М. Самаева ; Ноктюрн / Перевод М. Самаева ; РАУЛ БОПП: Негр / Перевод М. Самаева ; МАРИО ДЕ АНДРАДЕ: Негритянке / Перевод П. Грушко ; Утро / Перевод П. Грушко ; Сорок лет / Перевод П. Грушко ; РОЛАНД ДЕ КАРВАЛЬО: Бразилия: Перевод М. Самаева ; КАСИАНО РИКАРДО ; Дама, пьющая кофе / Перевод М. Самаева ; ЖОРЖИ ДЕ ЛИМА: Эта черная Фул / Перевод П. Грушко ; РИБЕЙРО КОУТО: Поэзия для Бразилии / Перевод М. Самаева ; Элегия / Перевод М. Самаева ; СЕСИЛИЯ МЕЙРЕЛЕС: В деревне осенью / Перевод М. Самаева ; КАРЛОС ДРУММОНД ДЕ АНДРАДЕ: Элегия / Перевод П. Грушко ; Взявшись за руки /Перевод П. Грушко ; Наше время / Перевод М. Самаева ; АУГУСТО ФРЕДЕРИКО ШМИДТ: Удел / Перевод М. Самаева ; ВИНИСИУС ДЕ МОРАИС: От родины вдали / Перевод М. Самаева ; Женщине, которая проходит мимо / Перевод П. Грушко ; ЖОАН КАБРАЛ ДЕ МЕЛО НЕТО: Реклама для туристов в Ресифе / Перевод М. Самаева ; Пейзаж по телефону / Перевод М. Самаева ; Ткань утра / Перевод М. Самаева ; Обучение камнем / Перевод М. Самаева ; ЭМИЛИО КАРРЕРА ГЕРРА: Ноктюрн Копакабаны / Перевод М. Самаева ; ЖЕИР КАМПОС: О профессии поэта / Перевод М. Самаева ; Моя профессия / Перевод М. Самаева ; Договор о работе / Перевод М. Самаева ; О связи с другими профессиями / Перевод М. Самаева ; О времени работы / Перевод М. Самаева ; О времени отдыха / Перевод М. Самаева ; О праве на праздники / Перевод М. Самаева ; О праздничном вознаграждении / Перевод М. Самаева ; О минимальной зарплате / Перевод М. Самаева ; О работе в ночную смену / Перевод М. Самаева ; Об охране труда / Перевод М. Самаева ; О гигиене труда / Перевод М. Самаева ; О расторжении договора и т. д. / Перевод М. Самаева ; ТЬЯГО ДЕ МЕЛЛО: Стихи о безлюдной площади / Перевод М. Самаева ; СОЛАНО ТРИНДАДЕ: Предостережение / Перевод П. Грушко ; Есть у моря жена… / Перевод П. Грушко ; Цветной галстук / Перевод П. Грушко ; ВЕНЕСУЭЛА: ФЕРНАНДО ПАС КАСТИЛЬО: Меж ветвей мелькают огни / Перевод Н. Горской ; АНДРЕС ЭЛОЙ БЛАНКО: Солнце / Перевод М. Самаева ; Кандалы / Перевод М. Самаева ; Пленник / Перевод М. Самаева ; Черные ангелочки / Перевод М. Самаева ; АНТОНИО АРРАИС: Когда корабли скрипучие / Перевод Б. Слуцкого ; Смерть / Перевод В. Столбова ; МИГЕЛЬ ОТЕРО СИЛЬВА: Моя песня мчится к морю / Перевод Б. Слуцкого ; ХУАН ЛИСКАНО: Любовь человека / Перевод Б. Слуцкого ; Земля, умирающая от жажды / Перевод Б. Слуцкого ; ЛУИС ПАСТОРИ: Баллада о лани / Перевод Риммы Казаковой ; ИДА ГРАМКО: Невыразимое иносказанье / Перевод И. Чижеговой ; ПЕДРО ЛАЙА ; ГАИТИ: ЖАК РУМЕН: Гроза / Перевод Д. Самойлова ; Гвинея / Перевод Е. Гальпериной ; ЖАН БРИЕР: Приветствие Ленину / Перевод М. Ваксмахера ; РЕНЕ ДЕПЕСТР: Поэма о моей скованной родине / Перевод П. Антокольского ; К Гаити / Перевод Л. Лозинской; АНТОНИ ФЕЛПС: Дерево / Перевод М. Ваксмахера ; ГВАТЕМАЛА: МИГЕЛЬ АНХЕЛЬ АСТУРИАС: Сонет влюбленной любви / Перевод Риммы Казаковой ; Сонет опечаленной любви / Перевод Риммы Казаковой ; Сын твой, индеец… / Перевод Риммы Казаковой ; Индейская мудрость / Перевод Риммы Казаковой ; Живой Неруда / Перевод М. Ваксмахера ; СЕСАР БРАНЬЯС: Пустая земля / Перевод Б. Слуцкого ; ЛУИС КАРДОСА-И-АРАГОН: Солнце, аквамарин и пальмы Перевод М. Ваксмахера ; Радиограмма дону Луису де Гонгоре Перевод М. Ваксмахера ; ОТТО РЕНЕ КАСТИЛЬО: Будущее / Перевод М. Симаева ; ГОНДУРАС: РАФАЭЛЬ ЭЛИОДОРО ВАЛЬЕ: Лимоны / Перевод Б. Дубинина ; КЛАУДИА БАРРЕРА: Все пройдет / Перевод Риммы Казаковой ; ПОМПЕЙО ДЕЛЬ ВАЛЬЕ: Освобожденная песня / Перевод П. Грушко ; Реке Днепру / Перевод М. Самаева ; ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА: МАНУЭЛЬ ДЕЛЬ КАБРАЛЬ: Ослику / Перевод С. Гончаренко ; Поэзия / Перевод С. Гончаренко ; Маленькая аллегория / Перевод С. Гончаренко ; Старые дырявые башмаки / Перевод С. Гончаренко ; А знаете… / Перевод С. Гончаренко ; Негру, у которого ничегошеньки нет / Перевод С. Гончаренко ; АНТОНИО ФЕРНАНДЕС СПЕНСЕР: На земле ; Мальчик, который пел / Перевод А. Косс ; ПЕДРО МИР: «Отныне…» / Перевод С. Гончаренко ; КОЛУМБИЯ: ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА: Ноктюрн / Перевод М. Квятковской ; ГИЛЬЕРМО ВАЛЕНСИЯ: Верблюды: ( Фрагмент) / Перевод С. Гончаренко ; Новый год / Перевод С. Гончаренко ; Существование из существительных / Перевод С. Гончаренко ; ПОРФИРИО БАРБА ХАКОБ: Человек / Перевод Т. Глушковой ; Сердце / Перевод Т. Глушковой ; Песнь глубинной жизни / Перевод Т. Глушковой ; ЛУИС КАРЛОС ЛОПЕС: Моему родному городу / Перевод О. Савича ; Провинциальные девицы / Перевод О. Савича ; Ночь в населенном пункте / Перевод О. Савича ; На палубе баржи / Перевод О. Савича ; В Гуамбаро / Перевод О. Савича ; Приходская скука / Перевод О. Савича ; IM PACE: Летний вечер / Перевод О. Савича ; Тропический полдень / Перевод О. Савича ; «У этих мест…» / Перевод О. Савича ; Погребение / Перевод О. Савича ; ЛЕОН ДЕ ГРЕЙФФ: Сонет / Перевод С. Гончаренко ; Рондо / Перевод С. Гончаренко ; Песня / Перевод С. Гончаренко ; Баллада о море, которого я не видел, написанная строками разной длины / Перевод С. Гончаренко ; ЛУИС ВИДАЛЕС: Музыка / Перевод М. Самаева ; ЭДУАРДО КАРРАНСА: Ветер колосьев / Перевод И. Чижеговой ; Сонет Тересе / Перевод И. Чижеговой ; Поэт прощается с девушками / Перевод И. Чижеговой ; Сердце в письме / Перевод И. Чижеговой ; КАРЛОС КАСТРО СААВЕДРА: Тайные пахари / Перевод М. Самаева ; Море земли / Перевод М. Самаева ; Безработный / Перевод М. Самаева ; КОСТА-РИКА: РАФАЭЛЬ КАРДОНА: Старушкам / Перевод М. Квятковской ; АРТУРО МОНТЕРО ВЕГА: Хочу обнять твои, отчизна, розы / Перевод Г. Кикодзе ; Есть песня у меня… / Перевод П. Грушко ; АЛЬФРЕДО КАРДОНА ПЕНЬЯ: Отчизна поэзии / Перевод Ю. Петрова ; КУБА: ХУЛИАН ДЕЛЬ КАСАЛЬ: Ностальгия / Перевод В. Столбова ; Сумерки / Перевод В. Столбова ; БОНИФАСИО БИРНЕ: Мое знамя / Перевод В. Столбова ; РЕХИНО ЭЛАДИО БОТИ: Если бы душа имела руки / Перевод М. Симаева ; Аромат твоей угасшей любви / Перевод М. Симаева ; Пантеизм / Перевод М. Симаева ; АГУСТИН АКОСТА: Повозки в ночи / Перевод А. Голембы ; ХОСЕ МАНУЭЛЬ ПОВЕДА: Солнце бедняков / Перевод А. Голембы ; Трущобная луна / Перевод А. Гелескула ; ХОСЕ САКАРИАС ТАЛЬЕТ: Румба / Перевод Н. Горской ; МАНУЭЛЬ НАВАРРО ЛУНА: Вперед / Перевод М. Тарасовой ; Мы победим / Перевод М. Тарасовой ; РЕХИНО ПЕДРОСО: Это — наша земля! / Перевод В. Столбова ; РУБЕН МАРТИНЕС ВИЛЬЕНА: Рассветное крещендо / Перевод П. Грушко ; Мотивы неясной печали / Перевод П. Грушко ; Песня из посмертного фарса / Перевод О. Савича ; НИКОЛАС ГИЛЬЕН: Моя девчонка / Перевод О. Савича ; Достань деньжонок… / Перевод М. Самаева ; У гроба Монтеро / Перевод И. Чежеговой ; West Indian LTD=«Вест-Индия! : Это — ром, и табак, и кокосы…» / Перевод Н. Горской ; «Полковники из терракоты…» / Перевод И. Эренбурга ; «Дрожит тростник безбрежный…» / Перевод О. Савича ; «Чтобы заработать на хлеб…» / Перевод О. Савича ; «Вест-Индия!..» / Перевод Н. Горской ; «На вершинах рассвет…» / Перевод О. Савича ; Заклинание змей / Перевод О. Савича ; Баллада о двух предках / Перевод Н. Горской ; Моя родина кажется сахарной / Перевод И. Эренбурга ; Когда я пришел на эту землю… / Перевод И. Эренбурга ; Набросок / Перевод С. Северцева ; Ах, сеньора, ах, соседка! / Перевод О. Савича ; Элегия / Перевод И. Эренбурга ; Поэтическое искусство / Перевод О. Савича ; Зеленая ящерица / Перевод О. Савича ; Кабачки / Перевод О. Савича ; Вал / Перевод О. Савича ; Есть у меня / Перевод П. Грушко ; Советский Союз / Перевод П. Грушко ; ЭМИЛИО БАЛЬЯГАС: Мой стих / Перевод М. Самаева ; Элегия о Марии Белен Чакон / Перевод М. Самаева ; Белый друг / Перевод М. Самаева ; ЭЛИСЕО ДИЕГО: Родные / Перевод А. Гелескула ; Надень рубашку старого покроя / Перевод А. Гелескула ; Седьмая муза / Перевод П. Грушко ; Вызов Карибскому морю ; СИНТИО ВИТИЕР: «Ребенок не ласковый ирис…» / Перевод М. Самаева ; Неутолимый / Перевод А. Гелескула ; Последний вечер / Перевод А. Гелескула ; РОБЕРТО ФЕРНАНДЕС РЕТАМАР: Мужчина и женщина / Перевод П. Грушко ; Все те, кто женится в костюмах напрокат… / Перевод П. Грушко ; Смена / Перевод П. Грушко ; ФАЙЯД ХАМИС: Млечный путь / Перевод В. Столбова ; О потерянном кашне / Перевод В. Столбова ; За эту свободу / Перевод В. Столбова ; МЕКСИКА: САЛЬВАДОР ДИАС МИРОН: Sursum: ( Фрагмент)/ Перевод В. Васильева ; Туча / Перевод Ю. Петрова ; В назидание другим / Перевод В. Васильева ; МАНУЭЛЬ ГУТЬЕРРЕС НАГЕРА: В тот час / Перевод В. Столбова ; Мертвые волны / Перевод С. Мамонтова ; АМАДО НЕРВО: Расчесывала волосы принцесса… / Перевод И. Чижеговой ; Скользишь над пропастью моих скорбей… / Перевод И. Чижеговой ; Автобиография / Перевод И. Чижеговой ; Осень пришла / Перевод И. Чижеговой ; Давайте любить! / Перевод И. Чижеговой ; Мы квиты / Перевод И. Чижеговой ; ХОСЕ ХУАН ТАБЛАДА: Оникс / Перевод В. Васильева ; В стиле хокку / Перевод В. Васильева ; Ива / Перевод В. Васильева ; Бамбук / Перевод В. Васильева ; Павлин / Перевод В. Васильева ; Соловей / Перевод В. Васильева ; Луна / Перевод В. Васильева ; Рыбы играют / Перевод В. Васильева ; Серая цапля / Перевод В. Васильева ; Разрезанный арбуз / Перевод В. Васильева ; Бессонница / Перевод В. Васильева ; ЭНРИКЕ ГОНСАЛЕС МАРТИНЕС: Ты шею лебедю-обманщику сверни… / Перевод М. Квятковской ; Сумей пройти над жизнью… / Перевод М. Квятковской ; Дом при дороге / Перевод М. Квятковской ; Старая боль / Перевод М. Квятковской ; Воспоминания сада / Перевод М. Квятковской ; Смерть от любви / Перевод М. Квятковской ; РАМОН ЛОПЕС ВЕЛАРДЕ: Злополучное возвращение / Перевод Ю. Петрова ; АЛЬФОНСО РЕЙЕС: Поэтическое искусство / Перевод А. Косс ; Угроза / Перевод А. Косс ; Недобрый знак / Перевод А. Косс ; МАНУЭЛЬ МАПЛЕС АРСЕ: Революция / Перевод А. Эйснера ; КАРЛОС ПЕЛЬИСЕР: Желания / Перевод Б. Дубина ; Боливару / Перевод Б. Дубина ; ХОСЕ ГОРОСТИСА: Песни в лодках / Перевод В. Васильева ; Кто мне купит апельсин? / Перевод В. Васильева ; Радуется море / Перевод В. Васильева ; САЛЬВАДОР НОВО: История / Перевод В. Столбова ; Эпифания / Перевод В. Столбова ; Любовь / Перевод В. Столбова ; ЭФРАИН УЭРТА: Проспект Хуареса / Перевод Ю. Петрова ; АЛИ ЧУМАСЕРО: Стихи о корнях любви / Перевод П. Грушко ; ОКТАВИО ПАС: Ветер / Перевод А. Гелескула ; Два тела / Перевод А. Гелескула ; Ветка / Перевод А. Гелескула ; Спираль / Перевод А. Гелескула ; Ночная вода / Перевод А. Гелескула ; Улица / Перевод А. Гелескула ; Оборванная элегия / Перевод А. Гелескула ; ХАЙМЕ САБИНЕС: Медлительное, скорбное животное / Перевод И. Копостинской ; Ты горе тащишь на плечах / Перевод И. Копостинской ; НИКАРАГУА: ХОСЕ КОРОНЕЛЬ УРТЕЧО: Маленькая ода дядюшке Койоту / Перевод В. Васильева ; ПАБЛО АНТОНИО КУАДРА: Жарким августом / Перевод В. Столбова ; Надпись на придорожном камне, сделанная во время первого извержения / Перевод В. Столбова ; Девушки / Перевод В. Столбова ; Томaс ЭРНЕСТО КАРДЕНАЛЬ: Час: ( Фрагменты) / Перевод Инны Тыняновой ; Эпиграммы / Перевод В. Столбова ; «Девушки, вы, что прочтете когда-нибудь эти стихи…» ; «Мне сказали, что ты полюбила другого…»; «Я отомстить тебе хотел бы так…» ; «Внезапно во тьме завизжала сирена…» ; «За монастырем, возле самой дороги…» ; «Слышались выстрелы ночью…» ; «По этим улицам он проходил…» ; Рассвет / Перевод В. Столбова ; ПАНАМА: РИКАРДО МИРО: Последняя чайка / Перевод Б. Дубина ; Портобело / Перевод Б. Дубина ; Отчизна / Перевод Б. Дубина ; ДЕМЕТРИО КОРСИ: Виды Панамы / Перевод С. Гончаренко ; ДЕМЕТРИО ЭРРЕРА СЕВИЛЬЯНО: Углы / Перевод Б. Дубина ; Ты на все отвечаешь «да» / Перевод Б. Дубина ; КАРЛОС ФРАНСИСКО ЧАНГМАРИН: Грязь заводская въелась в эти руки / Перевод М. Самаева ; ПАРАГВАЙ: ЭРИБ КАМПОС СЕРВЕРА: Горсть земли / Перевод Ю. Петрова ; ХОСЕФИНА ПЛА: Все в зеркале берет начало / Перевод Н. Горской ; АУГУСТО РОА БАСТОС: Сыны моей земли / Перевод Б. Дубина ; ЭЛЬВИО РОМЕРО:Смерть погонщика / Перевод П. Грушко ; Богорез / Перевод П. Грушко ; Ослепляющий жаворонков / Перевод П. Грушко ; Плетельщик корзин / Перевод П. Грушко ; Офорт / Перевод П. Грушко ; Ягуа-Веве ( Комета) / Перевод П. Грушко ; Инамбу-И ( Дикая перепелка) / Перевод П. Грушко ; КАРМЕН СОЛЕР: Голубка мира в Парагвае / Перевод О. Савича ; Обманутые / Перевод О. Савича ; ПЕРУ: ХОСЕ САНТОС ЧОКАНО: Сон кондора / Перевод Г. Шмакова ; Кена-индейская флейта / Перевод Г. Шмакова ; «Право, не скажу, сеньор» / Перевод Г. Шмакова ; Осенняя ночь / Перевод Г. Шмакова ; Песня на горной дороге / Перевод Г. Шмакова ; ХОСЕ ЭГУРЕН: Карминные короли / Перевод Г. Шмакова ; Вечерние балконы / Перевод Г. Шмакова ; Дубки / Перевод Г. Шмакова ; Сапсаны / Перевод Г. Шмакова ; Шествие / Перевод Г. Шмакова ; АЛЬБЕРТО УРЕТА: Уснуло время… / Перевод М. Квятковской ; Баллада о морской розе / Перевод М. Квятковской ; Не бойся, если несчастье… / Перевод М. Квятковской ; СЕСАР ВАЛЬЕХО: Хлеб наш / Перевод Юнны Мориц ; Под тополями / Перевод А. Гелескула ; На рассвете / Перевод А. Гелескула ; Брачное ложе вечности / Перевод П. Грушко ; Дождь Перевод И. Чежеговой ; Вечные кости / Перевод А. Гелескула ; Поэт своей любимой / Перевод Юнны Мориц ; Зов / Перевод А. Гелескула ; Моему брату Мигелю / Перевод Юнны Мориц ; Черные листья / Перевод А. Гелескула ; «В тот день я родился…» / Перевод А. Гелескула ; «Одиночка в четыре стены…» / Перевод Юнны Мориц ; «Я слез этой ночью с коня…» / Перевод Юнны Мориц ; «Когда наконец вернутся…» / Перевод Юнны Мориц ; «Скользит пианино и в сердце вбегает…» / Перевод А. Гелескула ; «Как ты нас ищешь знаками глубин…» / Перевод А. Гелескула ; «С кем ночами черными, как уголь…» / Перевод Юнны Мориц ; «Завтра, мати, приду в Сантьяго…» / Перевод А. Гелескула ; Девятиглавый зверь / Перевод А. Гелескула ; «У гнева, дробящего старых на малых…» / Перевод А. Гелескула ; Спотыкаясь среди звезд / Перевод А. Гелескула ; «У чистого мерзну костра…» / Перевод Юнны Мориц ; «Верь зрительной трубе, а не глазам…» / Перевод Э. Гольдернесса ; Приветствие предвестнику / Перевод Э. Гольдернесса ;
Черный камень на белом камне / Перевод А. Гелескула ; Гитара под звук ладоней / Перевод А. Гелескула ; Париж, октябрь 1936 / Перевод А. Гелескула ; «В день, когда я вернусь…» /Перевод А. Гелескула ; Самый черный день / Перевод Э. Гольдернесса ; «Итак…» / Перевод А. Гелескула ; Поверка праха / Перевод Э. Гольдернесса ; «Отряды нищих бьются за Мадрид…» / Перевод А. Гелескула ; «Он часто в воздухе чертил корявым пальцем…» / Перевод А. Гелескула ; «Издалека, чем дальше, тем яснее…» / Перевод А. Гелескула ; Шествие над павшим Бильбао / Перевод А. Гелескула ; Масса / Перевод А. Гелескула ; Траурный марш на руинах Дуранго / Перевод А. Гелескула ; АЛЬБЕРТО ИДАЛЬГО: Биография слова «Революция» / Перевод Б. Слуцкого ; АЛЕХАНДРО ПЕРАЛЬТА: Путешествие по Андам / Перевод Т. Глушковой ; ХАВЬЕР АВРИЛЬ: Восприятие человека и борозды / Перевод А. Эйснера ; ГУСТАВО ВАЛЬКАРСЕЛЬ: Гимн маису / Перевод С. Гончаренко ; СЕБАСТЬЯН САЛАСАР БОНДИ: Рождество в разлуке / Перевод Б. Дубина ; Собственноручное завещание / Перевод Б. Дубина ; ВАШИНГТОН ДЕЛЬГАДО: «Сеньор рантье…» / Перевод Б. Слуцкого ; АЛЕХАНДРО РОМУАЛЬДО: Хорал в честь Тупака Амару, который зовется Свободой ; ХАВЬЕР ЭРО: Слово бойца / Перевод Н. Булгаковой ; ПУЭРТО-РИКО: ЛУИС ПАЛЕС МАТОС: Импрессионистские эскизы / Перевод Ю. Петрова ; Колодец / Перевод Ю. Петрова ; Кандомбе / Перевод Ю. Петрова ; Элегия герцогу де Мармелада / Перевод Ю. Петрова ; Удовольствия / Перевод Ю. Петрова ; САЛЬВАДОР: КЛАУДИА ЛАРС: Песнь об индейском ребенке / Перевод Т. Глушковой ; РОКЕ ДАЛЬТОН ГАРСИА: Иду к твоим боям / Перевод П. Грушко ; УРУГВАЙ: ХУЛИО ЭРРЕРА-И-РЕЙССИГ: Возвращение с полей / Перевод М. Самаева ; Пробуждение / Перевод М. Самаева ; Возвращение / Перевод М. Самаева ; Сьеста / Перевод М. Самаева ; Заря / Перевод М. Самаева ; Светотень / Перевод М. Самаева ; Ночь / Перевод М. Самаева ; Флейта / Перевод М. Самаева ; ДЕЛЬМИРА АГУСТИНИ: Невыразимое / Перевод И. Чежеговой ; Мечта о любви / Перевод И. Чежеговой ; Чудесный челн / Перевод И. Чежеговой ; Новый род / Перевод И. Чежеговой ; ФЕРНАН СИЛЬВА ВАЛЬДЕС: Гитара / Перевод Г. Шмакова ; Милонга для всех / Перевод М. Самаева ; СЕРАФИН ХОСЕ ГАРСИА: Романс о невеселом пахаре Перевод Г. Шмакова ; КАРЛОС САБАТ ЭРКАСТИ: Радость моря / Перевод А. Эйснера ; ХУАНА ДЕ ИБАРБУРУ: Мятежница / Перевод И. Чежеговой ; Дикий корень / Перевод И. Чежеговой ; Нежное чудо / Перевод И. Чежеговой ; Гиацинтовое море / Перевод И. Чежеговой ; Последняя смерть / Перевод И. Чежеговой ; ХУАН КУНЬЯ: Путевые напевы / Перевод В. Резниченко ; Жить / Перевод В. Резниченко ; Существовать / Перевод В. Резниченко ; «Двадцатилетье вчера миновало…» / Перевод А. Гелескула ; Обильна и щедра моя земля / Перевод В. Резниченко ; МАРИО БЕНЕДЕТТИ: Новичок / Перевод Б. Слуцкого ; Ангелус / Перевод Б. Слуцкого ; Стуча на машинке / Перевод Б. Слуцкого ; АМАНДА БЕРЕНГЕР: Удар / Перевод А. Косс ; Дороговизна / Перевод А. Косс ; ИДЕА ВИЛАРИНЬО: Небо, небо / Перевод С. Гончаренко ; Бедный мир / Перевод С. Гончаренко ; ИДА ВИТАЛЕ: Конец праздника / Перевод Т. Макаровой ; Ежедневные обязанности / Перевод Т. Макаровой ; Май / Перевод Т. Макаровой ; ВАШИНГТОН БЕНАВИДЕС: Надо, жаворонок, петь / Перевод М. Самаева ; Четвертый дом / Перевод М. Самаева ; ЧИЛИ: КАРЛОС ПЕСОА ВЕЛИС: Поезд / Перевод Н. Горской ; Вечер в больнице / Перевод Н. Горской ; ПЕДРО ПРАДО: Мой стих / Перевод Н. Горской ; Уйдя в себя… / Перевод Н. Горской ; ГАБРИЭЛА МИСТРАЛЬ: «Мыслитель» Родена / Перевод Инны Лиснянской ; Сильная женщина / Перевод Инны Лиснянской ; Кредо / Перевод Инны Лиснянской ; Встреча / Перевод Инны Лиснянской ; Люблю Любовь / Перевод Инны Лиснянской ; Экстаз / Перевод Инны Лиснянской ; Стыд / Перевод Инны Лиснянской ; Ноктюрн / Перевод Инны Лиснянской ; Одержимость / Перевод Инны Лиснянской ; Фонтан / Перевод Инны Лиснянской ; Спокойные слова / Перевод Инны Лиснянской ; Медленный дождь / Перевод Инны Лиснянской ; Песни Сольвейг / Перевод Инны Лиснянской ; Строфы /Перевод Инны Лиснянской ; Из песен в море / Перевод Инны Лиснянской ; Попугай / Перевод Инны Лиснянской ; Колыбельная / Перевод Инны Лиснянской ; Люлька / Перевод Инны Лиснянской ; Гимн тропическому солнцу / Перевод О. Савича ; Земля Чили Вулкан Осорно / Перевод О. Савича ; Все мы будем королевами… / Перевод О. Савича ; Другая / Перевод О. Савича ; Танцовщица / Перевод О. Савича ; Одно слово / Перевод О. Савича ; Руки рабочих / Перевод О. Савича ; Двери Перевод О. Савича ; ВИСЕНТЕ УИДОБРО: С экватора:( Фрагмент) / Перевод А. Гелескула ; Высоколёнок Песнь пятая: ( Фрагмент) / Перевод А. Гелескула ; Элегия на смерть Ленина / Перевод С. Гончаренко ; ПАБЛО ДЕ РОКА: Автопортрет в отрочестве / Перевод В. Резниченко ; Обвинительная речь против мрака ( Фрагмент) / Перевод В. Резниченко ; ПАБЛО НЕРУДА: Осенняя бабочка / Перевод А. Гелескула ; Аромат полей Ленкока / Перевод Л. Мартынова ; Это утро набухло бурей… / Перевод М. Ваксмахера ; Я люблю тебя… / Перевод М. Ваксмахера ; Я могу написать этой ночью стихи… / Перевод О. Савича ; Walking around / Перевод В. Столбова ; Возвращается осень / Перевод Л. Мартынова ; Объяснение / Перевод И. Эренбурга ; Ода Народной армии / Перевод И. Эренбурга ; Песнь любви Сталинграду / Перевод П. Грушко ; Из поэмы «Всеобщая песня» ; Гимн возвращения / Перевод Л. Мартынова ; Вершины Мачу-Пикчу / Перевод М. Зенкевича ; Землю зовут Хуан / Перевод Инны Тыняновой ; Ода надежде / Перевод О. Савича ; Ода Поэзии / Перевод О. Савича ; Ода желтому цветку / Перевод В. Столбова ; Прошу тишины / Перевод П. Грушко ; Скатерть для всех / Перевод П. Грушко ; Опасность / Перевод П. Грушко ; Ленивый / Перевод П. Грушко ; Минута песни в честь Сьерра-Маэстры / Перевод С. Кирсанова ; Из цикла «Сто сонетов о любви» / Перевод М. Алигер ; Утро ; Полдень ; Вечер ; Ночь ; Колокола России / Перевод П. Грушко ; Город / Перевод Л. Осповата ; Заключение / Перевод Л. Осповата ; ХУВЕНСИО ВАЛЬЕ: «Я руки окунаю в воду моей земли…» / Перевод М. Дубина ; Песнь воде / Перевод Риммы Казаковой ; НИКАНОР ПАРРА: Каталина Парра / Перевод М. Алигер ; Есть один счастливый день / Перевод М. Алигер ; Вольные стихи / Перевод М. Алигер ; ХОРХЕ ТЕЙЛЬЕР: Ключ / Перевод С. Гончаренко ; Моему отцу, коммунисту / Перевод С. Гончаренко ; ЭКВАДОР: ХОРХЕ КАРРЕРА АНДРАДЕ: Одиночество и чайка / Перевод О. Савича ; Сигналы / Перевод О. Савича ; Апрель-водяной хмель / Перевод О. Савича ; Портрет испанца Сант-Яго Карреры / Перевод О. Савича ; Вечнозеленый Кито / Перевод О. Савича ; Хуан Безнебесный / Перевод О. Савича ; Одиночество городов / Перевод О. Савича ; Безымянный район / Перевод О. Савича ; Современная история / Перевод О. Савича ; Чертеж человека / Перевод О. Савича ; АДАЛЬБЕРТО ОРТИС: Всегда пыль / Перевод Ю. Петрова ; АЛЕХАНДРО КАРРИОН: Засуха / Перевод Б. Дубина ; ХОРХЕ ЭНРИКЕ АДОУМ: Золото Атауальпы / Перевод С. Гончаренко ; Корни родины / Перевод Т. Глушковой ; ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51295 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 054001 84.7 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Поэзия Югославии / Александр Христофорович Востоков ; Александр Сергеевич Пушкин ; Ганибал Луцич ; Аполлон Николаевич Майков ; Йован Йованович-Змай
Заглавие : Поэзия Югославии : в переводах русских поэтов Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Христофорович Востоков (1781 - 1864), Автор ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ганибал Луцич, Автор ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Автор ; Йован Йованович-Змай, Автор ; О. Смирнова, Редактор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор предисловия ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Составитель ; Юлия Федоровна Алексеева (1930 -), Художник ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 78 к Примечание: Библиографический список: с.347 - 349.- 25000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat) Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv) Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Югославии македонская литература сербская литература хорватская литература Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Сербский эпос, произведения Ф.Прешерна, П.Негоша, И.Мажуранича, Й.Йовановича-Змая, О.Жупанчича, М.Крлежи, Д.Максимович и других видных писателей югославских народов стали доступны русскому читателю благодаря переводам крупнейших поэтов. В книгу вошли переводы А.С.Пушкина, В.Г.Бенедиктова, А.Н.Майкова, Д.Д.Минаева, а также советских поэтов А.А.Ахматовой, С.Я.Маршака, Н.А.Заболоцкого, А.А.Суркова, Б.А.Слуцкого, М.И.Алигер и других Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78371 Поэзия Югославии : в переводах русских поэтов [печатный текст] / Александр Христофорович Востоков (1781 - 1864), Автор ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ганибал Луцич, Автор ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Автор ; Йован Йованович-Змай, Автор ; О. Смирнова, Редактор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор предисловия ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Составитель ; Юлия Федоровна Алексеева (1930 -), Художник ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1976 . - 365, [3] с. : ил. ; 17 см.
(в переплёте) : 78 к
Библиографический список: с.347 - 349.- 25000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat) Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv)
Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Югославии македонская литература сербская литература хорватская литература Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Сербский эпос, произведения Ф.Прешерна, П.Негоша, И.Мажуранича, Й.Йовановича-Змая, О.Жупанчича, М.Крлежи, Д.Максимович и других видных писателей югославских народов стали доступны русскому читателю благодаря переводам крупнейших поэтов. В книгу вошли переводы А.С.Пушкина, В.Г.Бенедиктова, А.Н.Майкова, Д.Д.Минаева, а также советских поэтов А.А.Ахматовой, С.Я.Маршака, Н.А.Заболоцкого, А.А.Суркова, Б.А.Слуцкого, М.И.Алигер и других Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78371 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 092765 84.4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Стихотворения / Эдуардас Беньяминович Межелайтис
В Большая Светлана. Её зовут Ёлкой / Сергей Алексеевич Баруздин
Заглавие : Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Эдуардас Беньяминович Межелайтис (1919 - 1997), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Станислав Юрьевич Куняев (1932-), Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Переводчик ; Владимир Григорьевич Корнилов (1923 - 2002), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Юрий Петрович Вронский (1927 - 2008), Переводчик ; Сергей Виссарионович Ломинадзе (1926 - 2007), Переводчик Страницы: С. 621 - 548 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Lithuanian (lit) Ключевые слова: литовская литература тексты советская литература Шифр(ББК): 84Ли литовская литература Примечание о содержании: Человек ; Лира ; Человек ; Руки ; Кровь ; Сердце ; Глаза ; Голос ; Частица матери-земли ; Волосы ; Губы ; Мысли ; Любовь ; Родник ; Женщина ; Шаги ; Мгновения ; слово ; Имя ; Музыка ; Дайна ; Развяжите глаза ; Трубы ; Капля ; Океан ; Пепел ; Мне страшно ; Строфы ; Пробуждение ; Яблоко ; Нет, не ты победишь, разрушитель! ; Икар Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75754
В Большая Светлана. Её зовут Ёлкой / Сергей Алексеевич Баруздин
Стихотворения [печатный текст] / Эдуардас Беньяминович Межелайтис (1919 - 1997), Автор ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Станислав Юрьевич Куняев (1932-), Переводчик ; Вероника Михайловна Тушнова (1911 - 1965), Переводчик ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Переводчик ; Михаил Аркадьевич Светлов (1903 - 1964), Переводчик ; Владимир Григорьевич Корнилов (1923 - 2002), Переводчик ; Семен Исаакович Кирсанов (5 (18) сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик ; Юрий Петрович Вронский (1927 - 2008), Переводчик ; Сергей Виссарионович Ломинадзе (1926 - 2007), Переводчик . - [s.d.] . - С. 621 - 548.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Lithuanian (lit)
Ключевые слова: литовская литература тексты советская литература Шифр(ББК): 84Ли литовская литература Примечание о содержании: Человек ; Лира ; Человек ; Руки ; Кровь ; Сердце ; Глаза ; Голос ; Частица матери-земли ; Волосы ; Губы ; Мысли ; Любовь ; Родник ; Женщина ; Шаги ; Мгновения ; слово ; Имя ; Музыка ; Дайна ; Развяжите глаза ; Трубы ; Капля ; Океан ; Пепел ; Мне страшно ; Строфы ; Пробуждение ; Яблоко ; Нет, не ты победишь, разрушитель! ; Икар Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75754 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Судьба / Борис Абрамович Слуцкий
Заглавие : Судьба : Стихи разных лет Тип материала: печатный текст Авторы: Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Юрий Леонардович Болдырев (1934 - 1993), Составитель ; Юрий Леонардович Болдырев (1934 - 1993), Автор предисловия Издательство: Москва : Современник Дата выхода: 1990 Страницы: 190, [2] с. Размер: 17 см ISBN (или иной код): 5-270-000237-х Цена: 60 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87796 Судьба : Стихи разных лет [печатный текст] / Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Юрий Леонардович Болдырев (1934 - 1993), Составитель ; Юрий Леонардович Болдырев (1934 - 1993), Автор предисловия . - Москва : Современник, 1990 . - 190, [2] с. ; 17 см.
ISSN : 5-270-000237-х : 60 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6-5 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87796 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 628 84Р6-5 Книга Филиал №3 Поэзия Доступно Книга 2. Российская школьная хрестоматия. 11 класс / Михаил Александрович Шолохов ; Михаил Афанасьевич Булгаков ; Николай Алексеевич Заболоцкий ; Павел Григорьевич Антокольский ; Валентин Петрович Катаев ; Михаил Васильевич Исаковский ; Дмитрий Борисович Кедрин ; Ярослав Васильевич Смеляков ; Алексей Александрович Сурков ; Константин Михайлович Симонов ; Александр Трифонович Твардовский ; Леонид Николаевич Мартынов ; Ольга Фёдоровна Берггольц ; Борис Абрамович Слуцкий ; Николай Михайлович Рубцов ; Николай Иванович Глазков ; Фёдор Александрович Абрамов ; Евгений Александрович Евтушенко ; Андрей Андреевич Вознесенский ; Булат Шалвович Окуджава ; Белла Ахатовна Ахмадулина ; Владимир Семёнович Высоцкий ; Иосиф Александрович Бродский ; Александр Исаевич Солженицын ; Виктор Петрович Астафьев ; Василий Иванович Белов ; Валентин Григорьевич Распутин
В Российская школьная хрестоматия
Заглавие : Российская школьная хрестоматия. 11 класс Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Александрович Шолохов (1905 - 1984), Автор ; Михаил Афанасьевич Булгаков (1891 - 1940), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Валентин Петрович Катаев (1897 - 1986), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Николай Михайлович Рубцов (1936 - 1971), Автор ; Николай Иванович Глазков (30 января 1919 - 1 октября 1979, Москва), Автор ; Фёдор Александрович Абрамов (1920 - 1983), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Андрей Андреевич Вознесенский (1933 - 2010), Автор ; Булат Шалвович Окуджава (1924 - 1997), Автор ; Белла Ахатовна Ахмадулина (1937 - 2010), Автор ; Владимир Семёнович Высоцкий (1938 - 1980), Автор ; Иосиф Александрович Бродский (1940 - 1996), Автор ; Александр Исаевич Солженицын (1918 - 2008), Автор ; Виктор Петрович Астафьев (1924 - 2001), Автор ; Василий Иванович Белов (1932 - 2012), Автор ; Валентин Григорьевич Распутин (1937 - 2015), Автор ; Вера Яновна Коровина, Составитель ; Валентин Иванович Коровин (1932 -) , Составитель ; М. Суханова, Оформитель книги ; Т. Е. Песоцкая, Редактор
Издательство: Москва : Интербук Дата выхода: 1996 Серии: Школьная библиотека. Серия 3 Страницы: 476, [4] с. Иллюстрации: орнаменты ISBN (или иной код): 978-5-88589-016-8 Цена: (в переплёте) : 14470 р Примечание: Библиографический список в конце издания.- 31 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78032
В Российская школьная хрестоматия
Российская школьная хрестоматия. 11 класс [печатный текст] / Михаил Александрович Шолохов (1905 - 1984), Автор ; Михаил Афанасьевич Булгаков (1891 - 1940), Автор ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Автор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Автор ; Валентин Петрович Катаев (1897 - 1986), Автор ; Михаил Васильевич Исаковский (1900 - 1973), Автор ; Дмитрий Борисович Кедрин (1907 - 1945), Автор ; Ярослав Васильевич Смеляков (1913 - 1972), Автор ; Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор ; Александр Трифонович Твардовский (1910 - 1971), Автор ; Леонид Николаевич Мартынов (1905 - 1980), Автор ; Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 - 1975), Автор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор ; Николай Михайлович Рубцов (1936 - 1971), Автор ; Николай Иванович Глазков (30 января 1919 - 1 октября 1979, Москва), Автор ; Фёдор Александрович Абрамов (1920 - 1983), Автор ; Евгений Александрович Евтушенко (1933 - 2017), Автор ; Андрей Андреевич Вознесенский (1933 - 2010), Автор ; Булат Шалвович Окуджава (1924 - 1997), Автор ; Белла Ахатовна Ахмадулина (1937 - 2010), Автор ; Владимир Семёнович Высоцкий (1938 - 1980), Автор ; Иосиф Александрович Бродский (1940 - 1996), Автор ; Александр Исаевич Солженицын (1918 - 2008), Автор ; Виктор Петрович Астафьев (1924 - 2001), Автор ; Василий Иванович Белов (1932 - 2012), Автор ; Валентин Григорьевич Распутин (1937 - 2015), Автор ; Вера Яновна Коровина, Составитель ; Валентин Иванович Коровин (1932 -), Составитель ; М. Суханова, Оформитель книги ; Т. Е. Песоцкая, Редактор . - Интербук, 1996 . - 476, [4] с. : орнаменты. - (Школьная библиотека. Серия 3) .
ISBN : 978-5-88589-016-8 : (в переплёте) : 14470 р
Библиографический список в конце издания.- 31 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78032 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0568601 84Р6 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 1. Стихи. Поэмы / Назым Хикмет
В Избранное. В 2 томах / Назым Хикмет
Заглавие : Стихи. Поэмы Тип материала: печатный текст Авторы: Назым Хикмет (1902 - 1963), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор предисловия ; И. Ибрагимов, Редактор ; А. Пастер, Редактор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Переводчик ; Павел Ильич Железнов (1907 - 1987), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик Дата выхода: 1987 Страницы: 525, [3] с. Иллюстрации: портр. [1] л., ил., орнаменты Цена: 2 р. 70 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur) Рубрики: Хикмет, Назым (1902 - 1963) Хикмет, Назым (1902 - 1963):Автобиография Хикмет, Назым (1902 - 1963):Биография Шифр(ББК): 84.5Ту Турецкая литература Примечание о содержании: О Назме Хикмете / К. Симонов. Автобиография: в стихах ; Стихотворения ; Поэмы: Джиоконда и Си Яу ; Солома волос, ресниц синева ; Гавана ; Репортаж из Танганьики в десяти письмах ; Человеческая панорама ; Из книги четвертой ; (Симфония Москвы) ; (Панфиловцы) ; (Зоя) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50651
В Избранное. В 2 томах / Назым Хикмет
Стихи. Поэмы [печатный текст] / Назым Хикмет (1902 - 1963), Автор ; Константин Михайлович Симонов (1915 - 1979), Автор предисловия ; И. Ибрагимов, Редактор ; А. Пастер, Редактор ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Переводчик ; Павел Ильич Железнов (1907 - 1987), Переводчик ; Маргарита Иосифовна Алигер (1915 - 1992), Переводчик . - 1987 . - 525, [3] с. : портр. [1] л., ил., орнаменты.
2 р. 70 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Turkish (tur)
Рубрики: Хикмет, Назым (1902 - 1963) Хикмет, Назым (1902 - 1963):Автобиография Хикмет, Назым (1902 - 1963):Биография Шифр(ББК): 84.5Ту Турецкая литература Примечание о содержании: О Назме Хикмете / К. Симонов. Автобиография: в стихах ; Стихотворения ; Поэмы: Джиоконда и Си Яу ; Солома волос, ресниц синева ; Гавана ; Репортаж из Танганьики в десяти письмах ; Человеческая панорама ; Из книги четвертой ; (Симфония Москвы) ; (Панфиловцы) ; (Зоя) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=50651 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0350771 84.5Ту Книга Центральная Библиотека Проза Доступно